Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
H
H. C. Andersen [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s007]], (1966, børnebog, dansk) Andersen, H. C.
H. C. Andersen Malebog
se: Malebog (Andersen, H. C.)
se: Malebog (Andersen, H. C.)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
H. V. Kaalund [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s110]], (1918, digte, dansk) Boeck, Christopher
H. C. Andersen [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s007]], (1952, noveller(r), dansk) Andersen, H. C.
af Anonym
af Carl Nielsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elsa Gress
af Elsa Gress
af Elsa Gress
af Elsa Gress
Habiba [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s157]], (1960, novelle(r), dansk) Wright, Elsa Gress
af Elsa Gress
af Henriette Keller-Jordan (1835-1909, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Olesen
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Olesen
af Senta Centervall (sprog: svensk)
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Brigid Brophy (1929-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Joseph Lewis Chadwick (1909-1987, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jan Drda (1915-1970, sprog: andre)
illustrationer af Herluf Bidstrup
oversat af Erik Horskjær
af Rolf Hiorth-Schøyen (1887-1932, sprog: norsk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Kristofer Kristofersen (1851-1892, sprog: norsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Grønbech
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Raymond E. ("Ray") Nafziger (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Axel Moe
illustrationer af Louis Moe
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Anonym
illustrationer af uidentificeret
(1867-68) redigeret af Th. Sabroe
(1868) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen
af Chester William Harrison (1913-1994, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Frank Pulliam Castle (1910-1994, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Nels Leroy Jorgensen (1899-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af M. Fallon (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adrianus Michiel de Jong (1888-1943, sprog: hollandsk)
af Joseph Louis ("Joe L.") Hensley (1926-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Martin Elmer
illustrationer af Anonym
Hadets Krig [indgår i antologien: Indianerkamp [s236]], (1940, novelle(r), engelsk) Sinclair, Kenneth L.
af Kenneth L. Sinclair (1910-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kenneth Millar (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Earl Schenck (1889-1962, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Dorothy Fletcher (sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
Hadets paradis [filmtitel]
se: Gentleman i Junglen (Gill, Tom)
se: Gentleman i Junglen (Gill, Tom)
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ruth Fleming (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Helene Crone
oversat af Ellen Hørup
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af James Justinian Morier (1780-1849, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af James Justinian Morier (1780-1849, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Einar Benediktsson
af Hans Bethge (1876-1946, sprog: tysk)
oversat af Max Lester
baseret på værk af Hafez (1315-1390, sprog: andre)
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Halvdan Helweg
af Ilia Fibiger
[1885]
Hagbarth og Signe [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [7]], (1885, dramatik, dansk) Oehlenschläger
udgiver: F. L. Liebenberg
[1842]
Hagbarth og Signe [Tragødier [Godtkjøbs-Udgave] [2a]], (1842, dramatik, dansk) Oehlenschläger
udgiver: F. L. Liebenberg
af uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ray Slattery (f. 1912, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Emil Krause
af Jonas Rein
af Jonas Rein
omslag af Arne Ungermann
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hua Shan (sprog: kinesisk)
illustrationer af Lui Chi-Yu (sprog: kinesisk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Hans-Jørgen Nielsen
illustrationer af Reiko Okada (sprog: andre)
oversat af Hans-Jørgen Nielsen
andet: Reiko Okada (sprog: andre)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Jonas Lie (1899-1945, sprog: norsk)
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Wolfgang Ott (1923-2013, sprog: tysk)
oversat af Michael Tejn
af Wolfgang Ott (1923-2013, sprog: tysk)
oversat af Michael Tejn
af Jørgen Rastholt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Hai-Historie [indgår i antologien: Amerikanske Humorister [s068]], (1875, novelle(r), engelsk) Slick, Sam
af Thomas Chandler Haliburton (1796-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hajsøen
se: Tintin og Haj-søen (Hergé (Studios))
se: Tintin og Haj-søen (Hergé (Studios))
noter af Jens Kragh Høst
noter af Frederik Rønning
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: F. L. Liebenberg
Hakon Jarl hiin Rige [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [1]], (1884, dramatik, dansk) Oehlenschläger
noter af Frederik Rønning
noter af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
redigeret af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
illustrationer af Leo Dillon (1933-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Diane Dillon (f. 1933, sprog: engelsk)
udgiver: Jón Helgason
udgiver: Jakob Benediktsson
Halanden Daw å en Attemedde [indgår i: Halanden Daw å en Attemedde [s005]], (1919, novelle(r), dansk) Berntsen, A.
[1969]
Halanden Daw å en Attemedde [indgår i: Fjale-Andes [c]], (1969, novelle(r), dansk) Berntsen, Anton
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af A.G. Thoroup
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Halfdan Ramme [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s113]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af A.G. Thoroup
oversat af Kurt Hansen
illustrationer af Ernst Clausen
illustrationer af Ib Spang Olsen
illustrationer af Arne Ungermann
Halfdanes sense and nonsense verse
se: Halfdanes nonsense and nursery rhymes (Rasmussen, Halfdan)
se: Halfdanes nonsense and nursery rhymes (Rasmussen, Halfdan)
illustrationer af Ib Spang Olsen
Halfred Vanraadeskjald og Kong Olaf Trygvason [indgår i antologien: En Billedbog [s025]], (1868, novelle(r), dansk) Rode, G.
af Gotfred Rode
illustrationer af Otto Bache
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Jákup Dahl (1878-1944, sprog: færøsk)
af A. F. Colborn (sprog: ukendt)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
En Hall i et Hotel [indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [d]], (1936, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Axel Nygaard
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
oversat af Helga Havsteen Gad
af Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803, sprog: tysk)
oversat af Werner H.F. Abrahamson
af Henri (pseudonym)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[1909]
Hallfred Vandraadeskjald [Samlede poetiske Skrifter [12s227]], (1909, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Bjarni Einarsson (1917-2000, sprog: islandsk)
af Kirsten Bang
af Anonym
af Wilhelm Lobsien (1872-1947, sprog: tysk)
oversat af Axel Høst
af Beatus Dodt
af Marie Møller
af Christian Friedrich Sintenis (1750-1820, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Morten Hallager
illustrationer af Povl Bloch
illustrationer af Povl Bloch
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
illustrationer af Povl Bloch
af Pein (pseudonym)
af Christian Friedrich Sintenis (1750-1820, sprog: tysk)
oversat af Christian Carl Pflueg
forord af R. Nyerup
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Anonym
formodet af Jacob Steemann
baseret på værk af Arent Broge
Halmkurven [indgår i antologien: Familiens Julebog [s013]], (1967, novelle(r), dansk) Nielsen, Torben
Halmstraaet, Gløden og Bønnen paa Reisen [indgår i: Folke-Eventyr [s088]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1905]
Halmstraaet, Gnisten og Bønnen [indgår i: Samlede Eventyr [s061]], (1905, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1916]
Halmstraaet, Gnisten og Bønnen [indgår i: Folke-Eventyr [1s096]], (1916, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
Halmstraaet, Kulstykket og Børnnen [indgår i: Samtlige Æventyr [s047]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Et Halsbaand af ægte Perler [indgår i antologien: Noveller og Fortællinger [b]], (1882, roman, tysk) Rudorff, E.
af Franziska Jarke (1815-1896, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Julian Hawthorne (1846-1934, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
illustrationer af Anonym
Halstørklædet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s082]], (1938, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
Den halte postrøver [indgår i antologien: De to knive [s12]], (1954, novelle(r), engelsk) Shirreffs, Gordon D.
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den halte Skrædder [indgår i: Danske Folkeæventyr [s097]], (1884, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
illustrationer af Erik Henningsen
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Hans Paus
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Hans Paus
illustrationer af Frans Schwartz
af René Le Sage (sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Jens Schjern
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1897]
Haltekok [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s163]], (1897, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
Haltekok [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s244]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
illustrationer af Valdemar Andersen
Haltekok [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s263]], (1912, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Haltekok [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s201]], (1958, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af A.S. Smidt
udgiver: N.J.K. Thornum
Halv Spansk, halv Dansk [indgår i antologien: Gæa [s006]], (1846, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1907]
Halv spansk halv dansk [Samlede Noveller og Skitser [3s585]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Halv Spansk og halv Dansk [Samlede Noveller og Skizzer [4s559]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Halv Spansk og halv Dansk [Samlede Noveller og Skizzer [4s559]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Halv Spansk og halv Dansk [indgår i: Eremitten ved Grenaa [g]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Halv Spansk og halv Dansk [Samlede Skrifter [30s101]], (1932, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Halv Spansk og halv Dansk [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s352]], (1953, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Halv Spansk og halv Dansk [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s271]], (1965, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af J.L. Hallberg
af Alex Hawk (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Otis Hemingway Gaylord (1924-1992, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh
af Leck Fischer
af Laura Troubridge (1867-1946, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
"Den halve Biskop" [indgår i: Ad Sti og Alfarvej [s039]], (1919, novelle(r), dansk) Sick, Ingeborg Maria
af Édouard Pailleron (1834-1899, sprog: fransk)
af Per Erik Wästberg (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Ralph Oppenhejm
oversat af Bendix Bech-Thostrup
af Hakon Hammer
af Italo Calvino (1923-1985, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
redigeret af Oluf Friis
af Johan Krohn
af Johan Krohn
Den halvfjerdsindstyveaarige [indgår i: Fortællinger for Børn [s057]], (1911, novelle(r), dansk) Krohn, J.
af Johan Krohn
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
oversat af Anonym
Halvindianeren
se: Halvindianerne (Möllhausen, Balduin)
se: Halvindianerne (Möllhausen, Balduin)
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Olav Gullvåg (1885-1961, sprog: norsk)
af Ketty Boye
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
oversat af Kai Friis Møller
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
oversat af Kai Friis Møller
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Georgiana Charlotte Fullerton (1812-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Et halvt Dusin udvalgte Nytaarsvers fra Theatret til Publicum, (1832, digte, dansk) Heiberg, [Joh. Ludv.]
udgiver: Ferdinand Printzlau
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
oversat af Peter Nansen
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
Halvt vågen og halvt blundende [indgår i antologien: Vor Tids danske Digtning [1s124 [b]]], (1935, digte, dansk) Jensen, Johannes V.
Halvvejs en Slyngel [indgår i antologien: Den Ensomme Ulv [s078]], (1938, novelle(r), engelsk) Cox, William R.
af William Robert Cox (1901-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Kent (f. 1925, sprog: engelsk)
af Ruth Adams Knight (1894-1974, sprog: engelsk)
oversat af Bente Holmgaard
af Gunborg Wildh (1919-2016, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Mel Watt (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Garvin Yerby (1916-1991, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
oversat af Nina Lykke
Ham med flyveørenen [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s071]], (1949, novelle(r), dansk) Honoré, Paul
af Paul Honoré
illustrationer af Karl Rønning
illustrationer af Erik Holm
af Thomas Anstey Guthrie (1856-1934, sprog: engelsk)
oversat af Mélanie Borring
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Ham Sti'egen å så mæ sjel' [indgår i: Himmerlandske Dialekt-Fortællinger [s025]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, H.
af John Brett Robey (sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup
af Bengt Ingelstam (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hamlet
se: Shakespeares Hamlet (Munk, Kaj)
se: Shakespeares Hamlet (Munk, Kaj)
af Anonym
af Anonym
bearbejdelse: Samuel Willinsky (sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
baseret på værk af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Boye
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Wosemose
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1902]
Hamlet, Prins af Danmark [Udvalgte dramatiske Værker [2a]], (1902, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
udgiver: Aage Brusendorff
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Johannes V. Jensen
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Samuel Willinsky (sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Sløk
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Christensen
oversat af Edvard Lembcke
Hamlet [indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s107]], (1974, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig
En Hamlet fra det Schtschigrovske Distrikt [indgår i: Af en Jægers Dagbog [s123]], (1891, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
En Hamlet fra det Schtschigrovske Distrikt [indgår i: Af en Jægers Dagbog [s114]], (1910, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
En Hamlet fra det Stachigrovske District [Skitser af en Jægers Dagbog [1m]], (1875, novelle(r), russisk) Turgénjew, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Hamlet i Vestafrika [indgår i antologien: Facetter i sort [d]], (1965, novelle(r), engelsk) Bohannan, Laura
af Laura Bohannan (1922-2002, sprog: engelsk)
Hamlet, prins af Danmark [indgår i: Fortællinger fra Shakespeares verden [s048]], (1972, børnebog, engelsk) Lamb, Charles og Mary Lamb
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Wennerwald
Hammer Bakker [indgår i antologien: Nye jyske fortællere [p]], (1968, novelle(r), dansk) Anesen, Niels
af Niels Anesen
illustrationer af Svend Engelund
forord af Chr. N. Brodersen
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Clara Gulmann
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
udgiver: Axel Garde
Hammeren og Knibtangen [indgår i: Kartoflen [s009]], (1882, novelle(r), dansk) Sønderkøge, P. Hansen
af Stephen Coulter (f. 1914, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
af Fridtjof Bon
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
Hamperebets land [indgår i antologien: Gør regnskabet op [s14]], (1955, novelle(r), engelsk) McClary, T. C.
af Thomas Calvert MacClary (1909-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carlos Fuentes (1928-2012, sprog: spansk)
oversat af Mette Knudsen
"Hamster" og Kalinitsch [Skitser af en Jægers Dagbog [1a]], (1875, novelle(r), russisk) Turgénjew, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Louise Colet (1810-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Guri Schade
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
oversat af Sophus Schandorph
Han blev kureret [indgår i antologien: Hjemmenes julebog [s083]], (1964, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, I. C. A.
illustrationer af Thora Lund
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Emma Kraft
af Carroll John Daly (1889-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[1884]
Han duede ikke [indgår i: Fra Argonauternes Tog [h]], (1884, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af Geoffrey John Barrett (1928-1999, sprog: engelsk)
af Jeff Blaine (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1884]
Han døde og blev begravet - [indgår i: Smaa Fortællinger [s070]], (1884, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1896]
Han døde, og blev begravet - [indgår i: Sømandshistorier [cd]], (1896, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1901]
Han døde, og blev begravet [indgår i: Udvalgte Fortællinger [f]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
Han døde ung [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 9 [s025]], (1970, novelle(r), engelsk) Smethurst, Ben
af Ben Smethurst (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
formodet af Karl Ludwig Neuhaus (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Han elskede hende højer end sit Liv [Fortællinger [1b]], (1794, novelle(r), tysk) Lafontaine, August
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Charles Henri Étienne Edmond Desnoyers (1814-1880, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af John Nilsson (1898-1974, sprog: svensk)
illustrationer af Anna Maria Mehrn
oversat af H.P. Honoré
musik af Frantz Klæbel
af uidentificeret
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Laura Kieler
af Laura Kieler
af Laura Kieler
Han fik sit Ønske opfyldt [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s098]], (1938, novelle(r), dansk) Randal, Tora
af Th. Randal
illustrationer af Nina Alrik
af Gabriela Mistral (sprog: spansk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
Han følger dig [indgår i antologien: Manden og jorden [j]], (1954, novelle(r), dansk) Lyngby-Jepsen, Hans
Han følger dig [indgår i antologien: 50ernes danske novelle [s078]], (1965, novelle(r), dansk) Lyngby Jepsen, Hans
af Brian Garfield (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Eliza Orzeszko (1841-1910, sprog: polsk)
oversat af Åge Benedictsen Meyer
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Elvinsen
Han gynged' paa Havet [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s067]], (1962, digte, dansk) Ploug, C.
af Carl Ploug
illustrationer af Kjeld Simonsen
Han gaar i søvne [filmtitel]
se: Søvngængermysteriet (anonym)
se: Søvngængermysteriet (anonym)
af Johann Nepomuk Eduard Ambrosius Nestroy (1801-1862, sprog: tysk)
oversat af Carl Borgaard
af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ebba Haslund (1917-2009, sprog: norsk)
oversat af Susanne Palsbo
af Kaj Nielsen
af Susanna Centlivre (1667-1723, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)
oversat af Ditlev Flindt Staal
formodet af H. Fredric Young (f. 1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af H. Petersen
af David Monies
af Kingsley Amis (1922-1995, sprog: engelsk)
oversat af Inger-Louise Boisen
af Leck Fischer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Helen Mac Innes (1907-1985, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
af Helen Mac Innes (1907-1985, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
af Hans Vogel (sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Beryl Palmer (sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Helen von Krause (1841-1915, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af P. Fristrup
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af T.G. (pseudonym)
af Jerzy Andrzejewski (1909-1983, sprog: polsk)
Han corresponderer med sig selv [indgår i: Soldaterhistorier [a]], (1886, novelle(r), tysk) Winterfeld, A. v.
af Adolf von Winterfeld (1824-1889, sprog: tysk)
af uidentificeret
Han kunde ikke døe [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7m]], (1873, novelle(r), tysk) Kompert, Leopold
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
oversat af Anton Bøje
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
Han legede med Ilden [indgår i antologien: Kostbarere end Guld [s007]], (1944, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, J. C. A.
af Olov Gunnarsson (f. 1895, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun
oversat af Felix Nørgaard
af Fan Nichaols (sprog: engelsk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Han nåede det [indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s126]], (1955, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
illustrationer af Poul Jørgensen, f 1882
af P.B. Andersen
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Anonym
redigeret af Eva Hemmer Hansen
redigeret af Alf Grostøl
af Abraham Dreyfus (1847-1926, sprog: fransk)
illustrationer af Axel Thiess
oversat af Anonym
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af Drude Krog Janson
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
[1938]
Han overgiver sig ikke [Udvalgte Fortællinger [1u]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Samuel Henderson Nickels (1883-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Kaj Munk
noter af William Michelsen
af Kaj Munk
af François Lejeune (1908-1982, sprog: fransk)
oversat af Halfdan Rasmussen
af François Lejeune (1908-1982, sprog: fransk)
oversat af Halfdan Rasmussen
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Han skal nok blive til Noget [indgår i: Som det gaar i Livet [a]], (1874, novelle(r), dansk) Gerson, Jul. Chr.
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
Han skød bedst! [indgår i antologien: Jul paa Havet 1968 [s026]], (1968, novelle(r), dansk) Hainau, Johannes
illustrationer af Oscar Knudsen
Han sparede sammen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIII [s019]], (1952, novelle(r), dansk) Fledelius, M.
Han spiller med Publikum [indgår i: Kan det more Dem? [s25]], (1884, dramatik, dansk) pseudonym [Wulff, Carl]
af Carl Wulff
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Han Tøsten [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s155]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1914]
Han Tøsten [indgår i: Østlands-Fortællinger [s169]], (1914, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alex. Franck (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johannes Groth
illustrationer af Anonym
"Han var alt gaat paa Bruket" [indgår i: Under norsk Flag [s024]], (1889, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
"Han var en konstig Mand" [Maglekilde fortæller [4s125]], (1904, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Han var fra Missouri ...
se: Bondefangeren (Jensen, Johannes V.)
se: Bondefangeren (Jensen, Johannes V.)
Han var ingen Kujon [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XX [s121]], (1954, novelle(r), dansk) Scheel, Preben W.
af uidentificeret
af Finn Havrevold (1905-1988, sprog: norsk)
oversat af H.Ph. Götzsche
[1941]
Han var myrderisk stærk [Udvalgte Fortællinger [2a]], (1941, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Ida Cook (1904-1986, sprog: engelsk)
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Han ventede hele dage [indgår i: Sov sødt, mine herrer [k]], (1955, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
Han venter paa Skibet [Fortællinger og Skildringer [2s113]], (1873, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[1884]
Han venter paa Skibet [indgår i: Fra Argonauternes Tog [m]], (1884, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. Bjerre Hansen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
illustrationer i periodicum: Louis Moe
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Frederick Pilon (1750-1788, sprog: engelsk)
oversat af Johan Christian Hedegaard
[Han war en Mand, der lidd di Smo] [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s123]], (1902, digte, dansk) Tang Kristensen, Evald
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af Bjarni Jónsson (frá Vogi) (1863-1926, sprog: islandsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Raymond Sherwood King (1904-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af C.D. Krag
Den Handelsreisende Benoit [indgår i: Syv nye, udvalgte Fortællinger [f]], (1856, novelle(r), fransk) Souvestre, Émile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den handelsrejsendes fortælling [indgår i antologien: Engelske fortællere [r]], (1961, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Den Handelsrejsendes Historie [indgår i antologien: 30.000 Dollars [c]], (1945, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
En Handelsrejsendes sørgelige Skæbne [Mark Twain i Udvalg [3s057]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af C.C. Hall, Jr. (pseudonym?) (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
De Handlendes Klage og Kjøbernes Anraabelse om Aabning paa Bededagen, (1834, dramatik, dansk) Tengnagel, C. C. B.
af Carl Christian Tengnagel Barnewitz
Handlingen foregaar i Danmark [indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [i]], (1936, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
Handlingen foregår i Danmark [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s041]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
af Ole Høeg
af Ole Winther
af Ernest H. Barbour (sprog: engelsk)
illustrationer af Ernest Prater (1864-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Christopher Landon (1911-1961, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein
af Gill Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Handskerne [indgår i antologien: Når lampen tændes [l]], (1971, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Ene hane i kurven [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s111]], (1966, novelle(r), fransk) Lavesne, Douin de
af Douin de Lavesne (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
Hanefar og Hønemor kører i Skoven [indgår i: Udvalgte Eventyr [1s060]], (1923, børnebog, tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jørgen Nash
illustrationer af J.V. Martin
af Poul Ørum
Et Hanegal [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s101]], (1940, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, J. C. A.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1966]
Et hanegal [indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s102]], (1966, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Laurits Skov
Hanekyllingerne
se: To Hanekyllinger (Rode, G.)
se: To Hanekyllinger (Rode, G.)
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
Hanen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XXIV [s087]], (1958, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
omslag af Povl Norholt
af Eric Carle (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Ole Thestrup
Hanen Kykels Liigbegjængelse [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s021]], (1850, digte, dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
baseret på værk af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Hanen og Ræven [indgår i antologien: Vintergrønt [s091]], (1866, novelle(r), dansk) Asbjørnsen, P. Chr.
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Barbara Cooney (1917-2000, sprog: engelsk)
baseret på værk af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Cecil Bødker
Hanen, som blev Herremand, fordi den ikke vidste, hvad den var glad for [indgår i: Den blaa Fugl [s061]], (1912, børnebog, dansk) Moe, Louis
af Louis Moe
af Morten Korch
af ukendt (sprog: ukendt)
Hanherred Strejf [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s072]], (1936, novelle(r), dansk) Thorlacius-Ussing, B.
illustrationer af Oscar Knudsen
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
[1960]
Hankatten [indgår i: Anton Tjekhovs bedste [s058]], (1960, novelle(r), russisk) Tjechov, Anton
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Elisabeth Franke (1886-1931, sprog: tysk)
oversat af Johan Miskow
forord af Georg Kinch
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af Kristján H. Jónsson (1875-1913, sprog: islandsk)
af Christian August Gottlob Eberhard (1769-1845, sprog: tysk)
af Elin Matilda Elisabet Wägner (1882-1949, sprog: svensk)
Hanna Warners Hjerte
se: Et Kvindehjertes Styrke (Marryat, Florence)
se: Et Kvindehjertes Styrke (Marryat, Florence)
af Caja Rude
af Dwight V. Babcock (1909-1979, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
af Helen Cross Knight (1814-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dwight V. Babcock (1909-1979, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
af Dwight V. Babcock (1909-1979, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
af Hedvig Svedenborg (1872-1962, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Mary Skotte
Hanne (serie)
1 se: Hanne (Munk, Britta)
2 se: Hotel Hanne (Munk, Britta)
3 se: Hanne og hoteltyven (Munk, Britta)
4 se: Hands up, Hanne (Munk, Britta)
5 se: Hanne på Hillside (Munk, Britta)
6 se: Hæng i, Hanne (Munk, Britta)
7 se: Hanne får en ven (Munk, Britta)
8 se: Hanne i knibe (Munk, Britta)
9 se: Hanne til søs (Munk, Britta)
10 se: Hanne på sporet (Munk, Britta)
11 se: Hanne og den hvide kanin (Munk, Britta)
12 se: Hanne i sving (Munk, Britta)
13 se: Hanne i Paris (Munk, Britta)
14 se: Hanne ta'r affære (Munk, Britta)
15 se: Hanne og Tom (Munk, Britta)
1 se: Hanne (Munk, Britta)
2 se: Hotel Hanne (Munk, Britta)
3 se: Hanne og hoteltyven (Munk, Britta)
4 se: Hands up, Hanne (Munk, Britta)
5 se: Hanne på Hillside (Munk, Britta)
6 se: Hæng i, Hanne (Munk, Britta)
7 se: Hanne får en ven (Munk, Britta)
8 se: Hanne i knibe (Munk, Britta)
9 se: Hanne til søs (Munk, Britta)
10 se: Hanne på sporet (Munk, Britta)
11 se: Hanne og den hvide kanin (Munk, Britta)
12 se: Hanne i sving (Munk, Britta)
13 se: Hanne i Paris (Munk, Britta)
14 se: Hanne ta'r affære (Munk, Britta)
15 se: Hanne og Tom (Munk, Britta)
af L. Find
af L.C. Nielsen
af Inger Larsen
af Rosa Meden
illustrationer af Asta Ring Schultz
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
oversat af O. Høyer
Hanne [Ny udgave] (serie)
7 se: Hanne får en ven (Munk, Britta)
8 se: Hanne i knibe (Munk, Britta)
9 se: Hanne til søs (Munk, Britta)
10 se: Hanne på sporet (Munk, Britta)
7 se: Hanne får en ven (Munk, Britta)
8 se: Hanne i knibe (Munk, Britta)
9 se: Hanne til søs (Munk, Britta)
10 se: Hanne på sporet (Munk, Britta)
af C. Hohrath (sprog: ukendt)
omslag af Harry Nørstrand
af Erika Hald
illustrationer af Jytte Rybøl
af Anna Colban Berg ("Anka") Borch (1899-1971, sprog: norsk)
oversat af Sven Plovgaard
af Marie Møller
omslag af pt. ukendt
af Else Rochau
af Ida Jespersen
illustrationer af Sonja Danielsen
af Rigmor Friis
af Anna Margareta Melin (f. 1935, sprog: svensk)
illustrationer af Per Söderberg (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af pt. ukendt
omslag af Harry Nørstrand
omslag af pt. ukendt
af Emma L. Brock (1886-1974, sprog: engelsk)
oversat af Irene Voigt
Hanne bøgerne
se: Hanne (Munk, Britta)
se: Hanne (Munk, Britta)
Hannes Bryllup [Smaafortællinger og virkelige Historier [2e]], (1805, novelle(r), tysk) Spiesz, K. H.
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Borch
af Jens Locher
af Grete Lund (sprog: ukendt)
af Knud Holst
af S. Altés (sprog: spansk)
oversat af Vibeke Pentz-Møller
af Suzanne Faith-Ell Svensmark (f. 1928, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Suzanne Faith-Ell Svensmark (f. 1928, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Christian Bogø
af H.C. Branner
Hannibals træsko [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [1b]], (1959, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
redigeret af Viggo Dalhoff
af Wilhelm Blumenhagen (1781-1839, sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
Hannæsgaarden i Farens Stund [indgår i: Kristine af Strandgaarden [s102]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Erna Juel-Hansen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Carl Behrens
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ulrik Gräs
af Anonym
af Ruth Fleming (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernest Poole (1880-1950, sprog: engelsk)
oversat af Annie Krag
af Estelle Storm (sprog: svensk)
af Jolán Földes (1902-1963, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
Hans Bal og hendes [indgår i: Et Barns Erindringer om et Marked [b]], (1865, dansk) pseudonym [Nielsen, Henriette]
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P. Mølholt
"Hans blev narret" [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s067]], (1843, børnebog, tysk) Helmuth
formodet af Johann Heinrich Ludwig Fischer (1791-1855, sprog: tysk)
af Anonym
af Mary Elizabeth Mapes Dodge (1831-1905, sprog: engelsk)
oversat af J. Høher
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
[1904]
Hans Brok [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Olaf Gynt
Hans Brøchner [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s063]], (1905, digte, dansk) Blaumüller, Edvard
Hans Brøchner i Elbek [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s148]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
Hans Christian Andersen 1805-1875-1975
se: Elverhøj (Andersen, H. C.)
se: Elverhøj (Andersen, H. C.)
illustrationer af Chr. Hoff
tekst af Oscar Jensen
af Alice Grant Rosman (1882-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Grünbaum
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Hans Ditlefs og Klaus Thiesens Rejse til Julemarkedet i Hamborg, (1863, roman, plattysk) Piening, Th.
af Theodor Piening (1831-1906, sprog: plattysk)
oversat af Herman Kuhlmann
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Dion C. Calthrop (sprog: engelsk)
oversat af Emmy Carstensen
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Louise Westkirch (1853-1941, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
Hans Egedes Jul paa Kangek 1729 [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XV [s120]], (1949, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
om: Hans Egede
af Robert Silverberg (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Aage Nymann
af Svend Koldby
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af J. Horn (sprog: norsk)
illustrationer af Anonym
af Constance M. Evans (1888-1982, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af John Habberton (1842-1921, sprog: engelsk)
oversat af E.P. (pseudonym)
af Jules Claretie (1840-1913, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Ernest Poole (1880-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anna Urbye (f. 1878, sprog: norsk)
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Arvid Svärd (1888-1977, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Garde
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
Hans forvandlende kraft [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVII [s042]], (1961, novelle(r), dansk) Johansen, Adrian
illustrationer af Kurt Ard
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Jespersen
af Eric Howard (1895-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af N. Hansen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Emilie Mataja (1855-1938, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
Hans Havkvindesøn [indgår i: Danske Folkeæventyr [s051]], (1878, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Eduard Devrient (1801-1877, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg
musik af Heinrich August Marschner (1796-1861, sprog: tysk)
af Eduard Devrient (1801-1877, sprog: tysk)
musik af Heinrich August Marschner (1796-1861, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg
af Eduard Devrient (1801-1877, sprog: tysk)
musik af Heinrich August Marschner (1796-1861, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg
Hans Heiling [indgår i: Efter Brylluppet [s245]], (1880, novelle(r), dansk) Elbert, Fr. (J. Reinhard)
af Knud Hjortø
Hans Heinrich Schreiner in memoriam [indgår i: Afrodite smiler [ m]], (1929, novelle(r), dansk) Rode, Edith
af Edith Rode
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Orla Bock
Hans Hendriks Tossestreger [indgår i: Hans Hendriks Tossestreger [s041]], (1904, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
Hans hjerte kunne briste [indgår i antologien: Kriminalhistorier [s098]], (1957, novelle(r), engelsk) Rice, Craig
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
Hans hjerte kunne briste [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s255]], (1970, novelle(r), engelsk) Rice, Craig
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Povl Norholt
illustrationer af K.B. Hansen
af Carl Ewald
af Hj. Bachdal
af Marie-Anne Bertille de Beuverand de La Loyère (1857-1924, sprog: fransk)
oversat af Sigrid Opffer
af Perceval Gibbon (1879-1926, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Corona
"Hans Hustru" [indgår i antologien: [Romaner og noveller] [s030]], (1918, novelle(r), dansk) Sømod, Fanny
af Fanny Sømod
af Carl Herlew (sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Wilhelm Meyer-Förster (1862-1934, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Poul Geleff
Hans Højhed Elefanten [indgår i: Lys og Skygge [s001]], (1897, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Sigurd Olrik
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
illustrationer af Anonym
oversat af A. Halling
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
Hans Højhed i Unaade
se: Broder og Søster (Sutherland, Joan)
se: Broder og Søster (Sutherland, Joan)
Hans højre hånd [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s094]], (1970, novelle(r), russisk) Solsjenitsyn, Alexander
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Ole Husted-Jensen
af Emilie Mataja (1855-1938, sprog: tysk)
af Johanna Kinkel (1810-1858, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jens Hansen
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Henderika Meden
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Peter Toubro
Hans Julestjerne [indgår i antologien: Solhverv [s075]], (1928, novelle(r), dansk) Nørgaard Jepsen, Viggo
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hans Jørgens billede [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1960 [s138]], (1960, novelle(r), dansk) Fog, Paul
af Paul Fog
illustrationer af Valdemar Larsen, f 1894
af Lars Nielsen
af Joseph Hergesheimer (1880-1954, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen
af Hans Kirk
af Anonym
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Vilhelm Larsen
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
Hans Kristian, der fik Stedfader [indgår i: Ingers Jul [s035]], (1915, børnebog, dansk) Eriksholm, Anders J.
af C.H. Pram
omslag af Karl Rønning
[1930]
Hans Kvast og Melusine [Noveller og Skitser [3:s155]], (1930, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
illustrationer af Anonym
Hans Landos praktisk Theologi [indgår i: Fra Skaane [s042]], (1900, novelle(r), svensk) Ahlgren, Ernst
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af D'Arcy Niland (1917-1967, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Guy Jones (sprog: engelsk)
af Constance Jones (sprog: engelsk)
oversat af Lasse Egebjerg
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Carla Hoff Selden
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Karl Falk
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Xenia Krøyer
illustrationer af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
af Teckla Juel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Woodrow ("Woody") Gelman (1915-1978, sprog: engelsk)
af Sy Goodstadt (sprog: engelsk)
af Mel Poretz (sprog: engelsk)
oversat af Hans Liedercorpse
af Aage Ibsen
af Jesper Klein
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Holger Rygaard
af Gustav Wied
Hans Majestæt Kongen [indgår i: Lille Willie Winkie [p]], (1908, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1937]
Hans Majestæt Kongen [indgår i: Lille Willie Winkie [s304]], (1937, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
Hans med Guldhaaret [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s068]], (1868, novelle(r), dansk) Berg, Caspar
af Anonym
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Eleanora Hearn Stooke (f. 1868, sprog: engelsk)
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Hans Mikkelsens Journal
se: Journal (Hans Mikkelsen)
se: Journal (Hans Mikkelsen)
af Robert Linder
illustrationer af Poul Bech
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
Hans Moders Kors [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIV [s112]], (1948, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Benjamin Benson (1913-1959, sprog: engelsk)
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
oversat af Ib Jørgensen, f 1932
af Peter Christopher Watts (1919-1983, sprog: engelsk)
oversat af I. Arends
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elsie Lee (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
bearbejdelse: Anonym
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Birgit Erup
illustrationer af T. Izawa (sprog: japansk)
illustrationer af S. Hijikata (sprog: japansk)
Hans og Bønnestængelen [indgår i antologien: Eventyrskatten [n]], (1912, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
Hans og bønnestængelen [indgår i antologien: Eventyrskatten [s121]], (1955, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
Hans og Bønnestængelen [indgår i: De gamle Fe-Eventyr [p]], (1875, børnebog, engelsk) Knutsen, H. C.
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
[1883]
Hans og Bønnestængelen [indgår i antologien: Eventyrkatten [s134]], (1883, novelle(r), engelsk) Knutsen, H. C.
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Marijke Johanna Reesink (1919-2013, sprog: hollandsk)
illustrationer af Adrie Hospes (f. 1946, sprog: hollandsk)
oversat af Eva Glistrup
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Ellen Kirk
redigeret af pt. ukendt
illustrationer af pt. ukendt
af Anonym
illustrationer af Johannes Christian Dorph
af Anonym
af Anonym
af Anonym
illustrationer af E. Hellmut
redigeret af Maren Markussen
illustrationer af Marie Hjuler
af Anonym
af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Svend Otto S.
af Anonym
illustrationer af Illa Winkelhorn
af ukendt (sprog: ukendt)
af pt. ukendt
illustrationer af T. Izawa (sprog: japansk)
illustrationer af S. Hijikata (sprog: japansk)
oversat af Anonym
illustrationer af Nina Aae
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Hans og Grete [indgår i antologien: Eventyrskatten [ e]], (1912, novelle(r), tysk) Beckstein, Ludvig
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Hans og Grete [indgår i antologien: Eventyrskatten [s030]], (1955, novelle(r), tysk) Beckstein, Ludvig
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Maren Markussen
illustrationer af Gustaf Tenggren (1896-1970, sprog: svensk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Viggo Eriksen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Nils Hansson (1900-1996, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ebba Schultz
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Anni Lippert
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Vojtěch Kubašta (1914-1992, sprog: andre)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Eva Wenzel-Bürger (sprog: tysk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Svend Otto S.
oversat af Søren Christensen
[1881]
Hans og Grete [indgår i: Danske Folkeæventyr [s128]], (1881, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Helge Hall
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Kay Elbo
illustrationer af Anonym
Hans og Grethe [indgår i antologien: Mine Eventyr [b]], (1954, novelle(r), dansk) anonym [Brødrene Grimm?]
formodet af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
formodet af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Hans og Grethe [indgår i: Eventyr [s017]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Hans og Grethe [indgår i: Eventyr [s016]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Hans og Grethe [indgår i: Eventyr [s015]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1883]
Hans og Grethe [indgår i antologien: Eventyrkatten [s029]], (1883, novelle(r), tysk) Beckstein
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Maria Luisa (sprog: spansk)
illustrationer af Gin (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Morten Korch
af A. Vejlø
af Anonym
illustrationer af Asta Drucker (sprog: tysk)
af Margrethe Munthe (1860-1931, sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Unni-Lise Jonsmoen (f. 1936, sprog: norsk)
af Anonym
af Sven Wernström (f. 1925, sprog: svensk)
illustrationer af Mats Andersson (1938-1986, sprog: svensk)
oversat af Torben Weinreich
Hans og Rollo [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1953 [s109]], (1953, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af Vilh. Hansen
af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
andet: Paul Sarauw
af Karl Larsen
af Karl Larsen
af Jens Bjerre
af Jens Bjerre
af Jens Bjerre
af Jens Bjerre
illustrationer af Axel Mathiesen
Hans Peters Jul [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s121]], (1957, novelle(r), dansk) Johansen (Jonas), Ernst
Hans Peters Jul [indgår i antologien: Danske julefortællinger [s198]], (1966, novelle(r), dansk) Ernst Johansen (Jonas)
af Ricard Laursen
Hans Pfaalls mageløse Eventyr [Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s366]], (1907, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Niels Meyn
af Winifred Mary Scott (1879-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mark Taylor (sprog: engelsk)
oversat af Johannes Møllehave
illustrationer af Graham Booth (sprog: engelsk)
af Mark Taylor (sprog: engelsk)
oversat af Johannes Møllehave
illustrationer af Graham Booth (sprog: engelsk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
Hans rigtige Far [indgår i: Ganske almindelige Mennesker [s075]], (1930, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Sven Brasch
illustrationer af Palle Wennerwald
af Knud Hjortø
af Johan Ludwig Ferdinand Deinhardstein (1794-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
Hans Schmidt-Gorsblock erzählt Geschichten aus Nordschleswig, (1971, novelle(r), dansk) [Schmidt-Gorsblock, Hans]
af Richard Henry Michael Clayton (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af Robert F. Mirvish (sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af David McDonald Devine (1920-1980, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Mary Gleed Tuttiett (1847-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hans sidste eventyr [indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s043]], (1957, novelle(r), tysk) Wenter, Josef
af Josef Wenter (1880-1947, sprog: tysk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
Hans sidste Havtur [indgår i antologien: Moderne dansk Prosa [s001]], (1930, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gerald Hanley (1916-1992, sprog: engelsk)
oversat af Knud Rasmussen, f. 1915
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sigvald Hagsted
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Selma Reichel (1868-1934, sprog: tysk)
[1878]
Hans Smed [indgår i antologien: Ti Fortællinger [s280]], (1878, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
Hans som havde Lykken med sig [indgår i: Folke-Eventyr [s397]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
andet: Friedrich August Wernicke (1794-1819, sprog: tysk)
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Hans Stamfaders Grav [indgår i: Fire Fortællinger [s133]], (1899, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Hans Stamfaders Grav [indgår i: Fire Fortællinger [s113]], (1919, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
andet: Svend Rindom
af Allan O'Brein (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hans store mål [indgår i antologien: Julehistorier [s099]], (1960, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
af Sven Gustaf Forssell (1914-1962, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Hans Queling (1903-1984, sprog: tysk)
af Severin Kjær
af Erik Røring Møinichen Lie (1868-1943, sprog: norsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Benny Sill (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Natalie Shipman (1902-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Maximilian Axelson (1823-1884, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af R. E. Vernède (sprog: engelsk)
oversat af C.G. Casse
af Dolf Wyllarde (sprog: engelsk)
oversat af Ella Schmidt
af Carl Ewald
af Lucy Agnes Hancock (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
Hans ægteviede Hustru [Romaner og Fortællinger [5:s188]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Madge Barlow (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Anonym
Hans Øjne se derpaa [indgår i antologien: Guldpengene i Finland [s099]], (1914, tekster, dansk) anonym
af Anonym
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
Hans aa Kjesten aapo Rejs [indgår i: To Fortællinger [b]], (1893, novelle(r), dansk) Sørensen (Thomaskjær), C.
[1900]
Hans aa Kjesten aapo Rejs [indgår i: Alwe aa Sjow fræ Silkebaarre Skow [c?]], (1900, novelle(r), dansk) Sørensen, Thomaskjær, C.
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann
af Carl Møller
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Carl Schmidt
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Hansemand og Grethe [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s097]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anders Olsen
af Jesper Ewald
Hansens Kaniner [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [g]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
af Asta Nielsen
Hanse's knap [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s107]], (1960, novelle(r), dansk) Højrup, Edith
af Edith Højrup
af Peter Borg
illustrationer af Eva Hermann
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Morten Korch
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karl Johan Rådström (1893-1958, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
formodet af Peter Koch
Har De alt, hvad De ønsker? [indgår i: Parker Pyne kan - [g]], (1937, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Har De noget - De mangler? [indgår i: Sandfærdige Løgnehistorier [s029]], (1931, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1942]
Har De noget De mangler [indgår i: Gamle Venner [s210]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Har De noget, De mangler [Samlede Fortællinger [2s097]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1955]
Har De noget, De mangler [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s232]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1969]
Har De noget - De mangler [indgår i: Sandfærdige Løgnehistorier [s033]], (1969, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Har De set Pyromanen? [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s150]], (1938, novelle(r), dansk) Jyde, Gr.
af Gr. Jyde (pseudonym)
illustrationer af Helge Hall
af Knud Holst
af Rolf Bagger
Har du ikke en mor? [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s025]], (1960, novelle(r), dansk) Johansen, Adrian
illustrationer af Carl Thomsen
af Tove Kjarval
illustrationer af Kai Olsen
af Marianne Gerland-Ekeroth (1924-2007, sprog: svensk)
illustrationer af Gösta Nordin (d. 1980, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Marianne Gerland-Ekeroth (1924-2007, sprog: svensk)
illustrationer af Gösta Nordin (d. 1980, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Lis Eriksen
af Mathea Faurholdt
af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
Har ingen Interesse
se: En Forfatter paa Trapperne (Holm, Hakon)
se: En Forfatter paa Trapperne (Holm, Hakon)
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
oversat af Sonja Heise
af Finn Bjørnseth (1924-1973, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye
af Charles-Edmond Chojecki (1822-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Wolf-Heinrich von der Mülbe (1879-1965, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af P.D. Faber
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Carl Ewald
af Gunnar Heiberg (1857-1929, sprog: norsk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
[1942]
Haralts Søvngængeri [indgår i: Gamle Venner [s103]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Haralts Søvngængeri [Samlede Fortællinger [1s111]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1963]
Haralts Søvngængeri [indgår i: Hotel Jazz [s049]], (1963, roman, dansk) Storm Petersen, Robert
af Holger Vadum
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Sture Hast (1924-2012, sprog: svensk)
af Otto Jensen
Hardman (serie)
1 se: Dødsvagten (Dennis, Ralph)
2 se: Hardman kontra Charleston Knife (Dennis, Ralph)
3 se: Kidnapningen (Dennis, Ralph)
4 se: Dødens alfons (Dennis, Ralph)
5 se: Sidste kapitel (Dennis, Ralph)
1 se: Dødsvagten (Dennis, Ralph)
2 se: Hardman kontra Charleston Knife (Dennis, Ralph)
3 se: Kidnapningen (Dennis, Ralph)
4 se: Dødens alfons (Dennis, Ralph)
5 se: Sidste kapitel (Dennis, Ralph)
af Ralph Dennis (sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
illustrationer af Osvald Jensen
af John Updike (1932-2009, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af John Updike (1932-2009, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Hjørdis Varmer
illustrationer af uidentificeret
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af George Herbert (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Omar el Charif (pseudonym) (sprog: engelsk)
af Anonym
af Charlotte Zolotow (1915-2013, sprog: engelsk)
illustrationer af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Anne-Marie Dalmais (sprog: fransk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Haren og Ræven [indgår i: Eventyr [s058]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Haren og Ræven [indgår i: Eventyr [s056]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Haren og Ræven [indgår i: Eventyr [s049]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl
Haren, som vilde have Ret over Solen [indgår i: Den blaa Fugl [s084]], (1912, børnebog, dansk) Moe, Louis
af Louis Moe
En Hares Roman [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [1f]], (1877, novelle(r), dansk) Marcussen, Paul
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
illustrationer af Thora Lund
Harevogteren og Kongedatteren [indgår i: Udvalgte Eventyr [s081]], (1859, novelle(r), tysk) Bechstein
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Harevogteren og Kongedatteren [indgår i: Eventyr [s067]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Harevogteren og Kongedatteren [indgår i: Eventyr [s071]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Harevogteren og Kongedatteren [indgår i: Eventyr [s056]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Liselotte Welskopf-Henrich (1901-1979, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Liselotte Welskopf-Henrich (1901-1979, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Liselotte Welskopf-Henrich (1901-1979, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Liselotte Welskopf-Henrich (1901-1979, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
illustrationer af Kurt Tessmann (1909-1962, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jean-Antoine Romagnesi (1690-1742, sprog: fransk)
oversat af Gotthardt Fursmann
af B. Davesne (sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen
Harlekin mysteriet [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [a]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Harlekin og Columbine [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s445]], (1906, dramatik, dansk) Rode, Ove
af Ove Rode
[Herr Harlequins] Barsel-Gilde [indgår i: Herr Harlequins Bryllups [Gilde] [b]], (1730, dramatik, tysk) anonym [Hillario]
af anonym tysk (sprog: tysk)
En Harlekins Liv [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [10e]], (1875, novelle(r), tysk) Hiltl, George
af George Hiltl (1826-1878, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Marius Ivanovich Petipa (1818-1910, sprog: fransk)
musik af Riccardo Drigo (1846-1930, sprog: italiensk)
af Marius Ivanovich Petipa (1818-1910, sprog: fransk)
danse af Emilie Walbom
musik af Riccardo Drigo (1846-1930, sprog: italiensk)
af Ove Rode
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Morris Langlo West (1916-1999, sprog: engelsk)
oversat af Henning Ipsen
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
oversat af Johannes Wulff
Harold, den Sidste af de angelsachsiske Konger [Samlede Skrivter [47-49]], (1848-49, roman, engelsk) Bulwer, E. L.
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af John Frederick Smith (1806-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Maria Tucker (1821-1893, sprog: engelsk)
En Haround-al-Raschid i vore Dage [Fortællinger [1s205]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym [Mrs. Hoare]
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Baldvin Bergvinsson (1859-1937, sprog: islandsk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af L.C. Sander
udgiver: A.P. Liunge
af John Myers Myers (1906-1988, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Claudi
Harpens kraft
se: Tre ballader (anonym)
se: Tre ballader (anonym)
af Robert Hichens (1864-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af Harald Rygaard
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Peter Thortsen
af Georg Hansen
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af C.B. Hallager
af Bo Balderson (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Bo Balderson (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Bo Balderson (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Charlotte Isabel Dick (1881-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asta Wedell Andersen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Harriet Winther (pseudonym)
af Aage Ibsen
omslag af Louis Jensen, f 1858
af Louise Fitzhugh (1928-1974, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gene Zion (1913-1975, sprog: engelsk)
illustrationer af Margaret Bloy Graham (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Leif Panduro
af Gene Zion (1913-1975, sprog: engelsk)
illustrationer af Margaret Bloy Graham (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Leif Panduro
Harry Gormsen har det godt [indgår i: Dame med parasol [h]], (1972, novelle(r), dansk) Rasmussen, Bent William
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Gene Zion (1913-1975, sprog: engelsk)
illustrationer af Margaret Bloy Graham (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Leif Panduro
af Verney Lovett Cameron (1844-1894, sprog: engelsk)
oversat af Martinus Laursen
af Peter Campbell (1937-2011, sprog: engelsk)
oversat af Karin Aagaard Faarup
af Jóhannes úr Kötlum (1899-1972, sprog: islandsk)
af anonym andre (sprog: andre)
Harun al Raschid og Abdallah [-1001 Nats smukkeste Eventyr [1s005]], (1912, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
Harun al Raschid og Abdallah [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s101]], (1929, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Chr. Winther
Harun al Raschid og Abdallah [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s020]], (1863, novelle(r), arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
Harun al Raschid og Abdallah [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s056]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
Harun al Raschid og Abdallah [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s055]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
Harvard-detektiven [indgår i antologien: Bitre mandler [s189]], (1958, novelle(r), engelsk) Kent, David
af Herman Hoffman Birney (1891-1958, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Karl Selke (1836-1893, sprog: tysk)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af M.M. (pseudonym)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
noter af Einar Gjerløff
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
noter af Einar Gjerløff
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Valdemar Østerberg
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Valdemar Østerberg
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hasard [indgår i antologien: Skyd efter hans stjerne [s18]], (1953, novelle(r), engelsk) Jakes, John
af John Jakes (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af William Philip Atkey (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af S. Veritas (sprog: ukendt)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Carsten Jørgensen
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
af Carl August Nicander (1799-1839, sprog: svensk)
oversat af Anonym
oversat af Else von Hollander-Lossow (f. 1884, sprog: tysk)
illustrationer af Chresten Kruchov
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
Hassan, Rebslageren [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s027]], (1863, novelle(r), arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1874]
Hassan, Rebslageren [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s063]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1884]
Hassan, Rebslageren [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s062]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af Jack Geller (sprog: ukendt)
redigeret af Jacob Paludan
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
oversætter i periodicum: Anonym
udgiver: Augusta Brosbøll
af Delphine Gay (1804-1855, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Samuel Joseph ("Sam") Glanzman (1924-2017, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre,Hansen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: Jón Helgason
udgiver: uidentificeret
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
Hattemagerens ånder [filmtitel]
se: Salige er de sagtmodige (Simenon, Georges)
se: Salige er de sagtmodige (Simenon, Georges)
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Tove Meyer
oversat af Ove Brusendorff
af Finn Gerdes
af Torsten Svensson (f. 1924, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
af Frank ORourke (sprog: ukendt)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Niels Gabe
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Åge Bjørn Hansen
af Philander Deming (1829-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Carl Zuckmayer (1896-1977, sprog: tysk)
bearbejdelse: Waltraud Stiegele (sprog: tysk)
redigeret af Inge Knudsen
Hauptmann-sagen [indgår i antologien: Hånden i sandet [p]], (1974, novelle(r), engelsk) Woolcott, Alexander
af Alexander Woollcott (1887-1943, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
Hav [indgår i antologien: Jul paa Havet 1971 [s025]], (1971, digte, dansk) Vilstrup Jørgensen, Julie
illustrationer af Peter Holm
redigeret af Johs. Tougaard Larsen
illustrationer af Olaf Rude
af Kai Hoffmann
af Tom Smidth
illustrationer af Bent Rolighed
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Finnur Jónsson
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Gustav Wied
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: Björn Karel Þórólfsson (1892-1973, sprog: islandsk)
af Eugène Brieux (1858-1932, sprog: fransk)
oversat af Einer Andersen, f 1880
En havareret Oxfordstudent [indgår i: Fra Indien [s128]], (1892, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
musik af Ludvig von Beethoven (1770-1827, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Peder Hove
af Peter Anker (pseudonym)
af R. Patricks (pseudonym)
af Georgiana Marion Craik (1831-1895, sprog: engelsk)
oversat af Th. (pseudonym)
af Hans Povlsen
af Hans Povlsen
illustrationer af Povl Christensen
af Carl Markman
Havefesten [indgår i: Katherine Mansfield og syv af hendes Historier [s016]], (1935, novelle(r), engelsk) Mansfield, Katherine
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
[1964]
Havefesten [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [g]], (1964, novelle(r), engelsk) Mansfield, Katherine
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
af Oscar Levertin (1862-1906, sprog: svensk)
Havegitteret [indgår i antologien: Noveller og Fortællinger [b]], (1840, novelle(r), tysk) Castelli, J. F.
af Ignaz Franz Castelli (1781-1862, sprog: tysk)
oversat af Anton Schmidt
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
udgiver: K.T. Lund
oversætter i periodicum: Anonym
af Birgit Erup
illustrationer af Friedrich Karl ("Fritz") Baumgarten (1883-1966, sprog: tysk)
af Birgit Erup
illustrationer af Friedrich Karl ("Fritz") Baumgarten (1883-1966, sprog: tysk)
Havekunst
se: Fuldblod (Strindberg, August)
se: Fuldblod (Strindberg, August)
Havemanden [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s060]], (1947, novelle(r), dansk) Heinberg, Erna
illustrationer af Asger Riber
af Kai Hoffmann
af Helge Rode
Haven i Oktober [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s369]], (1929, digte, dansk) Matthison-Hansen, Aage
af George Herbert Ely (1866-1958, sprog: engelsk)
af Charles James L'Estrange (1867-1947, sprog: engelsk)
oversat af W. Henck
illustrationer af Th. Iversen
af Jean-Michel Charlier (1924-1989, sprog: fransk)
illustrationer af Victor Hubinon (1924-1979, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Dorothy Thompson Landis (sprog: engelsk)
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Alex Fraenckel
Haverne på Østerbro [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s217]], (1966, tekster, dansk) Sødring, Julie
af Morten Korch
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Torben Brostrøm
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
oversat af Uffe Harder
af Knud Gjørup
af Rolf Harboe
af Rolf Harboe
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
oversat af Georg Rønberg
af Louis Levy
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Havet [indgår i: Genrebilleder fra Land og Sø [aa]], (1892, novelle(r), svensk) Tavaststjerna, Karl A.
af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Andreas Markusson (1893-1952, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af David Horsley (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af James Jones (1921-1977, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Havet er vor Skæbne [indgår i antologien: Jul paa Havet 1949 [s025]], (1949, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Donald Moore (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Kaj Munk
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
omslag af Verner Larsen
af Jan Campert (sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Jean Bruller (1902-1991, sprog: fransk)
Havet tog
se: Havet tog [ie: Havet renser] (Ejlersgaard, Charlotte [ie: Eilersgaard])
se: Havet tog [ie: Havet renser] (Ejlersgaard, Charlotte [ie: Eilersgaard])
af Ole Sarvig
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af William Arthur Neubauer (1916-1982, sprog: engelsk)
af Louis Moe
af Louis Moe
af Denis Ronald Sherman (1934-1985, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen
af Jens Bjerre
af Xenia Krøyer
af Heinrich Landesmann (1821-1902, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Havets Fribyttere [filmtitel]
se: Mælarpirater (Siwertz, Sigfrid)
se: Mælarpirater (Siwertz, Sigfrid)
af Peter Ustinov (f. 1921, sprog: ukendt)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Henry de Vere Stacpoole (1863-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Kaj Sø
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
bearbejdelse: Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Sven Bülow
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William ("Bill") Knox (1928-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Abraham (Bram) Stoker (1847-1912, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Bagger
af Carl Bagger
illustrationer af Axel Mathiesen
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Steen Zinglersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Francis Cyril Westerman (1901-1991, sprog: engelsk)
oversat af A. Moltke
af Paul Vialar (1898-1996, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af W.H. Fear (1921-1989, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Marianne Söderbäck (1924-2012, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Tom Smidth
omslag af Anonym
af Jean Bruller (1902-1991, sprog: fransk)
oversat af Paul la Cour
af Jean Bruller (1902-1991, sprog: fransk)
oversat af Paul la Cour
af Ebbe Nielsen
af Ebbe Nielsen
af C.T. Høy
af Michael Powell (1905-1990, sprog: engelsk)
oversat af Susanne Toubro
oversat af Peter Toubro
af Pedro Victor Debrigode Dugi (1914-1982, sprog: spansk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
Havets vovehals
se: Havets helt (Mortansson, Eilif)
se: Havets helt (Mortansson, Eilif)
Havfolket og Korrtangfiskerne
se: Fra Korrgangen (Krag, Thomas P.)
se: Fra Korrgangen (Krag, Thomas P.)
Havfruen
se: Troldtøj (Drachmann, Holger)
se: Troldtøj (Drachmann, Holger)
af dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Havfruen [indgår i: Tretten Øre - alt iberegnet [s025]], (1915, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1945]
Havfruen [indgår i: Tretten Øre alt iberegnet [s025]], (1945, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1957]
Havfruen [indgår i: Det var den Gang [s027]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
oversat af Elen Lützow-Georgsen
Havfruerne [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [6s060]], (1928, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
af Francis Brett Young (1884-1954, sprog: engelsk)
oversat af Margaret (pseudonym)
Havhorisonter [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s021]], (1957, novelle(r), dansk) Andreasen, Hans
illustrationer af Oscar Knudsen
af Frank Jæger
af Anonym
af Augusta Kiær
af André Franquin (1924-1997, sprog: fransk)
af Jean Roba (1930-2006, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ulrik Gräs
illustrationer af Sigurd Kielland-Brandt
udgiver: Erik Bostrup
udgiver: Asger Muchitsch
af Ernest Poole (1880-1950, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm
af Niels Meyn
af Tove Meyer
illustrationer af Bjørn Wiinblad
Havpigens Forvandling [indgår i antologien: Rosenblade [s001]], (1818, dramatik, dansk) Meisling, S.
af ukendt (sprog: ukendt)
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
Havren
se: Hævnen (Staal, Herta H.)
se: Hævnen (Staal, Herta H.)
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Hermann Theodor von Schmid (1815-1880, sprog: tysk)
oversat af L. (pseudonym)
illustrationer af Fr. Landt
illustrationer af Gertrud Landt
af Pseudonym og undersøges
af Emil Larsen
af Ulrik Gräs
af C.M. Poulsen
illustrationer af Leif Ragn Jensen
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Lissen Ewald
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
af Anonym
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Otto J. Lund
illustrationer af Oluf Høst
af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
af Florian Greif (sprog: tysk)
redigeret af Ellinor Carit Andersen
redigeret af Ellen Duurloo
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Otto J. Lund
af Emma Kraft
illustrationer af Povl Christensen
illustrationer af Povl Christensen
om: H.C. Andersen
af Louis Levy
af Gustav Wied
illustrationer af Viggo Pedersen, f 1854
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
H. C. Andersens Flip [indgår i antologien: Godt Humør [2a]], (1918, novelle(r), dansk) Dam, Johannes
af Johannes Dam
af Kaj Munk
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: L. Heiden
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af P.A. Heiberg
af P.A. Heiberg
af P.A. Heiberg
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
af Rolf Stenersen (1899-1978, sprog: norsk)
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Hans Mårthen
af Viggo E. Jacobsen
af Henri-François Rey (1919-1987, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Richard Holm
af Gertrud von Richthofen (1830-1890, sprog: tysk)
oversat af caritas (pseudonym)
forord af Johannes Clausen, f 1830
af Emilie von Lago von Ingersleben (1822-1871, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Hedebølge [indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [d]], (1965, novelle(r), engelsk) Harwey, W. F. [ie: Harvey, W. F.]
af William Fryer Harvey (1885-1937, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Elleston Trevor (1920-1995, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Dymphna Cusack (1902-1981, sprog: engelsk)
oversat af Gunner Gersov
af Dymphna Cusack (1902-1981, sprog: engelsk)
oversat af Gunner Gersov
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
oversat af Margrethe Løbner Jørgensen
af Rudolf Oeser (1807-1859, sprog: tysk)
oversat af Ellen Gøtzsche
udgiver: C.B. Kjær
af Willie Riley (1866-1961, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Mundt
af Peter Alsted
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Lars Nielsen
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
af Otto Sommer
af François Brunetiere (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Diedrich Speckmann (1872-1938, sprog: tysk)
oversat af Axel Thomsen
af Diedrich Speckmann (1872-1938, sprog: tysk)
oversat af Axel Thomsen
af Edna O'Brien (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Margit Methling
Den hedenske Jul i Norden [indgår i antologien: En Julebog [s032]], (1884, tekster, dansk) Rosenberg, C.
af C. Rosenberg
forord af L.J. Laursen
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Sofie Horten
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Emmy Drachmann
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Emmy Drachmann
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Emmy Drachmann
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jeppe Aakjær
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
oversat af Jens Peter Müller
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Stacy Aumonier (1877-1928, sprog: engelsk)
oversat af Aja Ingwersen
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Sten Drewsen
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
af Charles Boeckman Jr. (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Margarethe W.
af Mary Violet Heberden (1906-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. Bjerre Hansen
omslag af Gerhard Madsen
af Stuart Friedman (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af James Howe McClure (1939-2006, sprog: engelsk)
oversat af Jens Juhl Jensen
oversat af Finn Andersen
oversat af Grete Andersen
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
Hedvig [indgår i antologien: Noveller og Skizzer [1a]], (1841, novelle(r), svensk) Liana [ie: Vendela Hebbe]
af Wendela Hebbe (1808-1899, sprog: svensk)
af Elise Polko (1823-1899, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammer
udgiver: uidentificeret
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Margit von Willebrand-Hollmérus (sprog: svensk)
Heffie's Skuffelse [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4e]], (1872, novelle(r), engelsk) anonym
af Isabella Law (sprog: engelsk)
af Jón Ólafsson (ritstjóri) (1850-1916, sprog: islandsk)
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Borch
af Aksel Jeppesen
af Hans Henrik Thiel Weiss
Heiberg efter Døden
se: Joh. Ludv. Heiberg efter Døden (Howitz, Adam)
se: Joh. Ludv. Heiberg efter Døden (Howitz, Adam)
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friederich Weisser (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
illustrationer af Poul Steffensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
illustrationer af Poul Steffensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Else Schiøler
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Florence Hayes (sprog: engelsk)
oversat af Bent M. Andersen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Else Schiøler
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Kjartan Holm
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Kjartan Holm
illustrationer af Marianne Clouzot (1908-2007, sprog: fransk)
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
oversat af Ulla Rishøj
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
illustrationer af Poul Steffensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
illustrationer af Poul Steffensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Kjartan Holm
illustrationer af J. Pelfren (sprog: fransk)
af Maria Magdalena Elisabeth ("Rie") Eerdmans (1914-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
andet: Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
oversat af A. Vincent
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
andet: Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
oversat af A. Vincent
af Maria Magdalena Elisabeth ("Rie") Eerdmans (1914-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Maria Magdalena Elisabeth ("Rie") Eerdmans (1914-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
andet: Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
af Maria Magdalena Elisabeth ("Rie") Eerdmans (1914-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
oversat af A. Vincent
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Z. (pseudonym)
illustrationer af Anonym
forord af Carl Ploug
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Jón Helgason
af Peter Bendow (1884-1959, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
af uidentificeret
fejlagtig tillagt: Edvard Storm
redigeret af Claudius Rosenhoff
af ukendt (sprog: ukendt)
Heimdals Vandringer
se: Hejmdals Vandringer (Aakjær, Jeppe)
se: Hejmdals Vandringer (Aakjær, Jeppe)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af C.A.W. Lansleg (sprog: islandsk)
af Snorri Sturluson
udgiver: Gerhard Schøning
af Snorri Sturluson
oversat af Johannes V. Jensen
oversat af Hans Kyrre
andet: Jón Helgason
andet: Johannes Brøndum-Nielsen
af Guðmundur BergÞórsson (1657-1705, sprog: islandsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Kai Holm
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af H. Weitemeyer
af Anonym
Heinrich von Schwerin [indgår i antologien: Studenterkomedier - ældre og nyere [j]], (1904, dramatik, dansk) Zinck, O.
af Otto Zinck
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af uidentificeret
illustrationer af Ib Buch
af antologi tysk (sprog: tysk)
illustrationer af Ib Buch
redigeret af Peter Møller
illustrationer af Pam Adams (1919-2010, sprog: engelsk)
af Louis Moe
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Donald Bisset (1910-1995, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
illustrationer af Gillian Kenny (sprog: engelsk)
af Ezra Jack Keats (1916-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
af Aage Hermann
illustrationer af Henry Thelander
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af pt. ukendt
redigeret af Poul Geleff
redigeret af Lucianus Kofod
redigeret af C. Rosenberg
(1893-1936) redigeret af Hans Peter Christian Hansen, f 1817
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Kr. Kongstad
illustrationer af Carl Carlsen
illustrationer af K. Hansen Reistrup
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
Hekja
se: Drømmen om Hekja (Shute, Nevil)
se: Drømmen om Hekja (Shute, Nevil)
af Sigurður E. Málmkvist (1872-1937, sprog: islandsk)
[1903]
En Hex fra Solbjerg [indgår i: Udvalgte Fortællinger [j]], (1903, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Børge Hansen
af dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
af John Laffin (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Michael Dane
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
illustrationer af Mads Stage
illustrationer af Mads Stage
af Erik Bøgh
af Thorlac Thorlacius
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af John MacPartland (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Knud Sønderby
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Knud Sønderby
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Lucy Herndon Crockett (1914-2002, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Desmond Lough (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles James Louis Gilson (1878-1943, sprog: engelsk)
oversat af Marius Dahlsgaard
Hexelærlingen [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s036]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Hexemesteren og hans Lærer [indgår i: Folke-Eventyr [s344]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Hexemesteren og hans Lærling [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s325]], (1843, børnebog, polsk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Carl Ewald
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Massi Bruhn
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie-Louise Fischer (1922-2005, sprog: tysk)
oversat af Andreas Rehling
af Arthur Fitger (1840-1909, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
forord af Georg Brandes
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Alfred Ipsen
musik af August Enna
andet: Arthur Fitger (1840-1909, sprog: tysk)
af Frank Jæger
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
Hexen Corva og hendes Svende [indgår i antologien: Eventyrbogen [3q]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Heksen fra Dejbjerg [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s125]], (1915, novelle(r), dansk) Henckel, Marie
illustrationer af Niels Wiwel
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Heksen fra Korso
se: Hexen fra Corsoen (Heyse, Paul)
se: Hexen fra Corsoen (Heyse, Paul)
af Elizabeth George Speare (1908-1994, sprog: engelsk)
oversat af Eva Hemmer Hansen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Ivan Strange
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
af Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Rosling
af Anonym
af Lou Ellen Davis (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Fritz Reuter Leiber Jr. (1910-1992, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Hans José Rehfisch (1891-1960, sprog: tysk)
oversat af Em. Nielsen
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af E. Engholm
af C. Engholm
af Mette Ulfsen (pseudonym)
andet: Poul Sørensen
omslag af Kirsten Hoffmann
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
Hexereden i Kovbjerg [Skildringer af det virkelige Liv [24]], (1894, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
[1904]
Heksereden i Kovbjærg [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [e]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
redigeret af F. L. Liebenberg
af Ingeborg Bayer (1927-2017, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Viggo Holm
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Ernst von Wildenbruch (1845-1909, sprog: tysk)
oversat af Albert Richter
af Thor Lange
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
Hektiske dage [filmtitel]
se: Roser og whisky (Miller, J. P.)
se: Roser og whisky (Miller, J. P.)
af Emmeline Morrison (sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Hektor føler sig ensom [indgår i antologien: Barndomslandet [4s149]], (1964, novelle(r), engelsk) Ryder, Eileen
af Eileen Ryder (sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Ulf Löfgren (1931-2011, sprog: svensk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Otto Elof Carlsson (1915-2000, sprog: svensk)
oversat af Niels Kaas Johansen
af Mary Augusta Ward (1851-1920, sprog: engelsk)
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
af Ernst (pseudonym)
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Vera Braag
af Niels Meyn
illustrationer af Anonym
af Edith Rode
af Thomas Sidney Denham (1906-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Held i uheld [indgår i: Romerske fortællinger [s029]], (1963, novelle(r), italiensk) Moravia, Alberto
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af Jeppe Aakjær
af Lars Kjølstad (1861-1932, sprog: norsk)
En heldbringende Julehelg [indgår i: Fortællinger fra Kakkelovnskrogen [s113]], (1911, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
"En heldig Juleaften" [indgår i antologien: Jul paa Havet 1948 [s004]], (1948, novelle(r), dansk) Petersen, Chr.
af Chr. Petersen
illustrationer af Oscar Knudsen
af Sigrid Maren Boo (1898-1953, sprog: norsk)
af Elizabeth Coatsworth (1893-1986, sprog: engelsk)
illustrationer af Janet Doyle (sprog: engelsk)
oversat af Else Kappel
af Anonym
Den hældige Forstillelse [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s111]], (1820, novelle(r), fransk) Genlis, Madame de
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Hilda Boswell (1903-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Else Hjortshøj
af ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Anonym
Et heldigt Træf [indgår i: Engelskmænd i Indien [s148]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Gertrude Wentworth-James (1874-1933, sprog: engelsk)
illustrationer af Arthur Wallis Mills (1878-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Gun Jacobson (1930-1996, sprog: svensk)
oversat af Ragna Kaiser
Hele forskellen [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s089]], (1972, novelle(r), dansk) Kampmann, Christian
af uidentificeret
illustrationer af Thora Lund
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Olga Andersen
af Hilmar Wulff
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Sven Haderup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
oversat af Merete Felsing
af Ejgil Tryl
af Edgard Høyer
af Kirstine Joachimsen Rosholm
af Frances Sarah Hoey (1830-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: R. Paulli
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
af M. Deland (sprog: engelsk)
oversat af A.B. (pseudonym)
af Maria Edgeworth (1768-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Maria Edgeworth (1768-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Christian Peter Christensen-Schmidt
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen
Helena Mathewson [Samtlige Værker [25:f]], (1859, novelle(r), engelsk) anonym [Gaskell, Margaret Emily]
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
Helena Morten
se: Helene Morten (Heyse, Paul)
se: Helene Morten (Heyse, Paul)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Helenas ansigt [indgår i: De tretten mysterier [k]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Helenas død [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s034]], (1960, novelle(r), dansk) Hemmer Hansen, Eva
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rosa Carlén (1836-1883, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af Rosa Carlén (1836-1883, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Minna Kautsky (1837-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager
af Robert Charles Henri ("Hugues") le Roux (1860-1925, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Helene Denis
se: En Trækfugl (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
se: En Trækfugl (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
Helene Luise, Hertuginde af Orleans [indgår i antologien: Mosaik [s197]], (1885, tekster, dansk) anonym
af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Lester del Rey (1915-1993, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexander Whitelaw Robertson Trocchi (1925-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herman Bang
udgiver: Ejnar Thomsen
af Georg Frederik Tybring (1873-1966, sprog: norsk)
af Niels Meyn
illustrationer af Viggo Eriksen
af Jeanna Oterdahl (1879-1965, sprog: svensk)
af Einar Bang
illustrationer af Sigurd Olrik
udgiver: Lauritz Nielsen
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: F. L. Liebenberg
noter af Morten Borup
noter af Morten Borup
redigeret af Morten Borup
illustrationer af Luplau Janssen
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Carl Bagger
Helge Hjorvardsøn [indgår i: Digtninger, gamle og nye [s070]], (1836, novelle(r), dansk) pseudonym [Bagger, Carl]
af Carl Bagger
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
af Antonio Fogazzaro (1842-1911, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Georgine Ipsen
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Georgine Ipsen
Helgenen (serie)
1 se: Helgenen og den vilde jagt (Charteris, Leslie)
2 se: Helgenen tager affære (Charteris, Leslie)
3 se: Stol på Helgenen (Charteris, Leslie)
4 se: Helgenen griber ind (Charteris, Leslie)
5 se: Helgenen slår til (Charteris, Leslie)
6 se: Helgenen tager hævn (Charteris, Leslie)
1 se: Helgenen og den vilde jagt (Charteris, Leslie)
2 se: Helgenen tager affære (Charteris, Leslie)
3 se: Stol på Helgenen (Charteris, Leslie)
4 se: Helgenen griber ind (Charteris, Leslie)
5 se: Helgenen slår til (Charteris, Leslie)
6 se: Helgenen tager hævn (Charteris, Leslie)
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
oversat af Karl Skancke
Helgenen, der mistede sin glorie [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s208]], (1952, novelle(r), engelsk) Hodges, Charles
af Charles Hodges (sprog: engelsk)
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
Helgenen i Malaya [indgår i antologien: Anklagerens vidne [c]], (1959, novelle(r), engelsk) Charteris, Leslie
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
[1967]
Helgenen i Malaya [indgår i antologien: Anklagerens vidne [s073]], (1967, novelle(r), engelsk) Charteris, Leslie
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Henning Müller
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Henning Müller
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
oversat af Tamara Meldstad
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Agnes Günther (sprog: tysk)
oversat af Elli Krohn
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Alfred Ipsen
musik af Axel Grandjean
af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
Helias og Beatricia [Samlede Eventyr og Fortællinger [1b]], (1895, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
Helias og Beatricia [Samlede Eventyr og Fortællinger [9b]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
Helias og Beatricia [Samlede Eventyr og Fortællinger [b]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
af Leif Hamre (1914-2007, sprog: norsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af Rolf Wiesler (1899-1954, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Helikopterfuglen [indgår i antologien: Barndomslandet [4s058]], (1964, novelle(r), engelsk) Varley, Dimitry
af Dimitry Varley (sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Kerstin Haldin (f. 1944, sprog: svensk)
illustrationer af Kirsti Pietilä (sprog: finsk)
oversat af Herdis Joensen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Hella Marfeldts Skæbne
se: Hella Marfelds Skæbne (Lienhart, Hermann)
se: Hella Marfelds Skæbne (Lienhart, Hermann)
Hella Warfelds Skæbne
se: Hella Marfelds Skæbne (Lienhart, Hermann)
se: Hella Marfelds Skæbne (Lienhart, Hermann)
af Bertha Holst
af Bertha Holst
af Bernt Lie (1868-1916, sprog: norsk)
af Axel Thomsen
af Otto Høpfner
af Rigmor Sylvest
oversat af Anne Vierø
af Marie Møller
af Marie Møller
af Marie Møller
af Lillian Rothe (sprog: ukendt)
Hellemyrsfolket
se: Sjur Gabriel (Skram, Amalie)
se: Sjur Gabriel (Skram, Amalie)
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Erik Skram
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Jimmy Breslin (1928-2017, sprog: engelsk)
oversat af John Svendsen
af Annie Wawrinsky (1897-1977, sprog: svensk)
oversat af Bodil Cock-Clausen
illustrationer af Hertha Holm
af Massi Bruhn
af anonym fransk (sprog: fransk)
Hellig Jord [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s036]], (1939, novelle(r), dansk) Løkken, Thomas Olesen
illustrationer af Osvald Jensen
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Helene Christaller (1872-1953, sprog: tysk)
oversat af Astrid Juel-Nissen
af Olov Hartman (1906-1982, sprog: svensk)
oversat af N.J. Rald
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Nicholas Patrick Stephen Wisemann (1802-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Juhani Aho (1861-1921, sprog: finsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg
forord af Vilhelm Beck
Den hellige Agathes Haarlok [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [6b]], (1879, novelle(r), tysk) Franzos
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1880]
Den hellige Agathes Haarlok [indgår i: Stilfærdige Historier [a]], (1880, novelle(r), tysk) Franzos, K. E.
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Den hellige Agnes' Julenat [indgår i antologien: En Julebog [s030]], (1884, digte, dansk) Tennyson, Alfred
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Thor Lange
Den hellige Anders [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s095]], (1953, digte, dansk) Heiberg, J. L.
Den hellige Anders [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s229]], (1966, digte, dansk) Heiberg, J. L.
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af Sophus Michaëlis
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af Sophus Michaëlis
af Wilhelm Busch (1832-1908, sprog: tysk)
oversat af Martin N. Hansen
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
oversat af Hans Peter Holst
oversat af Anonym
Det hellige Billede i Lucca [indgår i: Trolde og Mennesker [h]], (1915, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gerok (sprog: tysk)
Den hellige Cæcilias bryster [indgår i antologien: Forfatterne går til bords [s088]], (1971, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
af Frank O'Connor (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Harald Engberg
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
af Kristmann Guðmundsson (1901-1983, sprog: islandsk)
oversat af Hakon Stangerup
Den hellige Fortrøstning [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [e]], (1876, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
[1882]
Den hellige Fortrøstning [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [d]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
af Ole Wivel
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
af Heinrich Emil Homberger (1838-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alice Ormond Campbell (1887-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
illustrationer af Thorvald Bindesbøll
illustrationer af Joakim Skovgaard
af P. Lauritsen
af Friedrich Meister (1841-1918, sprog: tysk)
af Walther Kabel (1878-1935, sprog: tysk)
oversat af Anonym
formodet af Friedrich Meister (1841-1918, sprog: tysk)
formodet af Walther Kabel (1878-1935, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Poul Henningsen
oversat af Carl Nyholm
Hellige Jomfru [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s130]], (1970, tekster, nygræsk) Patatzis, Sotiris
af Sotiris Patatzis (1917-1991, sprog: græsk)
af Erik Juel
Den hellige jomfru Katrine [indgår i: Den lange Dal [k]], (1941, novelle(r), engelsk) Steinbeck, John
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
Den hellige Jomfru og Djævelen [indgår i: Syv Legender [b]], (1882, novelle(r), tysk) Keller, Gottfried
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
Den hellige Jomfru som Nonne [indgår i: Syv Legender [d]], (1882, novelle(r), tysk) Keller, Gottfried
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
Den hellige Jomfru som Ridder [indgår i: Syv Legender [c]], (1882, novelle(r), tysk) Keller, Gottfried
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
Den hellige Jomfrus Ansigt [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XII [s079]], (1946, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
Den hellige Jomfrus Bælte [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s059]], (1970, tekster, nygræsk) Kazantzakis, Nikos
af Nikos Kazantzakis (1883-1957, sprog: græsk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Den hellige Joseph i Skoven [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s073]], (1953, noveller(r), tysk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Den hellige Joseph i skoven [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s207]], (1966, børnebog, dansk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Georges Chaulet (1931-2012, sprog: fransk)
illustrationer af François Craenhals (1926-2004, sprog: fransk)
oversat af Gudrun Rasch
af H. Hjorth
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Aage Dons
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Aage Dons
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af W.I. Karup
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Anonym
af Hulda Lütken
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Franz Herwig (1880-1931, sprog: tysk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Franz Herwig (1880-1931, sprog: tysk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Else Faber
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af N.J. Rald
illustrationer af Alex Secher
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Valborg Læssøe
illustrationer af H.V. Westergaard
Den hellige Veronikas Svededug [indgår i: Kristuslegender [s105]], (1904, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
Den hellige Wilfrieds Omvendelse [indgår i: Under Egene [i]], (1915, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Gustav Wied
af Gustav Wied
[1961]
Den hellige ånd [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s249]], (1961, dramatik, dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Sophus Birck
omslag af Viggo Jastrau
om: Hans Egede
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
"Hellig tre Konger"
se: Helligtrekongersfest (Maupassant, Guy de)
se: Helligtrekongersfest (Maupassant, Guy de)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
illustrationer af Ilse Ulrike Arnholtz
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af A.E. Boye
[1972]
Helligtrekongersaften [indgår i: Fortællinger fra Shakespeares verden [s074]], (1972, børnebog, engelsk) Lamb, Charles og Mary Lamb
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1850]
Hellig-Tre-Kongers-Aften [Dramatiske Værker [10a]], (1850, dramatik, engelsk) Shakspeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
oversat af Peter Wulff, f 1774
udgiver: O. Høyer
[1865]
Helligtrekongers Aften [Dramatiske Værker [6b]], (1865, dramatik, engelsk) Shakspeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
[1879]
Helligtrekongers Aften [Dramatiske Værker [13a]], (1879, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1900]
Helligtrekongersaften [Udvalgte dramatiske Værker [1d]], (1900, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1927]
Helligtrekongersaften [Dramatiske værker [4]], (1927, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Helligvandet
se: De hellige Vande (Heer, J. C.)
se: De hellige Vande (Heer, J. C.)
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Indriði Einarsson (1851-1939, sprog: islandsk)
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
redigeret af Evald Tang Kristensen
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
af Wilhelm Jensen (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
af Anonym
af Anonym
(1832-85) redigeret af Peter Valentin Grüner
(1885-91) redigeret af Thorv. Sørensen
(1891-1935) redigeret af J.M. Welsch
(1867-93) redigeret af Henrik Donatzky
(1894-96) redigeret af Anders Hjortmose
(1896-97) redigeret af Falk S. Simonsen
(1897-1944) redigeret af Fritz Hansen
af Viggo Holm
af Kai Hoffmann
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af D.R. (pseudonym)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Helt [indgår i antologien: Fra det unge Italien [c]], (1897, novelle(r), italiensk) d'Annunzio, Gabriele
af Gabriele Annunzio (1863-1938, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
Et helt andet sted [indgår i: Professorens manuskript [g]], (1959, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af C.M. (pseudonym)
af George Herbert Ely (1866-1958, sprog: engelsk)
af Charles James L'Estrange (1867-1947, sprog: engelsk)
oversat af Sara Wiborg (sprog: norsk)
af Tom Bevan (1868-1938, sprog: engelsk)
oversat af A. Kjær
af Tom Bevan (1868-1938, sprog: engelsk)
oversat af A. Kjær
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Miodrag Bulatovic (1930-1991, sprog: andre)
oversat af Toni Liversage
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Lionel White (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Frederick Kohner (1905-1986, sprog: tysk)
oversat af Johannes Allen
af Mervyn Wall (1908-1997, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
omslag af Sune Tellstrøm
illustrationer af Esther Andersen
af Bryce Walton (1918-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Oscar Jensen
illustrationer af Chr. Hoff
af Alice Childress (1916-1994, sprog: engelsk)
oversat af Niels Chr. Lindtner
af Peter Malcolm de Brissac Dickinson (1927-2015, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af Ernesto Sábato (1911-2011, sprog: spansk)
oversat af Merete Knudsen
oversat af Michael Tejn
af Emil Larsen
af Ulrich Meyers (sprog: tysk)
oversat af H. Hansen
af Karl Gustav Theodor Schultz (1835-1900, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Heltemod [indgår i: Helte og Heltedaad [s049]], (1945, novelle(r), svensk) Bergstrand-Poulsen, Elisabeth
af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af J. Schmidt
af Harald Kidde
af Harald Kidde
af Harald Kidde
efterskrift af Jørgen Bonde Jensen
af Niels Meyn
illustrationer af pt. ukendt
af Nicolas Morgon (sprog: fransk)
oversat af Juhl Jensen
af Friedrich August Strubberg (1806-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Nemo [2] (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John L. Shelley (sprog: engelsk)
oversat af Kay Taysen
om: Peter Willemoes
bearbejdelse: Inga Dahlsgaard
Helten fra Kongedybet [indgår i: Fortællinger og Skildringer for Ungdommen [s058]], (1900, tekster, dansk) Langsted, Adolf
om: Peter Willemoes
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Sadleir Brereton (1872-1957, sprog: engelsk)
oversat af W. Henck
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af Frederick Sadleir Brereton (1872-1957, sprog: engelsk)
oversat af W. Henck
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jon Olof Åberg (1843-1898, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Wilhelm Otto Niemann (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af August Wilhelm Otto Niemann (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
forord af Christian Stub-Jørgensen
illustrationer af Oluf Høst
af Carl Bang
af Peter Baillie (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af L. Tsjarskaja (sprog: ukendt)
oversat af Georg Sarauw
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Lars Widding (1924-1994, sprog: svensk)
illustrationer af Kurt Gunnar Brusewitz (1924-2004, sprog: svensk)
oversat af Elise Norsbo
Heltenes verden [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s017]], (1970, novelle(r), engelsk) Kavan, Anna
af Anna Kavan (1901-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Anonym
af James Thomas Farrell (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
Heltens Løn
se: En Helts Belønning (Ouida)
se: En Helts Belønning (Ouida)
af uidentificeret
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Heltinden i Hulvejen [indgår i antologien: Tre Fortællinger [b]], (1855, ukendt) Mirecourt, Eugene de
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Richard Aldington (1892-1962, sprog: engelsk)
oversat af Aage v. Kohl
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
illustrationer af J. Nørretranders
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
oversat af P.L. Møller
illustrationer af Nicolai Abildgaard
omslag af Louis v. Kohl
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Viggo Adler
Helvede bryder kun løs én gang [indgår i antologien: Noveller fra USA [s019]], (1967, novelle(r), engelsk) Thurber, James
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Stubgaard
af Niels Meyn
illustrationer af Inga Lyngbye
illustrationer af Inga Lyngbye
Helvede-på-fire-ben [indgår i antologien: Kugler er min skæbne [s17]], (1950, novelle(r), engelsk) Ropke, John C.
af John C. Ropke (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert L. Trimnell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
Helvede tur-retur [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 13 [s079]], (1970, novelle(r), engelsk) Littke, Lael J.
af Lael J. Littke (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
oversat af Niels Jensen, omkring 1559
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
oversat af Niels Jensen, omkring 1559
Helvedes forgård
se: Edge: Helvedes forgård (Gilman, George G.)
se: Edge: Helvedes forgård (Gilman, George G.)
af Jørgen Rastholt
Helvedes Hakkemand [indgår i antologien: Kvægtyvene i Cerrito [s375]], (1940, novelle(r), engelsk) Olsen, James P.
af James P. Olsen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Tomas B. Roan (1894-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Boyd Cochrell (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Benjamin Leopold Haas (1926-1977, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Alfredo ("Alfred") Jose de Arana-Marini Coppel (1921-2004, sprog: engelsk)
oversat af Ole Hemmingsen
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Gustav Bartsch (1821-1906, sprog: tysk)
omslag af William Petersen
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Julius Conard (1821-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Ferdinand Runkel (f. 1864, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gaston-Alfred-Louis Leroux (1868-1927, sprog: fransk)
oversat af Albert Olsen
af Anonym
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Ryunosuke Akutagawa (1892-1927, sprog: andre)
oversat af Ingeborg Stemann
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Kenneth Royce (f. 1920, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hvillum Gørlyk
af Johann Gottfried Gruber (1774-1851, sprog: tysk)
andet: Christian Gotthilf Salzmann (1744-1811, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
oversat af P.J.St. Lund
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Otto Høpfner
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Lars Bo
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Karl Vilhelm
Helvedsblomsterne
se: Syndens Blomster (Baudelaire, Charles)
se: Syndens Blomster (Baudelaire, Charles)
illustrationer i periodicum: Anonym
af Josef Lindqvist (sprog: svensk)
af Hilja Haahti (1874-1966, sprog: finsk)
oversat af Anonym
af Hilja Haahti (1874-1966, sprog: finsk)
oversat af Anonym
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Gillian Fellows-Jensen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Hemmelig Agent [filmtitel]
se: Ashenden (Maugham, W. Somerset)
se: Ashenden (Maugham, W. Somerset)
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Henning Pade
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Henning Pade
Hemmelig agent X9 (serie)
1962 se: Agent X9: Den farlige ø (anonym)
1963 se: Agent X9: Motormysteriet (anonym)
1963 se: Agent X9: Phil Corrigan klarer den (anonym)
1963 se: Agent X9: Satellitspionen (anonym)
1962 se: Agent X9: Den farlige ø (anonym)
1963 se: Agent X9: Motormysteriet (anonym)
1963 se: Agent X9: Phil Corrigan klarer den (anonym)
1963 se: Agent X9: Satellitspionen (anonym)
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
Hemmelig Efterretning om Dr. Jonathan Swifts sidste Vilje, (1752, novelle(r), tysk) anonym [Rabener, G.W.]
af Gottlieb Wilhelm Rabener (1714-1771, sprog: tysk)
oversat af Michael Fosie
andet: Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
af Josephine Bentham (1901-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Helge Hansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Per Hallström (1866-1960, sprog: svensk)
af Jack Finney (1911-1995, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
omslag af Kurt Caesar (1906-1974, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Francis Gerard (1905-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Elisabeth Beresford (1926-2010, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Troels Marstrand
af Helen Mac Innes (1907-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anders Hansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hal Hennesey (sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Maria Llovet
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Donald Taylor ("Don") Smith (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Anonym
af Barbro Lindgren (f. 1937, sprog: svensk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
illustrationer af Olof Landström (f. 1943, sprog: svensk)
af Harry Kullman (1919-1982, sprog: svensk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Olaf Rynning-Tønnesen (1901-1982, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Larsen
af Simon Watson (f. 1943, sprog: engelsk)
oversat af Inge Krog
Hemmelig terror [filmtitel]
se: Den sorte Liga (anonym)
se: Den sorte Liga (anonym)
Hemmelig transport [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 18 [s070]], (1971, novelle(r), engelsk) Hay, Jacob
af Jacob Hay (1920-1976, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
[1908]
Hemmelig Vé [Samlede Romaner og Fortællinger [4s103]], (1908, novelle(r), norsk) Hamsun, Knut
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Marcus Wilnau
Hemmelige agenter [filmtitel]
se: Klapjagt (Household, Geoffrey)
se: Klapjagt (Household, Geoffrey)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De hemmelige agenter (serie)
1 se: De hemmelige agenter (Berthelius, Jenny)
2 se: De hemmelige agenter og ødegården (Berthelius, Jenny)
3 se: Kartoffelbanden (Berthelius, Jenny)
1 se: De hemmelige agenter (Berthelius, Jenny)
2 se: De hemmelige agenter og ødegården (Berthelius, Jenny)
3 se: Kartoffelbanden (Berthelius, Jenny)
af Jenny Elisabet Berthelius (f. 1923, sprog: svensk)
oversat af Bente Viale
af Geoffrey Osborne (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jenny Elisabet Berthelius (f. 1923, sprog: svensk)
oversat af Bente Viale
af Phyllis Norroy (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Palle O. Stella
af James Blyth (sprog: engelsk)
oversat af W.K. (pseudonym)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean Bruce (1921-1963, sprog: fransk)
oversat af Carl Blechingberg
Den hemmelige by [indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s117]], (1957, novelle(r), engelsk) Stuart, Frank S.
af Frank S. Stuart (f. 1904, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Marie Hélène Hobart-Hampden (1864-1938, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
udgiver: uidentificeret
af Owen Gibson (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sarah Chauncey Woolsey (1835-1905, sprog: engelsk)
oversat af O. Kjær
udgiver: Enrique With
af Louis Lurine (1812-1860, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hugh Stowell Scott (1862-1903, sprog: engelsk)
oversat af Berta Heiberg
oversætter i periodicum: Anonym
Hemmelige Familiehistorier af det engelske Aristokraties Annaler, (1858, novelle(r), engelsk) Burke, J. B.
af John Bernard Burke (1814-1892, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Julius Seybt (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af John Stephen Glasby (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Marjorie Kinnan Rawlings (1896-1953, sprog: engelsk)
illustrationer af Leonard Weisgard
oversat af Birte Svensson
oversat af Anine Rud
af Dorothy Eileen Marsh (1900-1948, sprog: engelsk)
oversat af Mr. Spitfire (pseudonym)
illustrationer af Axel Mathiesen
Det hemmelige Forbund
se: Det hemmelige Selskab (anonym [Hayward, William Stephens])
se: Det hemmelige Selskab (anonym [Hayward, William Stephens])
af Aage Hermann
illustrationer af Magnus Kristensen
af Gunder Thomsen (pseudonym)
af Gunder Thomsen (pseudonym)
af Giovanni Bertati (1735-1808, sprog: italiensk)
oversat af Frederik Gottlieb Sporon
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Den hemmelige grotte [indgår i antologien: Den fredløse Kvinde [s09]], (1955, novelle(r), engelsk) Preston, Ben
af Rod Lengel (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kenneth (Taylor) Perkins (1890-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Hermann Goedsche (1815-1878, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Mason Neale (1818-1866, sprog: engelsk)
oversat af Horst Weiss (sprog: tysk)
oversat af B. Mathiesen
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Knud H. Rosenløv
af Jørgen Jensen
af Thomas Charles Bridges (1868-1944, sprog: engelsk)
oversat af Kelvin Lindemann
af Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Poul Levin
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner
oversat af George Ursin
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Robert Turner (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Kuttner (1915-1959, sprog: engelsk)
af Catherine Lucille Moore (1911-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Kurt Caesar (1906-1974, sprog: tysk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Karl Clausen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af W.W. Shols (1925-1981, sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Johannes Herbert ("Johnny") Bruck (1921-1995, sprog: tysk)
af Jens Schjern
Det hemmelige Ord [indgår i antologien: Den skjulte Gift [b]], (1938, novelle(r), dansk) Hammer, Hakon
af Hakon Hammer
af David Horsley (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Poul Christiansen
Hemmelige Planer [filmtitel]
se: Havets Hemmelighed (anonym)
se: Havets Hemmelighed (anonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Emmanuel Gonzalés (1815-1887, sprog: fransk)
oversat af Julius Friederichsen
Den hemmelige Ret 1725 [Danske Historiemalerier fra forrige Aarh. [3]], (1849, roman, dansk) Suhr, J. S. Bloch
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den hemmelige sekt [filmtitel]
se: Kalis begær (Masters, John)
se: Kalis begær (Masters, John)
Det hemmelige Selskab [indgår i antologien: Det hemmelige Politi [1s029]], (1868, novelle(r), engelsk) anonym [Hayward, William Stephens]
af William Stephens Hayward (1835-1870, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
musik af Frederik Rung
andet: Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
Det hemmelige Selskab [indgår i antologien: Alverdens Kriminalhistorier [2]], (1897, roman, engelsk) Lynch, Lawrence
af Emma Murdoch VanDeventer (1853-1914, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Talbot Mundy (1879-940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Harald Jordan
illustrationer af Oscar Knudsen
af Barbara Jean Rich Rinkoff (1923-1975, sprog: engelsk)
oversat af Robert Fisker
illustrationer af Leonard Shortall (f. 1916, sprog: engelsk)
Den hemmelige synd [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s035]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Peter Anker (pseudonym)
af Ebbe Nielsen
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Compton Mackenzie (1883-1972, sprog: engelsk)
oversat af Klavs Becker-Larsen
illustrationer af Steffen Bue
af Mildred Myrick (sprog: engelsk)
illustrationer af Arnold Lobel (1933-1987, sprog: engelsk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Finney R. C. (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det hemmelige Vidne [Samlede Eventyr og Fortællinger [13e]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
[1878]
Det hemmelige Vidne [Samlede Skrifter [13f]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af Joseph Desessarts Ambreville (1774-1840, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
udgiver: H. Steffensen, f 1853
udgiver: Henry Ussing, f 1855
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
tekstet af Erik Mosegård Jensen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Oluf Rikhof
illustrationer af Poul Bech
omslag af Svend Otto S.
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
tekst af Giovanni Bertati (1735-1808, sprog: italiensk)
oversat af Thomas Overskou
af Anonym
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
tekst af Giovanni Bertati (1735-1808, sprog: italiensk)
af George Colman, f 1732 (1732-1794, sprog: engelsk)
af David Garrick (1717-1779, sprog: engelsk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af L. Saint-François (sprog: fransk)
oversat af Mélanie Borring
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Antoine Vincent Arnault (1766-1834, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: Chr. Winther
af Louise von François (1817-1893, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
En Hemmelighed [indgår i antologien: Smaafortællinger [d]], (1862, novelle(r), tysk) Hackländer, F. W.
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af Willliam Hahn
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Carl Thejll
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Hemmeligheden
se: Værelse IVs Hemmelighed (Hruscha, A. [ie: Hruschka, A.])
se: Værelse IVs Hemmelighed (Hruscha, A. [ie: Hruschka, A.])
af Dorothy Clewes (1907-2003, sprog: engelsk)
oversat af Irene Voigt
illustrationer af Peggy Beetles (sprog: engelsk)
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af C.U. Boesen
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af K.L. Wissum
af Francis Alister Warwick (1902-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sv.E. Ihle
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
af Antoine François Quetant (1733-1823, sprog: fransk)
oversat af A.G. Thoroup
musik af F.L.Æ. Kunzen
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
af Sophie Wörishöffer (1838-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Joyce Emerson Preston Muddock (1843-1934, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich ("Fritz") Rosenfeld (1902-1987, sprog: tysk)
af Zdeněk Karel Slaby (f. 1930, sprog: andre)
af Yoshitomo Imae (1932-2015, sprog: japansk)
af Pierre Gammarra (1919-2009, sprog: fransk)
af Sergej Baruzdin (1926-1991, sprog: russisk)
af Marcello Argilli (1926-2014, sprog: italiensk)
af Ahmed Hromadžič (1923-2003, sprog: andre)
af Ludwik Jerzy Kern (1920-2010, sprog: polsk)
illustrationer af Franz Josef Tripp (1915-1978, sprog: tysk)
oversat af Inger Bang
oversat af Otfried Preussler (1923-2013, sprog: tysk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Morten Korch
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af H.G. (pseudonym)
af Florence (Alice) James (1857-1929, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hemmeligheden ved Tumbling Creek [indgår i antologien: Brændemærket [s417]], (1940, novelle(r), engelsk) Liebe, Hapsburg
af Charles Haven Liebe (f. 1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Hemmelighedens Herre [indgår i: I Nordens Skove [s079]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Hemmeligheder
se: Hemmeligheter (Wildenvey, H.)
se: Hemmeligheter (Wildenvey, H.)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
En hemmelighedsfuld Dobbeltgænger
se: En hemmelighedsfuld Dobbeltgængerske (anonym)
se: En hemmelighedsfuld Dobbeltgængerske (anonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
En hemmelighedsfuld Forbrydelse
se: En Hansom-Cabs Hemmelighed (Hume, Fergus)
se: En Hansom-Cabs Hemmelighed (Hume, Fergus)
af Emmy Koeppel (1850-1916, sprog: tysk)
af E. Kolb (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Robert Keil (1826-1894, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af E.R. (pseudonym)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Sternberg (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Virtus Schade
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Jakob Hansen
illustrationer af Arild Rosenkrantz
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Rung
Den hemmelighedsfulde Fremmede [indgår i: Spøgelse- og Røverhistorier [s075]], (1897, roman, engelsk) Irwing, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
Den hemmelighedsfulde Grevinde
se: Grevindens Hemmelighed (anonym [Hayward, William Stephens])
se: Grevindens Hemmelighed (anonym [Hayward, William Stephens])
Den hemmelighedsfulde Grevinde [indgår i: Fortællinger fra Centralamerika [x]], (1876, novelle(r), ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Eugen Hermann von Dedenroth (1829-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
Den hemmelighedsfulde Gæst
se: Lord Quares Gæst (Warden, Florence)
se: Lord Quares Gæst (Warden, Florence)
Den hemmelighedsfulde Gjæst [Fortællinger og Skildringer [4s162]], (1874, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Det hemmelighedsfulde Halsbånd [indgår i antologien: ["Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton] [s017]], (1872, novelle(r), ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Den hemmelighedsfulde Have [indgår i: Fader Browns Historier [b]], (1939, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Mogens Boisen
af Ivar Hauk
af John Burns-Northingham (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Evelyn Everett-Green (1856-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sonia Mills (sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Augusta Huiell Seaman (1879-1950, sprog: engelsk)
oversat af Elisif Fiedler
af Augusta Huiell Seaman (1879-1950, sprog: engelsk)
oversat af Elisif Fiedler
af R. J. Mc Gregor (sprog: ukendt)
oversat af E.Th. Bjørn
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jean du Boys (1836-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Åge Jørgensen
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Åge Jørgensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det hemmelighedsfulde Lysthus [Af H Meltzers efterladte Papirer [1s001]], (1872, roman, norsk) Meltzer, H.
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
Den hemmelighedsfulde Modehandlerjomfru [indgår i: Den moderne Messalina [a]], (1888, novelle(r), tysk) Sacher-Masoch
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Det hemmelighedsfulde Mord ved Skovsøen [indgår i: Sherlock Holmes' Oplevelser [s118]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Augusta Huiell Seaman (1879-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dan Andersson (sprog: svensk)
oversat af Hedda Lundh
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Max Morell (1916-1994, sprog: tysk)
oversat af Valdemar Kallendorf
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
oversat af Sigrid Opffer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gustaf Bolinder (1888-1957, sprog: svensk)
illustrationer af Axel Mathiesen
oversat af Lise Bang
Det hemmelighedsfulde Syvtal
se: De syv urskiver (Christie, Agatha)
se: De syv urskiver (Christie, Agatha)
af Valentine Williams (1883-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Robert Heymann (1879-1946, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af J. F. Pinkerton (sprog: engelsk)
oversat af Magnus Jensen
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Esther Noach
Den hemmelighedsfulde Verdensomseiler, [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s229]], (1873, novelle(r), fransk) Gozlan, Léon
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
af Victor Bridges (1878-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Anonym
af Cyril Alexander Barber (1906-1998, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pierre Zaccone (1817-1895, sprog: fransk)
af C.D. Krag
af Peter Anker (pseudonym)
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
bearbejdelse: Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Hayward Webb (sprog: engelsk)
illustrationer af David Heames (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Laurentz Wilhelm Dietrichson (1841-1910, sprog: norsk)
illustrationer af Jules Férat (1829-1906, sprog: fransk)
illustrationer af Charles Barbant (1844-1922, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Niels K. Kristensen
illustrationer af Poul Steffensen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym fransk (sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
bearbejdelse: Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Hayward Webb (sprog: engelsk)
illustrationer af David Heames (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Bang
illustrationer af Eric Palmquist (1908-1999, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et hemmelighedsfuldt Besøg [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s372]], (1872, novelle(r), fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1882]
Et hemmelighedsfuldt Besøg [Skildringer og Skitser [2s343]], (1882, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1905]
Et hemmelighedsfuldt Besøg [Mark Twain i Udvalg [3s162]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
[1866]
Et hemmelighedsfuldt Giftermaal [indgår i: Fortællinger [c]], (1866, novelle(r), svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af André Cardoux (sprog: fransk)
oversat af Julius Karstensen
af John Pluckett (sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af uidentificeret
af Luigi Capuana (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anna Greibe
af Rod Lengel (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Frank Nappa
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af anonym fransk (sprog: fransk)
Et hemmeligt Ægteskab [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s171]], (1873, tekster, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Et hemmeligt Ægteskab [Aftenlæsning [28s207]], (1890, novelle(r), tysk) Zobelitz, F. v. [ie: Zobeltitz, F.v.]
af Fedor von Zobeltitz (1857-1934, sprog: tysk)
af Gustave Macé (1835-1904, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten
En hemmelighedsfuld Bloddommer [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s051]], (1855, ukendt) Speck, Dr.
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Bert Long (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Thit Jensen
omslag af Peter Holm
Hemsøboerne [filmtitel]
se: Skærgaardsfolk (Strindberg, August)
se: Skærgaardsfolk (Strindberg, August)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Sven Lange
oversat af Orla Bundgård Povlsen
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Sven Lange
oversat af Orla Bundgård Povlsen
af Anthony Armstrong (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
illustrationer af Des Asmussen
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Mette Madsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen
af Poul Borum
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Hans Mårthen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Leck Fischer
af Jane Corby (f. 1899, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Marjorie Moore (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Edith Rode
af Maria ten Cate (sprog: tysk)
oversat af Bente Dammegård
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Edith Rode
af Pamela Hansford Johnson (1912-1981, sprog: engelsk)
oversat af Else Heise
af Axel Thomsen
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
oversat af Richard Kaufmann
af Hellmuth Mielke (1859-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
oversat af Aug. Collin
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Axel Garde
af Fergus Lyle (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Musse Gjedde
af Peter Nansen
af Peter Nansen
af Jerome Beuton (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Bech
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jerome Beuton (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Bech
af Else Rochau
illustrationer af Karl Rønning
illustrationer af Anonym
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Elaine Delamore (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Archibald Eyre (sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
Hendes første Kærlighed.
se: Greven og Bryllupsgæsten (Henry, O.)
se: Greven og Bryllupsgæsten (Henry, O.)
af Gustav Wied
af George Barr Mc Cutcheon (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Helene Christaller (1872-1953, sprog: tysk)
oversat af Johannes Larsen
af Ethel May Dell (1881-1939, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Johannes Marer
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Børge Houmann
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
af Jan Westcott (1912-2011, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Wittrup
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Gregor Neville (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Olaf Storm (f. 1877, sprog: norsk)
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
af Ida Pollock (1908-2013, sprog: engelsk)
oversat af H. Djurhuus
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Herman Bang
af Herman Bang
redigeret af Erik C. Lindgren
af Victor King (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gösta Palmcrantz (1888-1978, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Annette Ørnhøj
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
af Ann M. Ellis (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Bech
Hendes Kongelige Høiheds Prindsesse Caroline Amalias Fødselsdag [Gnidia [2s067]], (1830, digte, dansk) Oehlenschläger
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Aage Stamer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Effi (pseudonym)
af Marguerite Mooers Marshall (1887-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jeanne Judson (1888-1981, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Dorothea Moore (1880-1933, sprog: engelsk)
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
af Alice James (sprog: engelsk)
oversat af Elly Tegner
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af William Donald Frissell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Annie Wawrinsky (1897-1977, sprog: svensk)
oversat af Bodil Cock-Clausen
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gilbert Frankau (1884-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Arthur Aplin (sprog: engelsk)
oversat af Karl A. Aagaard-Hansen
af Arthur Aplin (sprog: engelsk)
oversat af Karl A. Aagaard-Hansen
af Mary Bigot (1843-1936, sprog: fransk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Mary Bigot (1843-1936, sprog: fransk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Florence Antoinette Kilpatrick (1888-1968, sprog: engelsk)
oversat af G. Egebjerg
illustrationer af Harald Jordan
formodet af Friedrich van Opderbeck
af Louis Joseph Vance (1879-1933, sprog: engelsk)
oversat af Georgine Ipsen
af Helene Ryhl
af Florence (Alice) James (1857-1929, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marguerite Hills (f. 1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
af John D. Turner (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Baronesse von Hutten (1874-1957, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Wittrup
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Frederick Lonsdale (1881-1954, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
udgiver: J.V. Michaelsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
udgiver: J.V. Michaelsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af J.V. Michaelsen
af Frederick John Fargus (1847-1885, sprog: engelsk)
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
oversætter i periodicum: Anonym
af Anonym
af Horst Werthern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Horst Werthern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Horst Werthern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Horst Werthern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Horst Werthern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Horst Werthern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Will-Auster (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dorothy Upton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Xenia Krøyer
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emmeline Morrison (sprog: engelsk)
oversat af Frederikke Olsen
af Edgard Høyer
af Ellen Jensen
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Percy Bolingbroke Saint John (1821-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Donne (1572-1631, sprog: engelsk)
oversat af Ove Abildgaard
illustrationer af Povl Christensen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
af Iph Sønderbek
af Otto Gelsted
af Henrica Judith van Nijnatten-Doffegnies (1898-1990, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Olaf Benneche (1883-1931, sprog: norsk)
af Sigrid Tvedberg
[Henning-bøgerne] (serie)
1 se: Henning på konfirmandrejse (Dreslov, Aksel)
2 se: Henning kommer i lære (Dreslov, Aksel)
3 se: Henning på sommerferie (Dreslov, Aksel)
4 se: Henning i knibe (Dreslov, Aksel)
5 se: Henning vinder prisen (Dreslov, Aksel)
6 se: Henning på fjeldtur (Dreslov, Aksel)
7 se: Henning og biltyvene (Dreslov, Aksel)
8 se: Henning og krybskytterne (Dreslov, Aksel)
1 se: Henning på konfirmandrejse (Dreslov, Aksel)
2 se: Henning kommer i lære (Dreslov, Aksel)
3 se: Henning på sommerferie (Dreslov, Aksel)
4 se: Henning i knibe (Dreslov, Aksel)
5 se: Henning vinder prisen (Dreslov, Aksel)
6 se: Henning på fjeldtur (Dreslov, Aksel)
7 se: Henning og biltyvene (Dreslov, Aksel)
8 se: Henning og krybskytterne (Dreslov, Aksel)
Henno
se: Brudstykke af Henno (Hansen, Christiern)
se: Brudstykke af Henno (Hansen, Christiern)
En Henrettelse! [indgår i: De tomme Pladsers Passagerer [d]], (1921, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
En henrettelse til søs lillejuleaften [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s060]], (1957, novelle(r), dansk) Petersen, Chr.
af Chr. Petersen
illustrationer af Oscar Knudsen
Henrettelser i Cape Remittance [indgår i antologien: Dødsmasken [s102]], (1973, novelle(r), engelsk) Frankau, Gilbert
af Gilbert Frankau (1884-1952, sprog: engelsk)
illustrationer af Poul Holck
af Hans Hergin (1910-1988, sprog: svensk)
af Olga Eggers
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Poul Matthias Bildsøe, f 1790
af Charles Collé (1709-1783, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen
Henrich den Fierdes Jagt [Syngespil for den Danske Skueplads [2a]], (1777, dramatik, fransk) Collé, [Charles]
af Charles Collé (1709-1783, sprog: fransk)
Henrich R*** [indgår i antologien: Det menneskelige Hjertes Forvildelser [d]], (1806, novelle(r), tysk) Spiess
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af P. Blicher Olsen
af Solange Defesse (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Karl Martin Plümicke (1749-1833, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
Henriette [indgår i: Fortællinger, Sagn og Eventyr [s096]], (1830, børnebog, tysk) Willmar, Wilhelmine
af Wilhelmine Gensicke (1779-1822, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Georg Hermann Borchardt (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Mathilde Lütken
af Benjamin Beaconsfield Disraeli (1804-1881, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Isaac Disraeli (1766-1848, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Hans Søgaard
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af George Vautier (1842-1911, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Karl von Damitz (sprog: tysk)
oversat af Carl Jacob Meldola
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
udgiver: L. Nielsen
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Thomas Overskou
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Henrik den niende [indgår i: Jeg synger kroppen elektrisk! [f]], (1972, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Adolph Rung
af Søren Hallar
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
Henrik Ibsen [indgår i antologien: Ved Limfjorden [s142]], (1916, digte, czekisk) Vrchlický, Jaroslav
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
om: Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Anton Wilhelm Christian Fink (1770-1794, sprog: tysk)
oversat af Søren Hempel
af Sten Hegeler
af Achim Bröger (f. 1944, sprog: tysk)
illustrationer af Gisela Kalow (f. 1946, sprog: tysk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Amalie Schoppe (1791-1858, sprog: tysk)
oversat af F. L. Liebenberg
Henrik og Pernille [Den Danske Skue-Plads [4a]], (1731-54, dramatik, dansk) anonym [Holberg, Ludvig]
illustrationer af Wilhelm Marstrand
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Wilhelm Marstrand
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Wilhelm Marstrand
Henrik og Rosalia [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s274]], (1957, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M. A.
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Baumann (1914-1988, sprog: tysk)
oversat af Ole Hovman
af Morten Korch
af Olga Eggers
af Georg Philipp Friedrich von Hardenberg (1772-1801, sprog: tysk)
oversat af H.L. Bernhoft
om: Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Emilia Marryat (1829-1875, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Poul Steffensen
af Bertha Holst
af Bertha Holst
af Ester Erling (1881-1940, sprog: svensk)
af A[lan] A[lexander] Milne (1882-1956, sprog: engelsk)
oversat af Bertha Castenschiold
Henry [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s154]], (1962, novelle(r), engelsk) Bottome, Phyllis
af Phyllis Bottome (1884-1963, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
Henry [indgår i antologien: Gyldendals magasin 2 [s062]], (1971, novelle(r), engelsk) Michaels, Leonard
af Leonard Michaels (1933-2003, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
redigeret af O.J. Madsen
af Beverly Cleary (f. 1916, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af uidentificeret
af Thit Jensen
illustrationer af Aage Roose
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Elinor Wilhelm
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Sys Gauguin
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Jens Høst Sørensen
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Jens Høst Sørensen
Henry Cecil og Sarah [indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [a]], (1880, tekster, dansk) Goldschmidt, M.
[1928]
Henry Cecil og Sarah [indgår i antologien: Danske Fortællinger [s286]], (1928, novelle(r), dansk) Goldschmidt, Meïr Aron
[1957]
Henry Cecil og Sarah [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s270]], (1957, novelle(r), dansk) Goldschmidt, Meïr
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
oversat af Johannes Magnussen
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
udgiver: Sven Clausen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Beverly Cleary (f. 1916, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Beverly Cleary (f. 1916, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Beverly Cleary (f. 1916, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af Ulrik Gräs
af Beverly Cleary (f. 1916, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Beverly Cleary (f. 1916, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
omslag af Svend Otto S.
af Valentine de Baschi du Cayla, princess de Craon (1806-1885, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Jordan
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Adolph Emil Morville
Henry bøgerne (serie)
1 se: Henry Huggins (Cleary, Beverly)
2 se: Henry og Bea (Cleary, Beverly)
3 se: Henry og Rib (Cleary, Beverly)
4 se: Henry, Bea og Ramona (Cleary, Beverly)
5 se: Henry og aviserne (Cleary, Beverly)
6 se: Henry og huset (Cleary, Beverly)
7 se: Rib (Cleary, Beverly)
8 se: Utysket Ramona (Cleary, Beverly)
1 se: Henry Huggins (Cleary, Beverly)
2 se: Henry og Bea (Cleary, Beverly)
3 se: Henry og Rib (Cleary, Beverly)
4 se: Henry, Bea og Ramona (Cleary, Beverly)
5 se: Henry og aviserne (Cleary, Beverly)
6 se: Henry og huset (Cleary, Beverly)
7 se: Rib (Cleary, Beverly)
8 se: Utysket Ramona (Cleary, Beverly)
af Anthony Graham (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
De hensynsfulde Gengangere [indgår i antologien: Berømte Spøgelseshistorier [l]], (1948, novelle(r), engelsk) McClusky, Thorp
af Thorp McClusky (1906-1975, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jacobsen
af Silas Weir Mitchell (1829-1914, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Her begynder en lystelig Historie om John Præst, [Dansk og norsk Nationalværk [1c]], (1828, roman, ukendt) Rahbek, K. L.
af Gelolo McHugh (f. 1907, sprog: engelsk)
illustrationer af Mary Blair (1911-1978, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
af Patricia ("Patsy") Murphy Scarry (1924-1995, sprog: engelsk)
af John Parr Miller (1913-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af José Garganté (sprog: spansk)
af Maria Lluïsa Jover (f. 1942, sprog: spansk)
oversat af H.M. Berg
illustrationer af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Torben Gregersen
af Ardra Soule Wavle (1889-1975, sprog: engelsk)
illustrationer af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Torben Gregersen
af Ardra Soule Wavle (1889-1975, sprog: engelsk)
af Joan Heilbroner (sprog: engelsk)
illustrationer af Aliki Brandenberg (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af José Garganté (sprog: spansk)
af Maria Lluïsa Jover (f. 1942, sprog: spansk)
oversat af H.M. Berg
af José Garganté (sprog: spansk)
af Maria Lluïsa Jover (f. 1942, sprog: spansk)
oversat af H.M. Berg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jørgen Nash
illustrationer af Asger Jorn
af Jacqueline Sibley (sprog: engelsk)
illustrationer af Walter Rieck (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Birgit Michelsen
af Booth Mooney (1912-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Torben Søholt
af José Garganté (sprog: spansk)
af Maria Lluïsa Jover (f. 1942, sprog: spansk)
oversat af H.M. Berg
af Frank Morrison Spillane (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af F. Bach
Her er Værelser tilleie [indgår i antologien: De danske dramatiske Selskabers Repertoire [1]], (1829, dramatik, tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Max Randrup
Her går det godt [Fra Storm Ps vidunderlige verden [9]], (1969, tegninger, dansk) Storm Petersen, Robert
af Finn Søeborg
omslag af Des Asmussen
illustrationer af Iben Clante
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
Her hviler ... [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 4 [s041]], (1969, novelle(r), engelsk) Brand, Christianna
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
oversat af Dorte Campion
af Indro Montanelli (1909-2001, sprog: italiensk)
oversat af Karl Hornelund
redigeret af Inge Cramer
redigeret af uidentificeret
redigeret af Mogens Jansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Inge Cramer
redigeret af uidentificeret
redigeret af Mogens Jansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Inge Cramer
Her knælede Far min [indgår i antologien: Over Tærskelen [i]], (1926, novelle(r), dansk) Hofman-Bang, Inge
illustrationer af Iben Clante
af Cynthia Lawrence (sprog: engelsk)
af Bette Lou Maybee (sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Clyde Smith (sprog: engelsk)
illustrationer af Ernst Hansen
illustrationer af Stig E. Weimar
af Alf Prøysen (sprog: norsk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Ulf Peder Olrog (1919-1972, sprog: svensk)
oversat af Åse Ziegler
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Thora Lund
af Pierre Audemars (1909-1989, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Rune Olausson (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Michael Bond (1926-2017, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
illustrationer af Daphne Rowles (sprog: engelsk)
af Marvin LeRoy De Vries (1897-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Ann-Madeleine Gelotte (1940-2002, sprog: svensk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Frederik Rasmussen
af Vagn Lundbye
af Aage Dons
Her mødes alle veje [indgår i: Fra Ødemarkens Rige [a]], (1929, novelle(r), dansk) Kjærgaard, Peder Jensen
af Ali Mitgutsch (f. 1935, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Haffner
Her rasler Skoven og her suser Sivet [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s181]], (1929, digte, dansk) Aarestrup, Emil
af Alan Sharp (1934-2013, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Her skrives Solsangen
se: Solsangen (anonym)
se: Solsangen (anonym)
Her vil ties, her vil bies [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s427]], (1929, digte, dansk) Brorson, H. A.
Her vil ties, her vil bies [indgår i antologien: Vinter og Vaar [s007]], (1948, digte, dansk) Brorson, H. A.
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Gaston (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ludwig Lewisohn (1882-1955, sprog: engelsk)
oversat af Palle Rosenkrantz
forord af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
af Johan Keller
Hercule Poirots jul
se: En af mine sønner (Christie, Agatha)
se: En af mine sønner (Christie, Agatha)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
oversat af Ellen Duurloo
oversat af Cai Clausen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
udgiver: Ludvig Jordan
udgiver: W.M. Herdahl
af Dan Turèll
(1948-49) redigeret af Thorkild Bjørnvig
(1948-49) redigeret af Bjørn Poulsen
(1950-51) redigeret af Martin A. Hansen
(1950-51) redigeret af Ole Wivel
(1951-53) redigeret af Frank Jæger
(1951-53) redigeret af Tage Skou-Hansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Johan Werfel
oversat af uidentificeret
af Marie Bak
af James Jones (1921-1977, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af James Jones (1921-1977, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af James Jones (1921-1977, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af James Jones (1921-1977, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Erik Bøgh
af Herman Bang
af Magnus Gottfried Lichtwer (1719-1783, sprog: tysk)
oversat af Cosmus Humanos (pseudonym)
af Helge Linck
Herkules [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1953 [s057]], (1953, novelle(r), dansk) Kjøngsdal, Niels
illustrationer af Poul Bech
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Emily Gerard (1849-1905, sprog: engelsk)
af Dorothea Longard de Longgarde (1855-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Florian Greif (sprog: tysk)
En herlig Leilighed [Fortællinger [1s111]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym [Kavanagh, Julia og W.H. Wills]
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Det herlige og priisværdige Landskab Fyens billige Berømmelse til en tidsfordrivelig Lystøvelse, (1671, digte, dansk) Sehested, Jens Steen
[1784]
Det herlige og priisværdige Landskab Fyens billige Berømmelse til en tidsfordrivelig Lystøvelse, (1784, digte, dansk) Sehested, Jens Steen
udgiver: R. Nyerup
[1947]
Det herlige og priisværdige Landskab Fyens billige Berømmelse til en tidsfordrivelig Lystøvelse, (1947, digte, dansk) Sehested, Jens Steen
udgiver: R. Nyerup
redigeret af Henning Høirup
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Den herlige Sport [indgår i: Østersrøvernes Konge [h]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eva Marianne Gowenius (1904-1986, sprog: svensk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Herlock Sholmès kommer for sent [indgår i: Arsène Lupin [s151]], (1956, novelle(r), fransk) Leblanc, Maurice
af Maurice Leblanc (1864-1941, sprog: fransk)
illustrationer af Mariame Lind
af Herman Bang
redigeret af Ellinor Carit Andersen
redigeret af Poul Carit Andersen
af Herman Bang
noter af Erik Rindom
af Jens Marton
af Karl Venturini (1768-1849, sprog: tysk)
af Hans E. Kinck (1865-1926, sprog: norsk)
oversat af Preben Ramløv
omslag af Marlie Brande
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
udgiver: Ludvig Jordan
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
udgiver: Niels Christian Øst
af Anders Fredrik Skjöldebrand (1757-1834, sprog: svensk)
oversat af Niels Christian Øst
baseret på værk af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
af Anders Fredrik Skjöldebrand (1757-1834, sprog: svensk)
oversat af Truels Lyng Cron
af Anders Fredrik Skjöldebrand (1757-1834, sprog: svensk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Anders Fredrik Skjöldebrand (1757-1834, sprog: svensk)
oversat af Thomas Thaarup
[1802]
Herman von Unna [Nyeste Samling af Skuespil [Soldins Samling] [1b]], (1802, dramatik, svensk) Skjöldebrand, And. Fr.
af Anders Fredrik Skjöldebrand (1757-1834, sprog: svensk)
oversat af Thomas Thaarup
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af P. Hansen
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Jens Hansen Smidth
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Simon Meisling
af Gregor von Rezzori (1914-1998, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Heinrich Gottlob Brill
af Hart, Dr. (sprog: tysk)
af Hart, Dr. (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mads Hansen
af Robert Bage (1730-1801, sprog: engelsk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Johann Heinrich v. Buchwald
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Svend Fridberg
redigeret af Thomas Nielsen
redigeret af uidentificeret
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
af Musaios (sprog: græsk)
oversat af Sigurd Müller
af Kaj Munk
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
oversat af F.F. Falkenstjerne
oversat af Christian Thomsen
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
redigeret af Thure Hastrup
redigeret af Leo Hjortsø
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
oversat af F.F. Falkenstjerne
udgiver: Christian Thomsen
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Ed Lacy (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
Hr. Adam [indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s039]], (1955, novelle(r), dansk) Ewald, Jesper
af Jesper Ewald
af Otto Rung
illustrationer af Valdemar Andersen
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Arthur G. Chater (sprog: engelsk)
illustrationer af Albert Edelfelt (1854-1905, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Falbe-Hansen
oversat af Elisabeth Grundtvig
illustrationer af Albert Edelfelt (1854-1905, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Barry Pain (sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
Hr. Bengts Hustru [indgår i: Folkets Skjæbner [s202]], (1886, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
Hr. Berger destillerer [indgår i: Det evigt mandige [s049]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
Hr. Berger giver Middag [indgår i: Hr. Berger intime [s125]], (1917, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
Hr. Berger har mistet sin Kniv [indgår i: Hr. Berger intime [s079]], (1917, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Thit Jensen
Hr. Berger i livsfare [indgår i: Det evigt mandige [s022]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
Hr. Berger mander sig op [indgår i: Det evigt mandige [s093]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
Hr. Berger og det Overnaturlige [indgår i: Det evigt mandige [s143]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Gerda Ploug Sarp
Hr. Berger reformerer Husassistentspørgsmaalet [indgår i: Det evigt mandige [s125]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
Herr Berger som Arving [indgår i: Det evigt mandige [s171]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Gerda Ploug Sarp
Hr. Berger som Fader [indgår i: Det evigt mandige [s007]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
Hr. Berger som Hjemmets Forsvarer [indgår i: Det evigt mandige [s036]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
Hr. Berger som Kvinde [indgår i: Det evigt mandige [s064]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
af Thit Jensen
af Thit Jensen
Hr. Berger som rationelt Hjemmemenneske [indgår i: Det evigt mandige [s157]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Gerda Ploug Sarp
Hr. Berger som Stammens øverste [indgår i: Det evigt mandige [s109]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Gerda Ploug Sarp
af Thit Jensen
Hr. Berger tror ikke paa Spøgelser [indgår i: Hr. Berger intime [s105]], (1917, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Jens Kruuse
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
Hr. Bergers kæmpemæssige Mandfolkevilje [indgår i: Det evigt mandige [s078]], (1919, novelle(r), dansk) Fenger, Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Chr. Hoff
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Hr. Blegfeds Udflugt [indgår i: Snak om en Ting [s089]], (1934, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1944]
Hr. Blegfeds Udflugt [indgår i: Det var den Gang [s101]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Hr. Blegfeds Udflugt [Samlede Fortællinger [5:s35]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1957]
Hr. Blegfeds Udflugt [indgår i: Det var den Gang [s133]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1971]
Hr. Blegfeds Udflugt [indgår i: Snak om en Ting [s097]], (1971, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
Hr. Bramsens Historie [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2l]], (1877, digte, dansk) Kaufmann, R.
Hr. Britling og hans Syn paa Krigen
se: Hr. Britling og Verdenskrigen (Wells, H. G.)
se: Hr. Britling og Verdenskrigen (Wells, H. G.)
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Hørup
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hr. Bules Problemer [indgår i: Den udvikler sig [s072]], (1933, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Hr. Bules Problemer [Samlede Fortællinger [7s061]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1955]
Hr. Bules Problemer [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s089]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1970]
Hr. Bules Problemer [indgår i: Den udvikler sig [s073]], (1970, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Henrik Hertz
[1873]
Hr. Burchardt og hans Familie [Dramatiske Værker [18a]], (1873, dramatik, dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
Hr. Bømler
se: Mester Bømler (Wied, Gustav)
se: Mester Bømler (Wied, Gustav)
af Anonym
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
oversat af Annie Krag
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Hr. Cornilles hemmelighed [indgår i: Breve fra min mølle [c]], (1964, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Kai Friis Møller
af Henri de Régnier (1864-1936, sprog: fransk)
oversat af Ellen Kirk
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Herr de la Pivardiere [indgår i: Den gule Maske [d]], (1912, novelle(r), fransk) anonym [Dumas, Alexandre]
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
Herr de la Pivardiere [indgår i: Mærkværdige og interessante Kriminalhistorier [?]], (1856, tekster, flere sprog) Dumas, Alexander
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af Jean Richepin (1849-1930, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hans Kirk
Hr. Direktør Arthur Konradsen
se: Direktør Arthur Konradsen (Linck, Helge)
se: Direktør Arthur Konradsen (Linck, Helge)
Herr Drouamont's Død [indgår i antologien: Flodrotterne [b]], (1938, novelle(r), engelsk) Brind, N. J.
af N.J. Brind (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Herr Elhard van Lonk-Hasselar [indgår i: Hollandske Fortællinger [h]], (1874, novelle(r), tysk) Fischer, W.
af Wilhelm Fischer (1833-1916, sprog: tysk)
Hr. Feddersens Tragedie [indgår i: Ganske almindelige Mennesker [s009]], (1930, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
af G. v. Moser (f. 1825, sprog: tysk)
Hr. Frandsen og Frue [indgår i antologien: Konkurrence-Noveller [s038]], (1922, novelle(r), dansk) Engelstoft, Chr.
Hr. Frandsens aftenselskab [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s015]], (1966, novelle(r), dansk) Hansen, Aase
af Aase Hansen
af Rudolf Ralph Urbanetz (1898-1971, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henning Berger (1872-1924, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Hr. Galss' fraværelse [indgår i: Den kloge Fader Brown [s007]], (1962, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hr. Glass' fraværelse [indgår i: Den kloge Fader Brown [s007]], (1946, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
Herr Greven [indgår i antologien: Dødens Dokument [s75]], (1939, novelle(r), engelsk) Thomson, F. M.
af F.M. Thomson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Michael Leopold Enk von der Burg (1788-1843, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karl Larsen
illustrationer i periodicum: Hans Sørensen
af Christian Reuter (f. 1665, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Thiess
af John P. Marquand (1893-1960, sprog: engelsk)
oversat af Einer Andersen, f 1880
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hr. Hulepindsvin møder en Slægtning [indgår i antologien: Min egen Julebog [s067]], (1925, humor, dansk) Alrik, Aksel
af Aksel Alrik
af Leo Nagel
af Salvatore Farina (1846-1918, sprog: italiensk)
[1950]
Hr. Ingenting [Samlede Fortællinger [8s082]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
oversat af Anonym
redigeret af Erik Noreen (1890-1946, sprog: svensk)
noter af Sigurd Kværndrup
af Chrétien de Troyes (sprog: fransk)
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Valdemar Andersen
[1973]
Hr. Jesper [indgår i: Himmerlandshistorier [e]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Anonym
illustrationer af Knud Gamborg
af Paul Grasemann (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Cai Schaffalitzky de Muckadell
Hr. Kallesens Hjemkomst [indgår i antologien: Muntre Historier [8s070]], (1916, novelle(r), dansk) Røgind, Carl
af Carl Røgind
Hr. Kazimir [indgår i antologien: Fra Weichselfloden til det stille Hav [c]], (1891, novelle(r), polsk) Wilczynski, A.
af Albert Wilczynski (1829-1900, sprog: polsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Thorvald Thorkildsen Bogsrud (1870-1923, sprog: norsk)
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
illustrationer af Otto Brausewetter (1833-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Sofie Horten
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1876]
Hr. Kraft [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [s019]], (1876, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl
illustrationer af Alfred Schmidt
af T.L.H. Navigeertsen
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Henri Chabrillat (1841-1893, sprog: fransk)
af Paul d'Ivoi (1856-1915, sprog: fransk)
illustrationer af Lucien Métivet (1863-1932, sprog: fransk)
oversat af Victor Foss
af K.V. (pseudonym)
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Fortuné du Boisgobey (1821-1891, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Acke Castner (sprog: svensk)
oversat af Maria Behrens
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
illustrationer af Des Asmussen
Hr. Lovedays lille Udflugt [indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [a]], (1942, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
[1960]
Hr. Lovedays lille udflugt [indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s007]], (1960, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
omslag af Des Asmussen
af Ole Vinding
illustrationer af Troels Marstrand
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Christoph Friedrich Nicolai (1733-1811, sprog: tysk)
oversat af Werner H.F. Abrahamson
oversat af P.N. Nyegaard
af anonym tysk (sprog: tysk)
Hr. Mahlhubers Rejseeventyr
se: Hr. Commerceraad Mahlhubers Reiseeventyr (Gerstäcker, F.)
se: Hr. Commerceraad Mahlhubers Reiseeventyr (Gerstäcker, F.)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
illustrationer i periodicum: Eiler Krag
illustrationer af Jacob Skjødsholm
[1952]
Hr. Mands hemmelighed [indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [s057]], (1952, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1956]
Hr. Mands hemmelighed [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s189]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
[1963]
Hr. Mands hemmelighed [indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [d]], (1963, novelle(r), dansk) Soya
af Gerlinde Schneider (sprog: tysk)
illustrationer af Ursula Kirchberg (f. 1938, sprog: tysk)
oversat af H.M. Berg
af Sivert Gunst
Hr. Mikkel [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s094]], (1858, digte, dansk) Richardt, C.
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801
af Emil Wolle
Hr. Milberrys Overraskelse [indgår i: Henry fortæller [c]], (1918, roman, engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Frances Mary Peard (1835-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
Hr. Nok udtaler sig [indgår i: Det er ikke muligt [s025]], (1932, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Hr. Nok udtaler sig [Samlede Fortællinger [6s120]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1958]
Hr. Nok udtaler sig [indgår i: En Dyreven [s134]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1968]
Hr. Nok udtaler sig [indgår i: Det er ikke muligt [s025]], (1968, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Hr. Obersteins natlige Vandringer [indgår i: Ugler i Mosen [s053]], (1929, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1942]
Hr. Obersteins natlige Vandringer [indgår i: Gamle Venner [s166]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Hr. Obersteins natlige Vandringer [Samlede Fortællinger [2s038]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1958]
Hr. Obersteins natlige Vandringer [indgår i: En Dyreven [s040]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1966]
Hr. Oberstiens natlige Vandringer [indgår i: Ugler i Mosen [s057]], (1966, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Hr. og Fru Berry [Humoristiske Fortællinger [1s087 [b]]], (1867, novelle(r), engelsk) Thackeray, W. M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
[1956]
Hr. og fru Elliot [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s227]], (1956, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
[1967]
Hr. og fru Elliot [indgår i antologien: Noveller fra USA [s076]], (1967, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
Hr. og Fru Mortensen [indgår i antologien: Muntre Historier [1s134]], (1909, novelle(r), dansk) Linck, Helge
af Helge Linck
illustrationer af Axel Thiess
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
af Carl Ewald
af Åke Holmberg (1907-1991, sprog: svensk)
oversat af uidentificeret
illustrationer af Palle Bregnhøi
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
[1909]
Hr. Oluf han rider - [Samlede poetiske Skrifter [12s529]], (1909, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
af J.C. Udtberg
illustrationer af Oscar Knudsen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1958]
Hr. Parent [indgår i: Guy de Maupassant's bedste [t]], (1958, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
af Édouard Martin (1825-1866, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke
af Carl Ewald
illustrationer af Majken Jacoby
musik af Jan Jacoby
af Richard Tupper Atwater (1892-1948, sprog: engelsk)
af Florence Atwater (1896-1979, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Lars Bo
af Jørgen Vibe
af Pseudonym og undersøges
Hr. Prokhartjin [indgår i: Dostojevskij udvalg [a]], (1968, novelle(r), russisk) Dostojevskij, F. M.
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
af Thjarli Christensen
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
Hr. Quints Forlovelse [indgår i antologien: Blandede Fortællinger og Noveller [a]], (1830, novelle(r), tysk) Zschokke
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
Hr. Redaktør! [indgår i antologien: Musefælden [s166]], (1971, novelle(r), engelsk) Brand, Christianna
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen
oversat af Tage la Cour
af Guy Mazeline (1900-1996, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Mette Magdalena Kyhnel
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
Hr. Scarpacifico [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s067]], (1909, novelle(r), italiensk) anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
af Hermann Lingg (1820-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[1916]
Hr. Seguin's Ged [indgår i: Udvalgte Fortællinger [j]], (1916, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[1964]
Hr. Seguins ged [indgår i: Breve fra min mølle [d]], (1964, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Hr. Selvklog [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s483]], (1952, novelle(r), engelsk) Maugham, W. Somerset
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
Hr. Spindelvæv [indgår i: Der stikker noget under [s057]], (1936, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1944]
Hr. Spindelvæv [indgår i: Det var den Gang [s191]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Hr. Spindelvæv [Samlede Fortællinger [5:s149]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1955]
Hr. Spindelvæv [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s246]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
oversat af Vincens Strøm
fejlagtig tillagt: Oskar Patrik Sturzenbecker (1811-1869, sprog: svensk)
bearbejdelse: Julius Kell (1813-1849, sprog: tysk)
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
oversat af Vincens Strøm
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
oversat af Vincens Strøm
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
oversat af Vincens Strøm
[1966]
Herr Stankelbens mærkværdige Rejser og Eventyr til Lands og til Vands, (1966, børnebog, fransk) Töpffer, Rudolf
illustrationer af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
tekst af Vincens Strøm
efterskrift af Harald Isenstein
Hr. Svendsens spadseretur [indgår i: Tykke-Olsen m. fl. [s066]], (1968, novelle(r), dansk) Andersen, Benny
af Anonym
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Jens Ravnholdt
oversat af Friderich Andreas Pflueg
Hr. Thompsons forlorne Søn
se: Mr. Thompsons forlorne Søn (Harte, Bret)
se: Mr. Thompsons forlorne Søn (Harte, Bret)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
Hr. Tricoches Ambulance [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s201]], (1872, tekster, fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af John Burningham (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
Hr. Tupffers Testamente [indgår i antologien: Franske Fortællinger [d]], (1868, novelle(r), fransk) Perret, Paul
af Paul Perret (1838-1904, sprog: fransk)
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
[1950]
Hr. Tørvemose [Samlede Fortællinger [9s146]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1958]
Hr. Tørvemose [indgår i: En Dyreven [s228]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Cephas Howard (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hr. Underpræfekten i det Grønne [indgår i: Fortællinger og Skitser [s096]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Hr. van Tenius Procedurer
se: Kraft (Mauthner, F.)
se: Kraft (Mauthner, F.)
af Ursula Wölfel (1922-2014, sprog: tysk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
Herr Wetzler og hans Kone [indgår i antologien: Otte Fortællinger [b]], (1864, novelle(r), tysk) Wildermuth, Ottilie
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
[1874]
Hr. Wezler og hans Kone [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [a]], (1874, novelle(r), tysk) anonym [Wildermuth, Ottilie]
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
oversat af Hans Sofus Vodskov
Hr. Wiegenlieds mærkelige Metamorphose [indgår i: Ugler i Mosen [s041]], (1929, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Hr. Wiegenlieds mærkelige Metamorphose [Samlede Fortællinger [7s104]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1966]
Hr. Wiegenlieds mærkelige Metamorphose [indgår i: Ugler i Mosen [s045]], (1966, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Nicolaj Bøgh
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
Hr. Wiegenlieds mærkelige Metamorphose [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s152]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Halldór Briem (f. 1852, sprog: islandsk)
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
Herre i Huset [indgår i antologien: Fra Land og By [h]], (1885, novelle(r), tysk) Bülow, Margarethe v.
af Margarethe von Bülow (1860-1884, sprog: tysk)
af Harald Schmidt
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff
af anonym andre (sprog: andre)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
oversat af Jacob Behrend
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
bearbejdelse: Alfred Sundel (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
af Anna Erslev
af Anna Erslev
illustrationer af Poul Steffensen
Herregud, den stakkels Maling [indgår i: 19 noveller [s191]], (1954, novelle(r), engelsk) Greene, Graham
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
[1964]
Herregud, den stakkels Maling [indgår i: 21 noveller [r]], (1964, novelle(r), engelsk) Greene, Graham
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Birgit Signe Julia Fredrique Thomæus Sparre (1903-1984, sprog: svensk)
af Birgit Signe Julia Fredrique Thomæus Sparre (1903-1984, sprog: svensk)
af Anonym
af Marie Diers (1867-1949, sprog: tysk)
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
af Maurice Renard (1875-1939, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Karl Olof Harald Johnsson (1886-1936, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
Herregaards-Arbejderen
se: Gyldholm (Skjoldborg, Johan)
se: Gyldholm (Skjoldborg, Johan)
af Erik Skram
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
af Sophie Breum
En Herregaardshistorie [indgår i: Sidste Fortællinger [ca]], (1957, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
[1963]
En Herregaardshistorie [Fra det gamle Danmark [1s108]], (1963, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen
oversat af Elisabeth Grundtvig
illustrationer af Georg Pauli (1855-1935, sprog: svensk)
[1912]
En Herregaardshistorie [[Romaner og Fortællinger] [dc]], (1912, roman, svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
Herregaardshistorier
se: Bjørnkjær og Højby (Thusbek, Svend)
se: Bjørnkjær og Højby (Thusbek, Svend)
af O. Nedergaard
Den herreløse Mand [indgår i antologien: Ny nordisk Novellekunst [e]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
[1943]
Den herreløse mand [indgår i: Stynede Popler [s009]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Nis Petersen
af Edmund Hodgson Yates (1831-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Oxenford (1812-1877, sprog: engelsk)
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
af Arthur Locker (1828-1893, sprog: engelsk)
af Julia Cecilia Stretton (1812-1876, sprog: engelsk)
Herremanden [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s368]], (1953, digte, dansk) Wessel, Johan Herman
musik af Richard Ljungdahl
Herremanden [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s287]], (1965, digte, dansk) Wessel, Johan Herman
af Aage Barfoed
Herremanden til Thyrsbæk [Danske Sagn og Historier [2s023]], (1893, novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
Herremandens Fest og Husmandens Gilde [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s078]], (1923, novelle(r), dansk) Erichsen, Mikael
af Mikael Erichsen
illustrationer af Hans Brygge
af Isabella Eleanor Aylmer (1840-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anna Sønderup
Herremandens Træsko [indgår i: Nye Himmerlandshistorier [c]], (1904, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
[1973]
Herremandens Træsko [indgår i: Himmerlandshistorier [aq]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
Herremandsbruden [indgår i antologien: Prosa og Vers [s131]], (1876, novelle(r), norsk) Asbjørnsen, P. Chr.
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
illustrationer i periodicum: Erik Werenskiold (1855-1938, sprog: norsk)
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
af uidentificeret
Herren af den gamle Skole [Historisk-romantiske Fortællinger [3-4]], (1840, tekster, engelsk) James, G. P. R.
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Magnus Eiríksson
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
Herren fra Amerika [indgår i antologien: Rædslernes hus [a]], (1953, novelle(r), engelsk) Arlen, Michael
af Michael Arlen (1895-1956, sprog: engelsk)
Herren fra Paris [indgår i antologien: Bitre mandler [s086]], (1958, novelle(r), engelsk) Carr, John Dickson
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
Herren fra San Francisco [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s451]], (1952, novelle(r), russisk) Bunin, Ivan
af Ivan Alekseevitj Bunin (1870-1953, sprog: russisk)
oversat af Carl Stief
Herren hjælper sine [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s034]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Leon van Roy
af Heinrich Vollrat Schumacher (1861-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af O.D.N. (pseudonym)
af Birgit Signe Julia Fredrique Thomæus Sparre (1903-1984, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af David Monies
af David Monies
af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
af Gustave Lemoine (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
baseret på værk af anonym fransk (sprog: fransk)
Herren til Ballantrae
se: Stamherren til Ballantrae (Stevenson, Robert Louis)
se: Stamherren til Ballantrae (Stevenson, Robert Louis)
af Thomas Armstrong (1899-1978, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Lundh
andet: Torry Gredsted
andet: Pseudonym og undersøges
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af Louis Charles Douthwaite (1878-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Charles Douthwaite (1878-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Astrid Frederiksen
omslag af Anonym
Herren til Rask [indgår i: Bønder, Præster og Herremænd [j]], (1942, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Povl Norholt
oversat af Grete Juel Jørgensen
illustrationer af Palle Wennerwald
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Herrens Hoved
se: Hexens Hoved (Haggard, Rider)
se: Hexens Hoved (Haggard, Rider)
af Hans Løjmand
af Ingeborg Katharina Elisabeth Storm Møller (1878-1964, sprog: norsk)
oversat af Hagmund Hansen
af Karl Ludwig Häberlin (1784-1858, sprog: tysk)
af Rudolf Oeser (1807-1859, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Alfred Theodor Biørn-Lorenzen
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af uidentificeret
af J.J.F. Friis
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1868]
Herrens Veie [indgår i: Eventyr og Fortællinger [b]], (1868, novelle(r), engelsk) Gatty, Mrs A.
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rud Lange
Herrens Venner [indgår i: Adel, Gejstlighed, Borger og Bonde [b]], (1897, dramatik, dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
af Anita Loos (1888-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
illustrationer af Hans Sørensen
oversætter i periodicum: Anonym
[1956]
Herrer foretrækker blondiner [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s188]], (1956, novelle(r), engelsk) Loos, Anita
af Anita Loos (1888-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Herrerne Plet og Plage [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 19 [s074]], (1971, novelle(r), engelsk) Sisk, Frank
af Frank Sisk (1915-1985, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af L.P. Sommer
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
oversat af David Dessau
Herrerne von Waldheim [Komiske Romaner [1-2]], (1786, roman, dansk) pseudonym [Müller, Johann Gottwert]
oversat af Friderich Andreas Pflueg
af Henrik Hertz
af Marie Bernhard (1852-1937, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Urbain Olivier (1810-1888, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
forord af Lauritz Hinrich Schmidt
Herries krøniken (serie)
1 se: Den første Herries (Walpole, Hugh)
2 se: Judith (Walpole, Hugh)
3 se: Walter og Judith (Walpole, Hugh)
4 se: Vanessa (Walpole, Hugh)
1 se: Den første Herries (Walpole, Hugh)
2 se: Judith (Walpole, Hugh)
3 se: Walter og Judith (Walpole, Hugh)
4 se: Vanessa (Walpole, Hugh)
af anonym tysk (sprog: tysk)
udgiver: Joachim Gerdes
af A.F. v. Mengershausen
[1902]
Hersen paa Stejnarstad [Udvalgte Romaner og Fortællinger [2]], (1902, roman, dansk) Bondesen, Ingvor
af Ivy Compton-Burnett (1884-1969, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Herskabskusken [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s126]], (1930, novelle(r), dansk) Friis Jensen
illustrationer af Osvald Jensen
af Rolf Hiorth-Schøyen (1887-1932, sprog: norsk)
af Christopher Nicole (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Niels Måløe
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Poul Levin
udgiver: R. Nyerup
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Anonym
udgiver: A.P. Liunge
af Henry Arnold (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Konrad Zitelmann (1854-1897, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johann Friedrich Rochlitz (1769-1842, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Erik Bøgh
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
oversat af Erik Bøgh
af Norman Rubington (1921-1991, sprog: engelsk)
oversat af H.P. Jensen
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Ernest William Hornung (1866-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel-Henri Berthoud (1804-1891, sprog: fransk)
oversat af H. Jørgensen, f 1837
af Samuel-Henri Berthoud (1804-1891, sprog: fransk)
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jean Louis Laya (1761-1833, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Auguste Villiers de l'Isle-Adam (1838-1889, sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Aumer (1774-1833, sprog: fransk)
musik af Adalbert Gyrowetz (1763-1850, sprog: tysk)
danse af August Bournonville
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
Hertugen og Bonden [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [8g]], (1874, fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anton Bøje
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Bo Dræbel
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hertugens genkomst [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [j]], (1964, novelle(r), engelsk) Hardy, Thomas
af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
Hertugens sidste Timer [indgår i: Fortællinger og Skitser [s144]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Cosmo Hamilton (1871-1942, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Ludwig Habicht (1830-1908, sprog: tysk)
oversat af M.A. (pseudonym)
af Henry Harland (1861-1905, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
oversat af Jens Henrik Lund
af Edmond Texier (1816-1887, sprog: fransk)
udgiver: A.J. Levy
af Hans Dynesen
illustrationer af Anonym
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rosamond Marshall (1902-1957, sprog: engelsk)
oversat af Hans Ahlmann
af John Hastings Turner (sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
oversat af Andreas Nicolaj Hessel
af Sven Lange
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Maurice-Augustin Maurage (1828-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
[1908]
Hertuginden af Finland [Fra det høje Nord [1]], (1908, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Sheridan Knowles (1784-1862, sprog: engelsk)
oversat af Sille Beyer
udgiver: Christian Molbech
af Alexandre-Marie-Anne de Lavaissière de Lavergne (1808-1879, sprog: fransk)
oversat af P.B. Blicher
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anthony Hope Hawkins (1863-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anthony Hope Hawkins (1863-1933, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Wennerwald
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
illustrationer af Poul Steffensen
omslag af Anonym
af Pseudonym og undersøges
af Saul Bellow (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Saul Bellow (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
Hesiodos' Død [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [a]], (1885, digte, svensk) Rydberg, Viktor
af Viktor Rydberg (1828-1895, sprog: svensk)
af Robert Herrick (1591-1674, sprog: engelsk)
oversat af V.J. von Holstein-Rathlou
af Robert Herrick (1591-1674, sprog: engelsk)
oversat af V.J. von Holstein-Rathlou
Hesperidernes æbler [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [r]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Hesperidernes æbler [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [l]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af Howard Melvin Fast (1914-2003, sprog: engelsk)
oversat af Jens Eisenhardt
Hest [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s155]], (1969, novelle(r), dansk) Madsen, Viggo
af Viggo Madsen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anna Silversleth
af Kaare Holt (1916-1997, sprog: norsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Babbis Friis-Baastad (1921-1970, sprog: norsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Babbis Friis-Baastad (1921-1970, sprog: norsk)
oversat af Vita Korch
af Anna-Lisa Almqvist (1903-1993, sprog: svensk)
omslag af Amdi Thorsen
illustrationer af Janusz Grabianski (1929-1976, sprog: tysk)
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Niels Kaas Johansen
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Niels Kaas Johansen
illustrationer i periodicum: Louis Moe
af Virginia Parsons (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jens Wulff
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
[1965]
Hestehandlerens datter [indgår i: Udvalgte noveller [b]], (1965, novelle(r), engelsk) Lawrence, D. H.
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
Et Hestehoved bagefter [indgår i antologien: Skelet-Kløftens Hemmelighed [s15]], (1942, novelle(r), engelsk) Barker, Elsa
af Elsa Barker (1869-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
oversat af C. Nøkkentved
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Alfred Capus (1857-1922, sprog: fransk)
oversat af Carl Kjersmeier
illustrationer af Sven Brasch
af Knud Holst
af Hans Harald ("Hasse") Zetterström (1877-1946, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Edgar Leake Cooper (1892-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
illustrationer af Adrie Hospes (f. 1946, sprog: hollandsk)
tekst af Marijke Johanna Reesink (1919-2013, sprog: hollandsk)
oversat af Eva Glistrup
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Anonym
af Helen Cresswell (1934-2005, sprog: engelsk)
oversat af Ruth Herskind
illustrationer af Robin Jacques (1920-1995, sprog: engelsk)
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm
oversat af Karen Stougaard Hansen
illustrationer af Gunnar Hossy
af Hans Harald ("Hasse") Zetterström (1877-1946, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Freda Sinnickson (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Clare McKinley (sprog: engelsk)
af Clive Staples Lewis (1898-1963, sprog: engelsk)
oversat af P.H. Lange
illustrationer af Pauline Baynes (1922-2008, sprog: engelsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Per Højholt
af Barbara J. Berry (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Jean-Marie-Edmond Sabran (1908-1994, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
illustrationer af Svend Otto S.
af Jean-Marie-Edmond Sabran (1908-1994, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
illustrationer af Svend Otto S.
af Chr. Winther
[1851]
Hesteprangeren [indgår i: Tre Fortællinger [b]], (1851, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Chr. Winther
[1900]
Hesteprangeren [indgår i: Fortællinger i Prosa [s064]], (1900, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Nils Nilsson
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
af Owen Wister (1860-1938, sprog: engelsk)
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anne Huston (sprog: engelsk)
af Jane Hyatt Yolen (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Knud Meister
omslag af Sv.Aa. Petersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Will C. Brown (1905-1995, sprog: engelsk)
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
Hesuhd hænn i e Væjsten, hwor A æ fød aa fræ [Gamle og nye Noveller [8n]], (1862, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Hesychius Alexandrinus (sprog: græsk)
af Mary Phyllis Joan Morton (1885-1962, sprog: engelsk)
oversat af Nancy Lee
af Pietro Aretino (1492-1556, sprog: italiensk)
oversat af Mogens Dam
illustrationer af Hans Bendix
af Pietro Aretino (1492-1556, sprog: italiensk)
oversat af Birgitte Blechingberg
af P. Mariager
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
redigeret af M.Cl. Gertz
redigeret af Henrik Spreckelsen
forord af F.K. Erlang
illustrationer af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Torben Gregersen
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sigurd Mathiesen (1871-1958, sprog: norsk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Ib Michael
af Karl Larsen
Hierodulen fra Kefalovryson [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [k]], (1971, novelle(r), dansk) Poulsen, Frederik
af Peter Weiss (1916-1982, sprog: tysk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Werner Granville (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wayne Sotona (sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
Highland Mary [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s261]], (1875, digte, engelsk) Burns, Robert
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
The Highland Widow's Lament [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s263]], (1875, digte, engelsk) Burns, Robert
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
High-Life [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [s062]], (1954, novelle(r), dansk) Ewald, Carl
af Carl Ewald
af Johan Jacob Ahrenberg (1847-1914, sprog: svensk)
oversat af Edgar Collin
af Léon Barracand (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Bent Oxenvad
af Beatrice Harraden (1864-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Raunkiær
af Amy LeFeuvre (1861-1929, sprog: engelsk)
oversat af B.R. (pseudonym)
af Amy LeFeuvre (1861-1929, sprog: engelsk)
oversat af B.R. (pseudonym)
af Cécile de Jong van Beek en Donk (1866-1944, sprog: hollandsk)
oversat af Gerda Vedel
af Cécile de Jong van Beek en Donk (1866-1944, sprog: hollandsk)
oversat af Gerda Vedel
af Anna Riesz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anna Riesz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anna Riesz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Hildas Skæbne
se: Hildegarde (Norris, Kathleen)
se: Hildegarde (Norris, Kathleen)
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elsie ("Elsi") Elisabeth Rydsjö (1920-2015, sprog: svensk)
oversat af Monna Jespersen
af Anne de Vries (1904-1964, sprog: hollandsk)
Hildebrandvarianten [indgår i: Strengt fortroligt - James Bond [e]], (1966, novelle(r), engelsk) Fleming, Ian
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
Hildegard
se: Kvindekærlighed (Berkow, Carl)
se: Kvindekærlighed (Berkow, Carl)
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
af Bernt Lie (1868-1916, sprog: norsk)
illustrationer af Thorolf Holmboe (1866-1935, sprog: norsk)
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Alfred Ipsen
illustrationer af Frans Hals (1581-1666, sprog: hollandsk)
af Gustav Frenssen (1863-1945, sprog: tysk)
oversat af Emmy Drachmann
af Henning Berger (1872-1924, sprog: svensk)
illustrationer af Kjeld Simonsen
af Aage Lotinga
illustrationer af Viggo Jastrau
[1962]
Hilsen fra Ida [indgår i antologien: Marina [s039]], (1962, novelle(r), dansk) Lyngby Jepsen, Hans
af Stephen Coulter (f. 1914, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af Johs. Borgen
af Henry Vilsbæk
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: Michael Agerskov
andet: N.F.S. Grundtvig
andet: Christian K.F. Molbech
andet: Steen Steensen Blicher
andet: Christian Wilster
andet: Frederik Paludan-Müller
andet: Carsten Hauch
andet: Poul Martin Møller
andet: Emil Aarestrup
andet: Ludvig Bødtcher
andet: Chr. Winther
andet: H.V. Kaalund
andet: Christian Richardt
andet: Henrik Hertz
andet: H.C. Andersen
andet: Carl Ploug
udgiver: Michael Agerskov
En Hilsen til Olaf Poulsen i Stockholm [indgår i antologien: Jule-Kalender [s090]], (1886, digte, svensk) Staaf, Pehr
af Pehr Gustaf Staaff (1856-1903, sprog: svensk)
af Anonym
af D. L. Moody (sprog: engelsk)
af D. W. Talmage (sprog: engelsk)
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
af Robert Sidney Bowen (1900-1977, sprog: engelsk)
oversat af S.E. Agersborg
af Robert Thomas Allen (1911-1990, sprog: engelsk)
af Thornton Wilder (1897-1975, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen
af Thornton Wilder (1897-1975, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen
af Giuseppe Berto (1914-1976, sprog: italiensk)
oversat af Bodil Anker Larsen
oversat af Carmen Zimmer
af William Robert Bennett (1921-1988, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Helene Ryhl
af Charlotte Zolotow (1915-2013, sprog: engelsk)
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Piotr Rawicz (1919-1982, sprog: fransk)
oversat af Uffe Harder
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Johs. Borgen
af Anonym
af Emil Larsen
af Hans Povlsen
af Hans Povlsen
af Francis Thompson (1859-1907, sprog: engelsk)
oversat af C.V. Garm
Himlens port [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s007]], (1957, novelle(r), dansk) Kristensen, Erling
illustrationer af Tage Andersen
af Gunnar Wahlström (1903-1983, sprog: svensk)
oversat af Gerhard Rasmussen
af Romain Gary (1914-1980, sprog: fransk)
af Halldór Laxness (1902-1998, sprog: islandsk)
af Gavin Lyall (1932-2003, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Isabel Quigly (sprog: engelsk)
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Henning Pade
af Jeppe Aakjær
af George Froeschel (1891-1979, sprog: engelsk)
redigeret af Vagn Nielsen
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
redigeret af Niels Chr. Brøgger
af Axel Juel
af Axel Juel
illustrationer af Axel Nygaard
Himmel og helvede [filmtitel]
se: Skæbnen kræver løsepenge (McBain, Ed)
se: Skæbnen kræver løsepenge (McBain, Ed)
af K. Bjerre
af Kaj Munk
Himmelbjerg og Bovbjerg [indgår i: Fortællinger og Skildringer [d]], (1868, novelle(r), dansk) Tolderlund, Hother (Dr. H.)
[1882]
Himmelbjerget [Samlede Noveller og Skizzer [3s001]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Himmelbjerget [Samlede Noveller og Skizzer [3s001]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1899]
Himmelbjerget [indgår i: Udvalgte Noveller [s411]], (1899, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Himmelbjerget [indgår i antologien: Danske Fortællinger [s126]], (1928, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Himmelbjerget [indgår i: Noveller og Digte [s256]], (1943, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
noter af Søren Baggesen
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
Himmelblomsten [indgår i: Anteros [s206]], (1818, digte, dansk) Brun, Fru Conferentzraadinde, fød Münter
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af -a-l (pseudonym)
[1880]
Den himmelblaa Kjole [indgår i antologien: [Fortællinger] [s014]], (1880, novelle(r), engelsk) Grenville-Murray
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sigurd Wåle
af Johanna Neumann (1787-1863, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774
omslag af Clifford Wright
musik af Etienne Nicolas Méhul (1763-1817, sprog: fransk)
af Johannes Dam
af Otto Weis
af Edward Elmer Smith (1890-1965, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
omslag af Henry Thelander
af Morten Tvede
illustrationer af Morten Tvede
illustrationer af August Hærning
af William Freeman Hough (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
illustrationer i periodicum: Hans P. Lindeburg
af Peter Anker (pseudonym)
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Charles William Gordon (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Charles William Gordon (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af Julie Bagger
af Charles William Gordon (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Charles William Gordon (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Charles William Gordon (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Charles William Gordon (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
Den himmelsek topografi [indgår i antologien: Dansk natur [s109]], (1962, tekster, dansk) Hansen, Martin A.
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Himmelsk og jordisk kærlighed [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s329]], (1954, novelle(r), fransk) Marguerite af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
oversat af Jesper Ewald
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Anonym
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Per Lange
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Per Lange
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
[1894]
Den himmelske Musik [indgår i: Prinsessen fortæller [s169]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, Richard
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
Den himmelske og den jordiske kærlighed [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s076]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
Den himmelske omnibus [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [j]], (1957, novelle(r), engelsk) Forster, E. M.
af Edward Morgan Forster (1879-1970, sprog: engelsk)
af Charles Erskine Scott Wood (1852-1944, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af Peter Anker (pseudonym)
Himmelstigen
se: Dupin overværer et Smykketyveri (Opderbeck, Frederich van)
se: Dupin overværer et Smykketyveri (Opderbeck, Frederich van)
af Hans Christian Lyche (1885-1958, sprog: norsk)
af Inge Krokann (1893-1962, sprog: norsk)
oversat af Sonja Heise
af Olav Aukrust (1883-1929, sprog: norsk)
Himmerige og Helvede [indgår i: Prinsessen fortæller [s190]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, Richard
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
Et Himmerige paa Jorden [indgår i: Stockholmsscener bag Coulisserne [h]], (1865, novelle(r), svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Leis Sarauw
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Leis Sarauw
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
af Egon Nielsen
af Christine Jope Slade (1893-1942, sprog: engelsk)
oversat af Margaret (pseudonym)
Himmerlands Beskrivelse [indgår i: Himmerlandshistorier [s153]], (1910, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
udgiver: Kristian Anker-Møller
omslag af Knud Larsen
andet: Olaf Gulbransson (1873-1958, sprog: norsk)
efterskrift af Jørgen Elbek
noter af Povl Marstal
redigeret af Aage Marcus
redigeret af Aage Marcus
forord af Sigvald Vestergaard Nielsen
forord af Th. Thomsen
forord af Peter Skautrup
illustrationer af Ib Spang Olsen
oversat af Rikard Long
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Hindens Øjne [indgår i: Skumringshistorier fra det gamle Hus [c]], (1904, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
redigeret af pt. ukendt
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Maud Diver (1867-1945, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ditha Holesch (1901-1992, sprog: tysk)
oversat af Rasmus Fischer
af Ditha Holesch (1901-1992, sprog: tysk)
af Walter Farley (1915-1989, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Walter Farley (1915-1989, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Walter Farley (1915-1989, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
andet: Jens Baggesen
andet: A.E. Boye
af ukendt (sprog: ukendt)
af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Helen McCloy (1904-1994, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rindholt
af Sherwood Anderson (1876-1941, sprog: engelsk)
oversat af Ole Restrup
af Charlotte Maria Tucker (1821-1893, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Constantine (Tanti) P. Rodocanachi (sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
omslag af Paul Høyrup
af Henry Ette
illustrationer af Sven Brasch
af Taylor Caldwell (1900-1985, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
illustrationer af Henrik Hansen, f 1902
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Martin Kok
redigeret af pt. ukendt
af Louise A. Stinetorf (1900-1992, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Max von Schlägel (1840-1891, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Sigurbjörn Ástvaldur Gíslason (1876-1969, sprog: islandsk)
af Nis Petersen
af Peter Anker (pseudonym)
af Louis Moe
digte af Georg Kalkar
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Otto Gelsted
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
musik af Benny E. Andersen
Hironymus Klunke og hans Efterfølger [indgår i: Sandfærdige Løgnehistorier [s063]], (1931, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1943]
Hironymus Klunke og hans Efterfølger [indgår i: Gemytlige Folk [s211]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Hironymus Klunke og hans Efterfølger [Samlede Fortællinger [4:s58]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1958]
Hironymus Klunke og hans Efterfølger [indgår i: En Dyreven [s073]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1969]
Hironymus Klunke og hans Efterfølger [indgår i: Sandfærdige Løgnehistorier [s067]], (1969, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Marguerite Duras (1914-1996, sprog: fransk)
oversat af Uffe Harder
af Edita Morris (1902-1988, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Beatus Dodt
Hirschholm Districts Ugeblad
se: Hirschholm Districts Ugeblad (avis)
se: Hirschholm Districts Ugeblad (avis)
Hissa, Hussa, Hejsa
se: En historie om Hissa, Hussa, Hejsa (Nielsen, Karl)
se: En historie om Hissa, Hussa, Hejsa (Nielsen, Karl)
Hissen som gick ner i helvete [indgår i antologien: Ny nordisk Novellekunst [t]], (1942, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
Hist [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s143]], (1969, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
Hist, hvor Vejen slaar en Bugt [indgår i antologien: Den lille By [s007]], (1947, digte, dansk) Andersen, H. C.
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
af Elisabeth Clausen
af Ernst Mengin (sprog: ukendt)
af Titus Livius (-59-17, sprog: latin)
af Claude Simon (1913-2005, sprog: fransk)
oversat af Ole Wewer-Nielsen
En Historie
se: Bedstemoder (Andersen, H. C.)
se: Bedstemoder (Andersen, H. C.)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
[1961]
En Historie [Samlede Eventyr og Historier [2s022]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
En Historie [Samlede Eventyr og Historier [2s017]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
En historie [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s223]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
En historie [indgår i antologien: Ny engelsk prosa [s020]], (1966, novelle(r), engelsk) Thomas, Dylan
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Historie efter middagen [indgår i antologien: Bitre mandler [s141]], (1958, novelle(r), engelsk) Irish, William
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Ferencz Herczeg (1863-1954, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af P.L. Møller
illustrationer af Anton Melbye, f 1818
En Historie fra de gode gamle Dage [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXI [s113]], (1955, novelle(r), dansk) Hambræus, Axel
af Axel Hambræus (1890-1983, sprog: svensk)
oversat af C.F.L. Kragbøll
En Historie fra de øde Bjærge [Hemmelighedsfulde Fortællinger [2s199]], (1908, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Aksel Alrik
En Historie fra det stille Bælte [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s141]], (1872, tekster, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
En Historie fra Estland [indgår i antologien: Tre Fortællinger [s077]], (1906, novelle(r), dansk) Hald, Hedwig Sonne
af L. Budde
af L. Budde
[1922]
En Historie fra fattige Steder [indgår i: Fortællinger i Udvalg [e]], (1922, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
En Historie fra Fiddletown
se: En Episode fra Fiddletown (Harte, Bret)
se: En Episode fra Fiddletown (Harte, Bret)
En Historie fra Halland [indgår i: Trolde og Mennesker [c]], (1915, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
En Historie fra Halstanäs [indgår i: Legender og Fortællinger [s099]], (1899, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
[1922]
En Historie fra Halstanäs [indgår i: Legender og Fortællinger [1s054b]], (1922, roman, svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
En Historie fra Kakkelovenen [indgår i: Fortællinger for Børn [s065]], (1877, børnebog, dansk) Krohn, J.
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
En Historie fra Klitterne [Nye Eventyr og Historier [4s035]], (1860, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1868]
En Historie fra Klitterne [Samlede Skrifter [26s019]], (1868, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
En Historie fra Klitterne [Samlede Skrifter [14s285]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
En historie fra klitterne [Eventyr og historier [3s043]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
[1961]
En Historie fra Klitterne [Samlede Eventyr og Historier [2s325]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
En Historie fra Klitterne [Samlede Eventyr og Historier [2s360]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
noter af Helge Topsøe-Jensen
illustrationer af Thomas Havning
En historie fra klitterne [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s105]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
En Historie fra Kvæglande [indgår i antologien: Fra By og Land [k]], (1904, novelle(r), dansk) Sørensen, M.
En Historie fra Kjøkkenet [indgår i: Syv Historier [c]], (1887, novelle(r), engelsk) Eggleston, Edward
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af H.L. Hansen
En Historie fra Madrono-Dalen [Fortællinger og Skildringer [2s152]], (1873, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Joseph Viktor Widmann (1842-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En historie fra Middelhavet [indgår i: Kvinden vor Medhjælp [h]], (1916, novelle(r), dansk) Hjortø, Knud
af Knud Hjortø
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
En Historie fra Niagara [indgår i: Fra ulige Steder [e]], (1879, novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
En Historie fra Norge [indgår i: Smaahistorier [s045]], (1887, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
[1893]
En Historie fra Norge [indgår i: Smaahistorier [s045]], (1893, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
En Historie fra Normandiet [Blandede Fortællinger og Digte [5j]], (1854, novelle(r), engelsk) anonym [Dixon, Edmund Saul]
af Edmund Saul Dixon (1809-1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1854]
En Historie fra Normandiet [Morskabslæsning for Hvermand [3s146]], (1854, novelle(r), engelsk) anonym [Dixon, Edmund Saul]
af Edmund Saul Dixon (1809-1893, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Jakob Kjerne
En Historie fra Paaske til Pintse og fra Pintse til Jul [indgår i: En Historie om, hvorledes Fa'er ganske alene klarede det hele [s128]], (1899, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
En Historie fra Salling [indgår i antologien: Over Tærskelen [a]], (1926, novelle(r), dansk) Baadsgaard, Anna
En Historie fra Schwarzwald [indgår i: Haandtegninger [c]], (1881, novelle(r), dansk) Schmidt, Rudolf
En Historie fra Skumringen
se: Fortællinger fra Skumringen (Bang, Herman)
se: Fortællinger fra Skumringen (Bang, Herman)
illustrationer af Erik Henningsen
En Historie i Skumringen [indgår i antologien: Julestemning [s018]], (1938, novelle(r), dansk) Kristensen, Erling
En historie med Blueberry (serie)
1975 se: Chihuahua Pearl (Charlier, Jean-Michel)
1975 se: Spøgelsesbjerget (Charlier, Jean-Michel)
1975 se: Chihuahua Pearl (Charlier, Jean-Michel)
1975 se: Spøgelsesbjerget (Charlier, Jean-Michel)
En Historie om to Opdagelser [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [2s101]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
Historie om Tvende Søstre, som bar Had til deres yngste Søster [Tusende og en Nat, [3s774]], (1758, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
En Historie om to Uhre [Romaner og Fortællinger [5:s101]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
En Historie om syv Søskende [indgår i: Børnefortællinger [g]], (1871, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af ukendt (sprog: ukendt)
Historie om Aboul Hassan Ali Ebn Becar, og Schemselnihar, Calife Haroun Alraschids Favoritinde [Tusende og en Nat, [1s800]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Abu Hassan eller den opvakte Sover [Tusende og en Nat, [2s757]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Abu Hassan eller den opvakte Sover [Tusende og en Nat, [3s001]], (1758, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Aladdin eller den forunderlige Lampe [Tusende og en Nat, [3s099]], (1758, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Ali-Baba og Fyrgetive Røvere, som veed en Slavinde blev udryddet [Tusende og en Nat, [3s522]], (1758, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Ali-Cogia en Kiøbmand til Bagdad [Tusende og en Nat, [3s594]], (1758, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af Gunnar Wille
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
En Historie om Bonden, som fandt Skatten [Blandede Fortællinger og Digte [6i]], (1855, novelle(r), tysk) Birch-Pfeiffer, Charlotte
af Charlotte Birch-Pfeiffer (1800-1868, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Historie om Bonden, som fandt Skatten [Morskabslæsning for Hvermand [4s175]], (1855, novelle(r), tysk) Birch-Pfeiffer, Charlotte
af Charlotte Birch-Pfeiffer (1800-1868, sprog: tysk)
oversat af A.v.K. (pseudonym)
af anonym andre (sprog: andre)
af Oluf Knudsen
Historie om De tre Calenders, Kongelige Printser, og fem Fruentimmer i Bagdad [Tusende og en Nat, [1s150]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af Anonym
Historie om Den første Calender, en Kongelig Prints [Tusende og en Nat, [1s185]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Den første Gamle med Hinden [Tusende og en Nat, [1s055]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Den Anden Calender, en Kongelig Prints [Tusende og en Nat, [1s200]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Den anden Gamle, og de to sorte Hunde [Tusende og en Nat, [1s064]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om Den tredie Calender, en Kongelig Prints [Tusende og en Nat, [1s251]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Historie om den dyrekjøbte Isabella [Dansk og norsk Nationalværk [2d]], (1829, roman, ukendt) Rahbek, K. L.
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om den lille Kokketøs [indgår i: Danske Folkeeventyr [s048]], (1822, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
En Historie om den lille Snottede [indgår i: Julefortællinger [s055]], (1902, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
illustrationer af Gerhard Heilmann
[1910]
En Historie om den lille snottede [indgår i: Julefortællinger [s153]], (1910, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie om den tappre Tistrand og den skiønne Indiana
se: En tragoedisk Historie om den ædle og tappre Tistrand, (anonym)
se: En tragoedisk Historie om den ædle og tappre Tistrand, (anonym)
Historie om Den unge Konge paa de sorte Øer [Tusende og en Nat, [1s126]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af L. Budde
En Historie om en "Børste" [indgår i: Dybe Strømme [s142]], (1931, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
En Historie om en, der ledte om Lykken fra Paaske til Pintse og fandt den til Jul
se: En Historie fra Paaske til Pintse og fra Pintse til Jul (Budde, L.)
se: En Historie fra Paaske til Pintse og fra Pintse til Jul (Budde, L.)
En historie om en dreng og hans hund [indgår i antologien: Julehistorier [s084]], (1960, novelle(r), dansk) Duurloo, Ellen
af L. Budde
[1896]
En Historie om en Drengs Villie [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s178]], (1896, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
[1881]
En Historie om en Drengs Villie [indgår i: Tre Smaafortællinger [s001]], (1881, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
[1922]
En Historie om en Drengs Villie [indgår i: Fortællinger i Udvalg [b]], (1922, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
En Historie om en Dronning, der ikke kunde bage Pebernødder, [indgår i: Æventyrbilleder [f]], (1893, novelle(r), tysk) Volkmann, R. v.
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af L. Budde
af anonym andre (sprog: andre)
af L. Budde
Historie om en Grækerinde i de nyere Tider
se: Historie om en Grækinde i de nyere Tider (Prévost, Abbé)
se: Historie om en Grækinde i de nyere Tider (Prévost, Abbé)
af Antoine-François Prévost d'Exiles (1697-1763, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Historie om En Grædsk Konge og den vitberømte Doctor Douban [Tusende og en Nat, [1s085]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Grethe Kemp
af L. Budde
illustrationer af Louis Moe
[1910]
En Historie om en Julebuk [indgår i: Julefortællinger [s183]], (1910, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym andre (sprog: andre)
En Historie om en lille Gravhund [indgår i: Alle Vegne fra [d]], (1941, børnebog, dansk) Gredsted, Torry
af L. Budde
Historie om En Misgunstig, og den Forhadte [Tusende og en Nat, [1s220]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
En Historie om en Moder [indgår i: Figurer i et Landskab [b]], (1944, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
[1973]
En historie om en moder [indgår i: Figurer i et landskab [s016]], (1973, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af Brasen
En Historie om en Pels og en Krone [indgår i: Lystige Historier [s072]], (1896, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
[1907]
En Historie om en Pels og en Krone [Fra Land og By [2bf]], (1907, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
[1965]
En historie om en pels og en krone [Gustav Wied fortæller [1s131]], (1965, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
af Karen Blixen
[1963]
En Historie om en Perle [Fra det gamle Danmark [2s007]], (1963, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
En Historie om en Prokurator og et Barn [indgår i: En Historie om, hvorledes Fa'er ganske alene klarede det hele [s053]], (1899, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Historie om en Recensents og en Digters Kamp og Seir
se: Strid og Fred (Lange, Th.)
se: Strid og Fred (Lange, Th.)
En Historie om en rigtig Prins [indgår i: En Historie om, hvorledes Fa'er ganske alene klarede det hele [s101]], (1899, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af L. Budde
af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Mary A. Keables (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Historie om et Gjækkebrev [indgår i: Syv Historier [e]], (1887, novelle(r), engelsk) Eggleston, Edward
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af H.L. Hansen
af L. Budde
af L. Budde
[1896]
En Historie om et Juletræ fra Himlen [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s141]], (1896, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
En Historie om et Juletræ, som var blevet borte [indgår i: En Historie om, hvorledes Fa'er ganske alene klarede det hele [s149]], (1899, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
[1902]
En Historie om et Juletræ som var blevet borte [indgår i: Julefortællinger [s119]], (1902, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
illustrationer af Gudmund Hentze
[1910]
En Historie om et Juletræ, som var blevet borte [indgår i: Julefortællinger [s214]], (1910, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
[1949]
En historie om et juletræ, som var blevet borte [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [2s069]], (1949, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
[1960]
En historie om et juletræ, som var blevet borte [indgår i antologien: Julehistorier [s025]], (1960, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af L. Budde
En Historie om et Spejl [indgår i: Tre Smaafortællinger [s191]], (1881, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af L. Budde
[1922]
En Historie om et Spejl [indgår i: Fortællinger i Udvalg [d]], (1922, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af L. Budde
En Historie om et sønderbrudt Stykke Legetøj [Fortællinger [1s344]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
En Historie om, hvordan skidt kan komme til Ære [indgår i antologien: Fra Fjeld og Dal [s043]], (1875, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
illustrationer af Otto Haslund
[1894]
En Historie om, hvordan Snavs kan komme til Ære [Fortællinger [2s337]], (1894, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
[1922]
En Historie om, hvordan Snavs kan komme til Ære [indgår i: Fortællinger i Udvalg [c]], (1922, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
En Historie om hvorledes Fa'er ganske alene klarede det Hele [indgår i: En Historie om, hvorledes Fa'er ganske alene klarede det hele [s001]], (1899, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af L. Budde
En Historie om hvorledes Fa'er ganske alene klarede det Hele [indgår i: Julefortællinger [s007]], (1902, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
illustrationer af Paul Fischer
illustrationer af Erik Henningsen
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af Thorvald Niss
illustrationer af Carl Thomsen
illustrationer af Hans Tegner
En Historie om, hvorledes Fa'er ganske alene klarede det hele [indgår i: Julefortællinger [s120]], (1910, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
En Historie om, hvorledes Snavs kan komme til Ære [indgår i: Tre Smaafortællinger [s155]], (1881, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af Marie-Catherine Jumelle de Barneville d'Aulnoy (1650-1705, sprog: fransk)
oversat af J.L. Chevalier
Historie om Johannes af Boubon Prins af Carency
se: Historie om Prindsen af Carency (anonym)
se: Historie om Prindsen af Carency (anonym)
af Henry Fielding (1707-1754, sprog: engelsk)
oversat af Simon Carl Stanley
af L. Budde
[1910]
En Historie om Julenissen [indgår i: Julefortællinger [s034]], (1910, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Historie om Kristoffer og Mette, som altid ønskede sig avet om hinanden [indgår i: Æventyrbilleder [o]], (1893, novelle(r), tysk) Volkmann, R. v.
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af Ernest Warren (1841-1888, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Historie om manglende Krigsfornødenhed [Fortællinger [1s476]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Historie om Mord og Kvindfolk [indgår i: Forhenværende Mennesker [s071]], (1910, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
Historie om Noureddin Ali, og Bedreddin Hassan [Tusende og en Nat, [1s463]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af L. Budde
illustrationer af Carl Thomsen
[1910]
En Historie om Onkel Jul [indgår i: Julefortællinger [s197]], (1910, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af L. Budde
[1896]
En Historie om Per og Povl [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s101]], (1896, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Elias Laurits Grüner
Historie om Prints Ahmed og en Sangerinde, ved Navn Pari-Banon [Tusende og en Nat, [3s620]], (1758, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
En Historie om Storken [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s045]], (1884, novelle(r), dansk) Schmidt, Viggo
illustrationer af G. Staulund
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Historie om Viegoleis
se: En smuck lystig Historie, om den berømmelige Ridder og Helt Her Viegoleis med Guldhiulet (anonym)
se: En smuck lystig Historie, om den berømmelige Ridder og Helt Her Viegoleis med Guldhiulet (anonym)
af L. Budde
af anonym andre (sprog: andre)
En historie på otte ben [indgår i antologien: Gyldendals magasin 5 [s074]], (1972, novelle(r), dansk) Senderovitz, Claus
Historie. Som Blev fortalt af den Jødiske Docter [Tusende og en Nat, [1s646]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie som Kiøbmanden fortalte om de Christne [Tusende og en Nat, [1s572]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historie. Som Skræderen fortalt for Sultanen i Casgar [Tusende og en Nat, [1s677]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Jørgen Fog
En historie uden ende [indgår i: Jagten på den svigefulde kalkun [s146]], (1969, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
redigeret af Grønvald-Fynbo
redigeret af Jens Gregersen Pinholt
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Annie Trumbull Slosson (1838-1926, sprog: engelsk)
oversat af Marie Monrad
illustrationer af Emily Monrad
Historien gjentager idelig sig selv [indgår i: Løst og Fast [s165]], (1884, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Historien om Aladdin og den vidunderlige Lampe [1001 Nat [4k]], (1895-96, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historien om Aladdin og den vidunderlige Lampe [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s151]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historien om Ali Baba og de fyrretyve Røvere [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s125]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
oversat af Grethe Børrild-Juhl
af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
[1965]
Historien om Babar, den lille elefant [indgår i antologien: Barndomslandet [6s016]], (1965, novelle(r), fransk) Brunhoff, Jean de
af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
oversat af Anine Rud
af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Historien om Bedstefaders gamle Vædder [Mark Twain i Udvalg [2s126]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Beatrix Potter (1866-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Hans Bekker-Nielsen
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
oversat af Jesper Ewald
oversat af Bibba Jørgen Jensen
illustrationer af Eigil Nielsen
af H.C. Branner
af Buster Larsen
illustrationer af Mogens Juhl
illustrationer af Osvald Jensen
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
Historien om de to spøgelser der var jaloux på hinanden, (1950, novelle(r), engelsk) Matthews, Brander
af James Brander Matthews (1852-1929, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Historien om de syv sorte Katte [indgår i antologien: Berømte Kriminalhistorier [s097]], (1945, novelle(r), engelsk) Queen, Ellery
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Rasmus Rask
af Anonym
af Beatrix Potter (1866-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Ivan Olbracht (1882-1952, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
[1884]
Historien om den afhuggede Haand [indgår i: Eventyr [ac]], (1884, novelle(r), tysk) Hauff, Wilhelm
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted [Udvalgte Skitser [1a06]], (1874, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1881]
Historien om den artige lille Dreng, der altid kom galt afsted [Skildringer og Skitser [1s452]], (1881, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Historien om den berømte og tappre Ridder Ilija hiin Muromer og Røveren Nattergal [indgår i antologien: Eventyrbogen [3c]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Historien om den brave Kasper og skjøn Ane [indgår i antologien: Phantasiestykker [s080]], (1821, novelle(r), tysk) Brentano, Clemens
af Clemens Brentano (1778-1842, sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af Friedrich Wilhelm Streit (1741-1793, sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Samuel Richardson (1689-1761, sprog: engelsk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1882]
Historien om den gamle Væder [Skildringer og Skitser [2s119]], (1882, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Axel Bramsen
Historien om Den ihielslagne Dame, og det unge Menneske, hendes Ægte-Mand [Tusende og en Nat, [1s452]], (1757, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historien om den kapitolinske Venus [indgår i antologien: 30.000 Dollars [g]], (1945, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Historien om den kloge Peppe [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s084]], (1909, novelle(r), italiensk) anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
Historien om den kræsne Mads [indgår i antologien: Barndomslandet [4s085]], (1964, digte, tysk) Hoffmann, Heinrich
af Heinrich Hoffmann (1809-1894, sprog: tysk)
oversat af Simon Simonsen
af Leila Berg (1917-2012, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Lundsgaard
Historien om den lille bitte pige der ville gå en tur i skoven, (1959, børnebog, dansk) Bank Jensen, Thea
af Sax. (sprog: ukendt)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Anonym
illustrationer af Poul Wiene
af Gg. (pseudonym)
Historien om den pukkelryggede [indgår i: Æventyr af Tusind og en Nat [s060]], (1890, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Haakon Brynjulf Bjørklid (1925-2020, sprog: norsk)
oversat af Dagmar Nielsen
Historien om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted [Udvalgte Skitser [1a05]], (1874, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1881]
Historie om den uartige lille Dreng, der aldrig kom galt afsted [Skildringer og Skitser [1s445]], (1881, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Mollie Faustman (1883-1966, sprog: svensk)
oversat af B.B. Møller
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
Historien om den unge mand med flødekagerne [indgår i antologien: Falskspilleren [s037]], (1971, novelle(r), engelsk) Stevenson, R. L.
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
illustrationer af Des Asmussen
Historien om det blomstrede Brevpapir
se: Hoa Tsien Ki (anonym)
se: Hoa Tsien Ki (anonym)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Gustaaf Schlegel (1840-1903, sprog: hollandsk)
oversat af Viggo Schmidt
fejlagtig tillagt: Hoa-Tsien-Ki (sprog: kinesisk)
Historien om det blomstrende Brevpapir
se: Hoa Tsien Ki (anonym)
se: Hoa Tsien Ki (anonym)
af Anonym
af Anonym
af Jan Lööf (sprog: svensk)
oversat af Jens Peder Agger
Historien om det tomme Hus [indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s001]], (1904, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1917]
Historien om det tomme Hus [indgår i: Sherlock Holmes i Arbejde [a]], (1917, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Erich Erichsen
Historien om det umulige [indgår i antologien: De fjorten bedste fra Bogrevyens Novellekonkurrence [s007]], (1944, novelle(r), dansk) Bengtsson, Gustaf
Historien om digteren Lin Pe og hans tamme trane [indgår i: Det fortryllede lys [i]], (1957, novelle(r), færøsk) Heinesen, William
Historien om Dommer Klem [indgår i antologien: Russiske Æventyr og Historier [s008]], (1895, novelle(r), russisk) Tolevoj, N.
af N. Tolevoj (sprog: russisk)
Historien om Don Quixote og Sancho Pansa, (1907, roman, spansk) anonym [Cervantes Saavedra, Miguel de]
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
oversat af Carl Ewald
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Wilhelm Marstrand
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
illustrationer af Ellen Ottesen
Historien om El-Haddar [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s021]], (1966, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
Historien om Elin [indgår i antologien: Gyldendals magasin 8 [s045]], (1972, novelle(r), svensk) Peterson, Hans
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Edith Døssing Christiansen
illustrationer af Anonym
Historien om en artig lille Dreng [indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s131]], (1941, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Historien om en artig lille Dreng [indgår i: Den stjålne hvide elefant [s092]], (1961, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Historien om en, der drog ud i Verden for at lære Frygt at kende [indgår i: Samtlige Æventyr [s008]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Åke Löfgren (1915-1995, sprog: svensk)
illustrationer af Egon Møller-Nielsen
oversat af Edith Døssing Christiansen
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Aage Hermann
illustrationer af Johannes Larsen
Historien om en lille Mis [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s089]], (1952, noveller(r), dansk) Kold, Kr.
af Grethe Kemp
af Grethe Kemp
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1905]
Historien om en Moder [indgår i: Udvalgte Eventyr [s032]], (1905, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1924]
Historien om en Moder [Eventyr og Historier [2s293]], (1924, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Mads Peter Mosbjerg
oversat af Anonym
illustrationer af Vilhelm Pedersen
redigeret af Svend Larsen
illustrationer af Thomas Arnel (pseudonym)
redigeret af Helge Topsøe-Jensen
illustrationer af Fritz Syberg
Historien om en Moder [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s070]], (1952, noveller(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
Historien om en Moder [Samlede Eventyr og Historier [2s007]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Historien om en Moder [Samlede Eventyr og Historier [1s407]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Historien om en moder [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s070]], (1966, børnebog, dansk) Andersen, H. C.
Historien om en moder [indgår i: Samlede eventyr og historier [2s127]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Historien om en moder [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s115]], (1954, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
Historien om en moder [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [l]], (1959, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
Historien om en Moder og et Barn [indgår i: Den blaa Fugl [s046]], (1912, børnebog, dansk) Moe, Louis
af Louis Moe
illustrationer af Vilh. Hansen
Historien om en profos, som ikke så sig for [indgår i: Skæmtsomme historier [s255]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Historien om en Skomager [indgår i: Brogede Billeder [s017]], (1897, novelle(r), dansk) Bergstrøm, Hjalmar
Historien om en skovl [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s003]], (1957, digte, dansk) Bertelsen, Erik
illustrationer af Palle Wennerwald
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
oversat af Anne Steen Jensen
af Charles-Ferdinand Ramuz (1878-1947, sprog: fransk)
musik af Igor Stravinskij (1882-1971, sprog: russisk)
oversat af Gustav Hetsch
af Stefan Zeromski (1864-1925, sprog: polsk)
oversat af Anonym
af Negley Farson (1890-1960, sprog: engelsk)
oversat af Kelvin Lindemann
af Negley Farson (1890-1960, sprog: engelsk)
oversat af Kelvin Lindemann
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Bo Viktor Beskow (1906-1989, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
Historien om et Lommetørklæde [indgår i: Fra Skaane [s181]], (1900, novelle(r), svensk) Ahlgren, Ernst
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
Historien om et Relikvie
se: Relikvien (Maupassant, Guy de)
se: Relikvien (Maupassant, Guy de)
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Historien om et Ægteskab [indgår i: Novelletter fra Ungarn [b]], (1885, novelle(r), ungarsk) Mikszáth, Koloman
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Nash
illustrationer af Arne Ungermann
Historien om Fiskeren og Aanden i Flasken [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s026]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Franz Caspar (1916-1977, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
illustrationer af Hans P. Schaad (1928-2002, sprog: tysk)
af Beatrix Potter (1866-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Jean Hougron (1923-2001, sprog: fransk)
oversat af Elsebeth Juncker Ratel
af Torolf Elster (1911-2006, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Johann Gottlob Benjamin Pfeil (1732-1800, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Historien om guldsmedens datter [indgår i antologien: Ny norsk prosa [s158]], (1967, novelle(r), norsk) Haff, Bergljot Hobæk
af Bergljot Hobæk Haff (1925-2016, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye
Historien om ham, som drog ud i Verden for at lære at gyse [indgår i: Udvalgte Eventyr [2s066]], (1923, børnebog, tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Historien om Harun al Rashid og den lille Kadi [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s116]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historien om Harun al Rashid og Fiskeren Kalif [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s072]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Beatrix Potter (1866-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Erland Josephson (1923-2012, sprog: svensk)
oversat af Niels Måløe
Historien om Hr. Willibald og Frosine [indgår i: Julehistorier [c]], (1891, roman, tysk) Heyse, Paul
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
Historien om Hr. Wilibald og Jomfru Frosinchen
se: Historien om Hr. Willibald og Frosine (Heyse, Paul)
se: Historien om Hr. Willibald og Frosine (Heyse, Paul)
Historien om Hr. Willibald
se: Historien om Hr. Willibald og Frosine (Heyse, Paul)
se: Historien om Hr. Willibald og Frosine (Heyse, Paul)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
Historien om hvordan Jens Rødbro fik Korset, fortalt af ham selv [indgår i: Folkelivsbilleder [s263]], (1886, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
Historien om Ibenholthesten [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s015]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
"Historien om in handelsrejsendes onkel" [indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [c]], (1965, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
af J. Birket-Smith
af Beatrix Potter (1866-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Henry Fielding (1707-1754, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Historien om Jøden Abner, der ingen Ting havde seet [indgår i: Eventyr [bb]], (1884, novelle(r), tysk) Hauff, Wilhelm
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
Historien om Jørgen og Ane, der stadig ønskede sig forbi hinanden [indgår i: Prinsessen fortæller [s009]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, Richard
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
Historien om kalif Stork [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s187]], (1966, børnebog, tysk) Hauff, W.
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1930]
Historien om Keesh [indgår i: Kærlighed til Livet [s121]], (1930, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher
oversat af Anonym
Historien om Kong Junan og Lægen Rujan [Tusind og en Nat [1s060]], (1927, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historien om Kongen, som kunde forvandle alt til Guld [indgår i: Vidunderlige Historier [b]], (1898, novelle(r), engelsk) Hawthorne, Nathaniel
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Poul Tuxen
illustrationer af Carin Steenberg
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
Historien om kraaken til Goder Jost [indgår i: Fortællinger [s050]], (1895, novelle(r), norsk) Krag, Thomas P.
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
illustrationer i periodicum: Louis Moe
af Bo Jarner
af anonym andre (sprog: andre)
Historien om Le Fever [indgår i antologien: Lampepudserens Historie [s155]], (1863, novelle(r), engelsk) Sterne, L.
af Laurence Sterne (1713-1768, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
Historien om Leonora [indgår i antologien: Engelske fortællere [v]], (1961, novelle(r), engelsk) Fielding, Henry
af Henry Fielding (1707-1754, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Smith
illustrationer af Christian Blache
af Helen Bannerman (1863-1946, sprog: engelsk)
af Davie Anne Douglas ("Day") Bannerman (1896-1976, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
Historien om lille Mis
se: Historien om en lille Mis
se: Historien om en lille Mis
illustrationer af Johannes Larsen
illustrationer af Johannes Larsen
Historien om Lille Mis [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s089]], (1966, børnebog, dansk) Kold, Kr.
illustrationer af Poul Jørgensen, f 1882
af Helen Bannerman (1863-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af K.E. Hermann
illustrationer af Erik Jensen
illustrationer af Lis Tveden
af Niels Bredal
Historien om majoren [indgår i: Norge forteller [s107]], (1944, novelle(r), norsk) Andersen, Tryggve
af Tryggve Andersen (1866-1920, sprog: norsk)
oversat af Hagmund Hansen
illustrationer i periodicum: Marlie Brande
Historien om Manden i Maanen [indgår i: Udvalgte Eventyr [s061]], (1859, novelle(r), tysk) Bechstein
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Historien om Manden i Maanen [indgår i: Eventyr [s054]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Historien om Manden i Maanen [indgår i: Eventyr [s052]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Historien om Manden i Maanen [indgår i: Eventyr [s045]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Historien om Manden, der blev Kalif for en Dag [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s142]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Eileen Douglas (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Helge Hansen
Historien om mine katte [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s300]], (1961, novelle(r), fransk) Fabre, Jean Henri
af Jean-Henri Casimir Fabre (1823-1915, sprog: fransk)
af Anonym
af Anonym
af Anonym
illustrationer af Poul Wiene
af Finn Gad
illustrationer af Arne Ungermann
Historien om Old Shatterhand og Winnetou (serie)
1 se: Winnetou ([Rubio, Javier])
2 se: Old Shatterhand ([Rubio, Javier])
1 se: Winnetou ([Rubio, Javier])
2 se: Old Shatterhand ([Rubio, Javier])
af Irmelin Sandman Lilius (f. 1936, sprog: svensk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
illustrationer af Carl Røgind
Historien om Peer, som vilde giftes med Kongens Datter [indgår i: Den blaa Fugl [s013]], (1912, børnebog, dansk) Moe, Louis
af Louis Moe
af Oskar Lebeck (1903-1966, sprog: engelsk)
illustrationer af Tony Rivera (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Beatrix Potter (1866-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
andet: H. Wiberg
andet: H. Wiberg
Historien om Peters Forvandling [indgår i antologien: Børnenes Juleblad [s000]], (1902, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Anonym
Historien om Ping [indgår i antologien: Barndomslandet [4s168]], (1964, novelle(r), engelsk) Flack, Majorie
af Marjorie Flack (1897-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Staffan Torell (sprog: svensk)
af Jane Shearer Moore (sprog: engelsk)
illustrationer af Dorothy Grider (1915-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Historien om Prins Ahmed og Feen Peribanu [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s092]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af George Young (1872-1952, sprog: engelsk)
oversat af K. Kornerup
illustrationer af Viggo Jastrau
af Søren Holm
Historien om præsten Bartholin [indgår i antologien: Ny norsk prosa [s078]], (1967, novelle(r), norsk) Stigen, Terje
af Terje Stigen (1922-2010, sprog: norsk)
oversat af pt. ukendt
Historien om Rama Sama
se: Rama Sama (anonym [Staugaard, Conrad])
se: Rama Sama (anonym [Staugaard, Conrad])
af Tuesday Lobsang Rampa (1910-1981, sprog: engelsk)
oversat af G. Horst
af Jean d'Arras (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean d'Arras (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Historien om Ridder Reymund og Prindsesse Melusine, [Dansk og norsk Nationalværk [3e]], (1830, roman, fransk) Rahbek, K. L.
af Jean d'Arras (sprog: fransk)
udgiver: Knud Lyne Rahbek
udgiver: Fr. Thaarup
Historien om Samuel Titmarsh og den store Hoggarty Diamant [Udvalgte Arbeider [1s001]], (1874, novelle(r), engelsk) Thackeray, W. M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Historien om San Giuseppes Æsel [indgår i antologien: Fra det unge Italien [ab]], (1897, novelle(r), italiensk) Verga, Giovanni
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
Historien om San Mona-Kilden [indgår i: Rivieraens Hemmelighed [a]], (1921, novelle(r), engelsk) Oppenheim, E. Phillips
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
Historien om Scarmentados rejser [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s313]], (1952, novelle(r), fransk) Voltaire
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
Historien om seks, der kommer gennem hele Verden [indgår i: Samlede Eventyr [s328]], (1905, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Historien om seks, der kommer gennem hele Verden [indgår i: Folke-Eventyr [2s129]], (1918, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Historien om seks, der kommer gennem hele verden [indgår i: Eventyr [s237]], (1956, noveller(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Historien om Skoflikkeren Maruf [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s030]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Historien om Skroloboulopoulos [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s231]], (1970, tekster, nygræsk) Valaoritis, Nanos
af Nanos Valaoritis (1921-2019, sprog: græsk)
Historien om Skyhøj og Taageskjæg [indgår i: Børnefortællinger [b]], (1871, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Historien om Slaraffenland [indgår i: Eventyr [s099]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Historien om Slaraffenland [indgår i: Eventyr [s103]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Historien om Slaraffenland [indgår i: Eventyr [s061]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Historien om Sorte Per [indgår i: Sherlock Holmes dør - og vender tilbage! [f]], (1944, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Historien om Sorte Peter [indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s216]], (1904, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Historien om Sorte Peter [indgår i: Sherlock Holmes i Arbejde [f]], (1917, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Erich Erichsen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
Historien om Sønnen der var i Amerika og som kom hjem Juleaften, (1903, novelle(r), dansk) Knudsen-Elkjær, N.
af Oskar Lebeck (1903-1966, sprog: engelsk)
illustrationer af Daniel Noonan (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Carlo Wognsen
Historien om to Opdagelser [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1k]], (1909, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
af Beatrix Potter (1866-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Beatrix Potter (1866-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
Historien om Tretten [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s038]], (1909, novelle(r), hollandsk) anonym
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
af Nanna Fisker
af Charles[-Theodore-Henri] de Coster (1827-1879, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
forord af Harald Rue
af Charles[-Theodore-Henri] de Coster (1827-1879, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
Historien om Venus paa Capitolium [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [2s077]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym andre (sprog: andre)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Eduard Kretzschmar (1806-1858, sprog: tysk)
af L. Budde
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Jesper Ewald
redigeret af Mogens Knudsen
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af L.C. Nielsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Jeff Ibbo
illustrationer af Elise Konstantin-Hansen
illustrationer af Louis Moe
illustrationer af Louis Moe
illustrationer af Poul Steffensen
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Vagn Grosen
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Mogens Knudsen
forord af Peter Freuchen
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Marin Fredrik Christofferson Böök (1883-1961, sprog: svensk)
oversat af Ellen Margrethe Lund
illustrationer af Erik Vilhelm Gunnar Lindvall (1896-1960, sprog: svensk)
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hertel
af Johan Krohn
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jules Renard (1864-1910, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
illustrationer af Palle Pio
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Christian Bang
illustrationer af Knud Larsen
[1911]
Historier fra Skovridergaarden [Samlede Romaner og Noveller [1]], (1911, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
illustrationer af Knud Larsen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Ludvig Kabell
omslag af Kr. Kongstad
illustrationer af Hans Tegner
[1918]
Historier fra Skovridergaarden [Samlede Romaner og Noveller [1a]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
af Maren Bonde
af Sine Madsen
af Ingeborg Andersen
[1938]
Historier om Lokomotivførere [Udvalgte Romaner [4]], (1938, novelle(r), dansk) Bønnelycke, Emil
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Eelco Martinus ten Harmsen van der Beek (1897-1953, sprog: hollandsk)
Historier om Rübezahl [indgår i: Æventyr [s081]], (1896, novelle(r), tysk) Musäus, Johan Karl August
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
af Heinrich Hoffmann (1809-1894, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Niels Høeg
af Niels Høeg
af Erik Bøgh
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Frederike Henriette Wiesenhuetten (1754-1815, sprog: fransk)
redigeret af Samuel Henri Catel (1758-1835, sprog: tysk)
udgiver: Johan Henrik Petersen, f 1840
udgiver: F.C. Granzow
af uidentificeret
af Gregorius Johannessen
udgiver: Poul la Cour
udgiver: Heinrich v. Nutzhorn
udgiver: Fr. Nygård
udgiver: Ludvig Schrøder
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
af James Kirke Paulding (1778-1860, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Behrend
redigeret af Katrine Lønborg
redigeret af Henriette Skram
redigeret af Henriette Skram
redigeret af Henriette Skram
redigeret af Jens Lampe
redigeret af Karl Hårbøl
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
Historiske Digte og Romaner
se: Samlede Skrifter (Ingemann, Bernhard Sev.)
se: Samlede Skrifter (Ingemann, Bernhard Sev.)
Historiske Fortællinger om Islændernes Færd hjemme og ude (serie)
2 se: Nials Saga (anonym)
1923 se: Egils Saga (anonym)
2 se: Nials Saga (anonym)
1923 se: Egils Saga (anonym)
af L.J. Flamand
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af R. Jahn Nielsen
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Thit Jensen
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
af H.F. Ewald
illustrationer af Sigurd Olrik
udgiver: P.E. Langballe
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
illustrationer af Anker Lund
Historiske Romaner (serie)
1882-83:1 se: Krøniker fra Kong Kristian den andens Tid. (Bernhard, Carl)
1882-83:2 se: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid (Bernhard, Carl)
1882-83:3 se: Gamle Minder (Bernhard, Carl)
1882-83:1 se: Krøniker fra Kong Kristian den andens Tid. (Bernhard, Carl)
1882-83:2 se: Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid (Bernhard, Carl)
1882-83:3 se: Gamle Minder (Bernhard, Carl)
redigeret af Heinrich v. Nutzhorn
redigeret af Ludvig Schrøder
digte af Steen Steensen Blicher
redigeret af Heinrich v. Nutzhorn
redigeret af Ludvig Schrøder
af F.C. Gutfeld
Historiske Skildringer [indgår i: Udvalgte Fortællinger [f]], (1910, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Anonym
The History of a Philosophic Vagabond [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s135]], (1875, roman, engelsk) Goldsmith, Oliver
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Mariane Overgaard
af Jens Knudsen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
redigeret af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
redigeret af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
oversat af Michael Tejn
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
redigeret af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
redigeret af Patricia Alma Hitchcock ("Pat") OConnell (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
redigeret af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
Hitchcock-Håndpluk (serie)
1 se: Blodigt kunsthåndværk. (antologi)
2 se: Jeg er nysgerrig (blodrød) (antologi)
3 se: Dødens dagbog (antologi)
4 se: Årstid for kranier (antologi)
5 se: Mine yndlingsmord (antologi)
6 se: Mord mellem venner (antologi)
7 se: Lige til at dø af (antologi)
8 se: Mord er den bedste medicin. (antologi)
1 se: Blodigt kunsthåndværk. (antologi)
2 se: Jeg er nysgerrig (blodrød) (antologi)
3 se: Dødens dagbog (antologi)
4 se: Årstid for kranier (antologi)
5 se: Mine yndlingsmord (antologi)
6 se: Mord mellem venner (antologi)
7 se: Lige til at dø af (antologi)
8 se: Mord er den bedste medicin. (antologi)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ursula Bloom (1892-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis-Charles Royer (1885-1970, sprog: fransk)
oversat af Lawrence Goldtree Blochman (1900-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anders Petersen
af pt. ukendt
af Margaret Morrison (sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
af Inger Elisabet Brattström (f. 1920, sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
Hittebarnet
se: Forsvunden (Greville, Henry)
se: Forsvunden (Greville, Henry)
af Maria Liebich-Marius (f. 1856, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af S. Barinkay (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Emily Jane Brontë (1818-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Julius Petersen
af Susanne Gaguebin (sprog: fransk)
oversat af Berta Heiberg
af Susanne Gaguebin (sprog: fransk)
oversat af Berta Heiberg
af Susanne Gaguebin (sprog: fransk)
oversat af Berta Heiberg
af Berthold Hartenstein (sprog: tysk)
oversat af E.K. (pseudonym)
af Julius Petersen
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
af Maria Liebich-Marius (f. 1856, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Lisa Mikaëly
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Magnus Jensen
af Teckla Juel
af William Pett Ridge (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
af Ursula Schaake (1935-1986, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Richard Henry Starr (1878-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Susan Rowley Richmond Lee (1854-1930, sprog: engelsk)
af W. M. Nebel (sprog: tysk)
udgiver: Alvild Theodor Høst
af W. M. Nebel (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hittebarnet Martin
se: Martin (Sue, E.)
se: Martin (Sue, E.)
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Oskar Höcker (1840-1894, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Rachel Lyman Field (1894-1942, sprog: engelsk)
oversat af Edith Rode
illustrationer af Dorothy Pulis Lathrop (1891-1980, sprog: engelsk)
Hiv og Sving
se: Sangene af Hiv og Sving (Jensen, Richard)
se: Sangene af Hiv og Sving (Jensen, Richard)
af C.D. Krag
af Einar Bang
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
af Sigurður Bjarnason (1841-1865, sprog: islandsk)
af Sigurður Bjarnason (1841-1865, sprog: islandsk)
andet: H.B. Storck
[1905]
Hjarl [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s116]], (1905, novelle(r), dansk) Christiansen, Einar
af Anonym
af Sesam (sprog: islandsk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Poul Levin
illustrationer af Richard Bøcher
af Sigmun Rein (1873-1960, sprog: norsk)
af Sille Beyer
af Peter Nansen
af Peter Nansen
af J.M. Kaas
af Anonym
af Kai Hoffmann
af Håkon Evjenth (1894-1951, sprog: norsk)
oversat af H. Marks-Jørgensen
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
illustrationer af Poul Steffensen
af Bess Streeter Aldrich (1881-1954, sprog: engelsk)
oversat af Dorette Uldall
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
Hjem til Jul [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. III [.s096]], (1937, novelle(r), dansk) Falk-Rønne, Jørgen
Hjem til jul [indgår i antologien: Børnenes Julegave [s057]], (1958, børnebog, dansk) Heinberg, Erna
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Hjem til jul [indgår i antologien: Familiens Julebog [s082]], (1967, novelle(r), dansk) Matthesen, Knud Fabricius
illustrationer af Palle Wennerwald
af Mads Nielsen
af Sven Rye
illustrationer af Ellen Thomsen
af Jens Skytte
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Petrus Nordmann (1858-1923, sprog: svensk)
af Niels Møller
illustrationer af Palle Wennerwald
Hjemkaldelsen [indgår i: Med Nat-Expressen Aar 2000 [s065]], (1914, digte, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Thomas Morton (1764-1838, sprog: engelsk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Anonym
af Anonym
illustrationer i periodicum: Ib Andersen
af Elsa Gress
af Frank Jæger
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Louis Levy
af Katherine Cecil Thurston (1875-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Oskar Braaten (1881-1939, sprog: norsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Kay Larsen
En Hjemkomst [indgår i: Fra Jyllands Vestkyst [s201]], (1889, novelle(r), dansk) Schjørring, Johanne
af Gustav Wied
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af P.N. Holst
af Poul Ørum
Hjemkomsten [filmtitel]
se: Karl og Anna (Frank, Leonhard)
se: Karl og Anna (Frank, Leonhard)
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
af J.H. Fix
af Eric Bennet (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Hjemkomsten [indgår i: Digtninger, gamle og nye [s185]], (1836, digte, dansk) pseudonym [Bagger, Carl]
af Carl Bagger
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af M. Sørensen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Alice Wilde
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ole Bang
af Pseudonym og undersøges
(1908-34) redigeret af G. Münster
udgiver: Vald. Clausen
udgiver: J.K. Jensen
af Anonym
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
af Sigurd Mathiesen (1871-1958, sprog: norsk)
af Sigurd Mathiesen (1871-1958, sprog: norsk)
Hjemlig uhygge [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 1 [s104]], (1955, novelle(r), engelsk) MacDonald, Philip
af Philip MacDonald (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jacob Lyngby
af Anonym
af Jacob Lyngby
Hjemlige steder [indgår i antologien: Moderne sovjetnoveller [f]], (1957, novelle(r), russisk) Zjdanov, Nikolaj
af Nikolaj Ždánov (f. 1909, sprog: russisk)
af Valdemar Holm
af Sophie Breum
Hjemlængsel [indgår i antologien: Islandske Noveller [s098]], (1945, novelle(r), islandsk) Þorgils Gjallandi [Stefánsson, Jón]
af Jón Stefánsson (1851-1915, sprog: islandsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: Anders J. Eriksholm
redigeret af Julius Salomon
af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
af Edward Payson Roe (1838-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Joh. Elbek
af Jørgen Bast
af uidentificeret
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
Den Hjemløse [indgår i antologien: Ved Limfjorden [s073]], (1916, digte, czekisk) Mácha, Karel Hynek
af Karel Hynek Mácha (1810-1836, sprog: andre)
af Anonym
af Emanuel Litvinoff (1915-2011, sprog: engelsk)
oversat af Ralph Oppenhejm
af Bernhard Stokke (1896-1979, sprog: norsk)
oversat af Per Sylvest
af Hans Kirk
illustrationer i periodicum: Børge Bjørnbøl
af S. Bartholdy (sprog: ukendt)
af V. Eriksen
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Anne de Failly (sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Anonym
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Hans Torbøl
af V.D. (pseudonym)
af Knud Hjortø
omslag af Poul Holsøe
Hjemme fra krigen [indgår i antologien: Ung norsk prosa [s039]], (1959, novelle(r), norsk) Askildsen, Kjell
af Kjell Askildsen (1929-2021, sprog: norsk)
af Kjell Askildsen (1929-2021, sprog: norsk)
oversat af Harald Bertelsen
af Iliane Roels (sprog: fransk)
oversat af Herluf Petersen
Hjemme hos mor [indgår i antologien: Ny dansk prosa [g]], (1963, novelle(r), dansk) Christensen, Leif E.
[1970]
Hjemme hos mor [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s054]], (1970, novelle(r), dansk) Christensen, Leif E.
Hjemme hos moster Mie [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXX [s043]], (1964, novelle(r), dansk) Kvist Pedersen, Rosa
illustrationer af Iliane Roels (sprog: fransk)
tekst af Filloux Henriette (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Lone Varn
af Jette Varn
af Éva Janikovszky (1926-2003, sprog: ungarsk)
illustrationer af László Réber (1920-2001, sprog: ungarsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af H.M. Berg
Hjemme igen [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s093]], (1930, novelle(r), dansk) Erichsen, Erich
illustrationer af Henry Thelander
Hjemme igen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XX [s005]], (1954, digte, dansk) Hübschmann, Lili
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
Hjemme igen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. II [s105]], (1936, novelle(r), dansk) Lindqvist, Karl
af Jens Skytte
af Jens Thise
af Bertha H. Buxton (1844-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Søren Gundesen
redigeret af Zakarias Nielsen
illustrationer af Alfred Schmidt
redigeret af Zakarias Nielsen
illustrationer af Alfred Schmidt
redigeret af Otto Borchsenius
redigeret af Johannes Magnussen
Hjemme til sidst [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s085]], (1918, novelle(r), dansk) Hornbeck, Carl
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af H. Petersen
af Elise Aubert (1837-1909, sprog: norsk)
andet: Hjalmar Eilif Emmanuel Peterssen (1852-1928, sprog: norsk)
af Inge Krog
af Jackie Lindeberg (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Henning Ipsen
af Mads Nielsen
af Kent Andersson (1933-2005, sprog: svensk)
af Bengt Bratt (f. 1937, sprog: svensk)
oversat af Steen Albrechtsen
musik af Bent Axen
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Jens Christian Julin[-]Fabricius
af Herman Bang
af Ester Riwkin (1904-1972, sprog: svensk)
oversat af Aage Houken
af Sigurd Wåle
omslag af Werner Pawl
redigeret af Vilhelm Møller
redigeret af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
(1898-1902) redigeret af Mimi Carstensen
(1902-27) redigeret af Valborg Andersen
(1927) redigeret af Roger Nielsen, f 1888
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
Hjemmet iblandt Fjeldene [indgår i antologien: Noveller [b]], (1863, novelle(r), svensk) Schwartz, M. S.
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Ivar Torssen
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
oversat af Surendranath Tagore (1872-1940, sprog: engelsk)
oversat af A. Kroman
af Laura Fitinghoff (1848-1908, sprog: svensk)
oversat af Niels Meyn
illustrationer af Axel Mathiesen
af Laura Fitinghoff (1848-1908, sprog: svensk)
oversat af Niels Meyn
illustrationer af Axel Mathiesen
oversat af Anonym
oversat af Anonym
af Theodor Kröger (sprog: tysk)
redigeret af N.P. Madsen
redigeret af H.I.F.C. Matthiesen
redigeret af Anonym
redigeret af Martin Andersen
redigeret af O. Aarestrup
af Jens Heiring
af Morten Korch
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Jens Kruuse
af Grace Aguilar (1816-1847, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
af Anonym
Hjemmets Magt [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s083]], (1940, novelle(r), dansk) Anesen, Niels
af Niels Anesen
illustrationer af Henry Thelander
udgiver: John Martin
redigeret af Jürgen Jürgensen
redigeret af Sophus Jürgensen
(1910-) redigeret af Edvard Schack Steenberg
redigeret af Johannes Magnussen
af Anonym
illustrationer af J.R. Hedegaard
Hjemmets Søndag
se: Social-Demokraten (avis)
se: Social-Demokraten (avis)
De Hjempermitterede [indgår i: Fortællinger fra mange Lande [s185]], (1903, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Johannes Witness (pseudonym)
af Mads Jepsen
af Jens Skytte
af Fridtjof Bon
af Henrik Christensen
af H.C. Jarløv
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hjemvandrende Karoliner [indgår i: Skoven suser [f]], (1904, novelle(r), svensk) Heidenstam, Verner v.
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Johan Keller
Hjemve efter Kasernen [indgår i: Breve fra min Mølle [z]], (1946, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[1964]
Hjemve efter kasernen [indgår i: Breve fra min mølle [z]], (1964, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[1972]
Hjemvejen [indgår i antologien: Dansk prosa 1955-70 [s009]], (1972, novelle(r), dansk) Sørensen, Villy
af Fanny Tuxen
Hjer kemur til sýnis lítið smásögurit, er nefnist Eyfellinga-slagur, (1895, novelle(r), islandsk) Ólafsson, Eirík
af Eiríkur Ólafsson (1823-1900, sprog: islandsk)
af Leonard Cyril ("Len") Deighton (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Poul Anderson (1926-2001, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Sture Wilhelm Sigurd Appelberg (1885-1947, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
Hjernen bag kuppet [filmtitel]
se: Agent på glatis (Chase)
se: Agent på glatis (Chase)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Hjerneskrællevisen [Europæisk avantgarde teater 1896-1930 [1s093]], (1974, digte, fransk) Jarry, Alfred
af Alfred Jarry (1873-1907, sprog: fransk)
oversat af Klaus Hoffmeyer
af Stephen Daniel Frances (1917-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jon Messmann (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Jack Skårup
Hjernornas Kamp
se: Hjærnernes Kamp (Strindberg, August)
se: Hjærnernes Kamp (Strindberg, August)
Et Hjærte af Guld
se: Kun en Dumrian (Braddon, M. E.)
se: Kun en Dumrian (Braddon, M. E.)
af Josepha von Rhode (sprog: tysk)
Hjerte løft din Glædes Vinger [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XI [s007]], (1945, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
Hjerte, løft din Glædes Vinger [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIII [s108]], (1947, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
af Heinrich Sochaczewsky (1861-1922, sprog: tysk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Alfred Ipsen
af Robert Bloch (1917-1994, sprog: engelsk)
andet: Collier Young (1908-1980, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
af Sophie Breum
oversat af Anonym
Hjertebøgerne (serie)
1 se: En arving vender hjem (Stark, Sigge)
2 se: Tommy (Stark, Sigge)
3 se: Kærlighedens magt (Stark, Sigge)
4 se: Drømmen om jorden (Stark, Sigge)
5 se: For at prøve lykken (Stark, Sigge)
6 se: Skyggen af en mand (Stark, Sigge)
7 se: Hende derhjemme (Stark, Sigge)
8 se: Det forbyttede føl (Stark, Sigge)
9 se: Det hede blod (Stark, Sigge)
10 se: Kirsten finder lykken (Stark, Sigge)
11 se: Skæbnens veje (Stark, Sigge)
12 se: Ruth og kærligheden (Stark, Sigge)
1 se: En arving vender hjem (Stark, Sigge)
2 se: Tommy (Stark, Sigge)
3 se: Kærlighedens magt (Stark, Sigge)
4 se: Drømmen om jorden (Stark, Sigge)
5 se: For at prøve lykken (Stark, Sigge)
6 se: Skyggen af en mand (Stark, Sigge)
7 se: Hende derhjemme (Stark, Sigge)
8 se: Det forbyttede føl (Stark, Sigge)
9 se: Det hede blod (Stark, Sigge)
10 se: Kirsten finder lykken (Stark, Sigge)
11 se: Skæbnens veje (Stark, Sigge)
12 se: Ruth og kærligheden (Stark, Sigge)
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Casper Nielsen
af Charlotte Mary Yonge (1823-1901, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Herrmann
af Ida Beltoft
af Georg Leth
af Jeppe Aakjær
af Auguste Maquet (1813-1888, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af H. Reinherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Den hjerteløse Husbond [indgår i antologien: Russiske og kinesiske Eventyr [s123]], (1949, noveller(r), kinesisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Arendse Juel Jørgensen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
udgiver: A.F. Bergsøe
Hjærtensfryd [indgår i: Slyngler og brave Folk [b]], (1889, roman, engelsk) Besant, Walter og James Rice
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
af Vilhelm Høm
Hjærtensfryd [indgår i antologien: Hjemmekinesere [s071]], (1886, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
illustrationer af Ernst Hansen
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883
af Edith Rode
af Maysie Coucher Greig (1901-1971, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Johansen
af Jacob Løkken
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Arthur King (pseudonym)
af Gösta Palmcrantz (1888-1978, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Artur Landsberger (1876-1933, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af R. Morrison (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Florence Stacpoole (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Signe Utne (sprog: norsk)
oversat af Merete Felsing
af Louisa C. Osbourne Haughton (sprog: engelsk)
oversat af Hildur Bruun
illustrationer af Heinrich Dohm
af Benjamin Leopold Farjeon (1838-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
forord af Sophus Schandorph
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Carton Maxwell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Maurice Leblanc (1864-1941, sprog: fransk)
af Max Bernstein (1854-1925, sprog: tysk)
oversat af Charles Kjerulf
af Harald Raage
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Lars Nielsen
oversat af Carl Kjersmeier
illustrationer af Anton Hansen
redigeret af Aage Marcus
oversat af Carl Kjersmeier
Hjerternes Fest [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s053]], (1953, novelle(r), dansk) Bergsøe, Flemming
af Clare Foley Coupal (sprog: engelsk)
oversat af Else Willert
af Mary Dorothea Deakin (1876-1924, sprog: engelsk)
illustrationer af P. Bell (sprog: engelsk)
af Xenia Krøyer
af Xenia Krøyer
af Knud Secher
Et Hjertes Banken
se: Det angivende Hjerte (anonym [Poe, Edgar])
se: Det angivende Hjerte (anonym [Poe, Edgar])
Et Hjertes Banken [indgår i: Phantastiske Fortællinger [s190]], (1868, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Chr. Winther
af Chr. Winther
Et Hjertes Gaade [indgår i: Fortællinger i Prosa [s107]], (1900, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Chr. Winther
Et Hjertes Gaade [indgår i antologien: Danske fortællinger [1s033]], (1964, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Helge Kjærgaard
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Helge Kjærgaard
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Sophus Benzon
Et Hjærtes Vogter [indgår i: Der ringer Klokker - [b]], (1910, novelle(r), dansk) Sick, Ingeborg Maria
af Pseudonym og undersøges
Hjærtesorg
se: Et Grundskud (Pontoppidan, Henrik)
se: Et Grundskud (Pontoppidan, Henrik)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Marlie Brande
Hjertesorg [indgår i: Samlede eventyr og historier [2s169]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Pseudonym og undersøges
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
af Robert Nolis (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Viggo Jastrau
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af M. Nissen
af Michail Jurevitj Lérmontov (1814-1841, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Sigurd Næss (sprog: norsk)
af Heinrich Beck (1760-1803, sprog: tysk)
oversat af M.F. Liebenberg
[1792]
Hiertet beholder sine Rettigheder [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [4a]], (1792, dramatik, tysk) Beck, Henr.
af Heinrich Beck (1760-1803, sprog: tysk)
oversat af M.F. Liebenberg
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Hjertet, der røbede [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s127]], (1952, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Rung
Hjertet, der røbede [indgår i: Mystiske fortællinger [d]], (1954, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
oversat af Dorette Uldall
af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
oversat af Dorette Uldall
af Hans Selmer Edh (f. 1925, sprog: norsk)
oversat af Hedda Løvland
af Mildred Walker (1905-1998, sprog: engelsk)
oversat af Eva Mortensen
af Maren Kirk
af Elizabeth Brennan (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hjertet i Taagen [indgår i antologien: Julestemning [s029]], (1938, novelle(r), dansk) Søndergaard, Ludvig
illustrationer af Hans Sørensen
af (Pierre Jean) Félicien Mallefille (1813-1868, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad
af Audrey Erskine Lindop (1920-1986, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
af Ole Hyltoft
Hjærtet, som sladrede [Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s337]], (1907, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Dagmar Edqvist (1903-2000, sprog: svensk)
af M. B. Kennicott (sprog: tysk)
af Boris Vian (1920-1959, sprog: fransk)
oversat af Jacques-Louis Ratel
oversat af Elsebeth Juncker Ratel
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af Barbara Bonham (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Ina Boudiér-Bakker (1875-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Svend Rindom
af Svend Rindom
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Xenia Krøyer
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Christen Fribert
af Axel Hambræus (1890-1983, sprog: svensk)
oversat af John Rasmussen
af Axel Thomsen
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
illustrationer af Herman Madsen
af Sven Lange
[1906]
Af Hjærtets Gærninger [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s216]], (1906, novelle(r), dansk) Lange, Sven
af Sven Lange
af Harald Rygaard
af George Goodchild (1888-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Gaschon de Molènes (1821-1862, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Gaschon de Molènes (1821-1862, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af L.F. Kruse
Hjertets Høst [indgår i antologien: Julestemning [s003]], (1938, novelle(r), dansk) Houmark, Christian
redigeret af Kjeld Elfelt
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Josephine Schwerin (1836-1927, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Louis Nyholm
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Mary Renault (1905-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jo Jacobsen
af Adolf Mützelburg (1831-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Theodor Artopé (1852-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Otto Kierulf Abrahamsen
af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
oversat af Johannes Magnussen
af Hans Ebbesen
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marguerite Florence Laura Jarvis (sprog: engelsk)
oversat af Aage Barfoed
af Nanna Thrane (1854-1948, sprog: norsk)
af Xenia Krøyer
illustrationer af Anonym
af Molly Seymour (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Mogens Zieler
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Helge Kjærgaard
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Helge Kjærgaard
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Helge Kjærgaard
af Berta King (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
Hjertets Vej
se: Sange af Hjertets Vej (Nold)
se: Sange af Hjertets Vej (Nold)
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Aage v. Kohl
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af Olaf Jessen
Hjorddrengen synger Tagfatvisen [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s201]], (1902, digte, dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jens Skytte
andet: Hans Tegner
forord af Arne Hall Jensen
illustrationer af Helge Hall
af J.B. Østergaard
illustrationer af Anonym
af dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
illustrationer af Kaare Bratung (1906-1985, sprog: norsk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Hansen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Alexander Schumacker
omslag af Fritz Kraul
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
illustrationer af Anonym
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Smyth-Hansen
illustrationer af Helvig Kinch
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
illustrationer af Anonym
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Hansen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Axel Mathiesen
illustrationer af Viggo Eriksen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Torben Palsbo
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Viggo Eriksen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Axel Mathiesen
illustrationer af Viggo Eriksen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Laurits Poulsen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Agnete Larsen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Bent Johnsen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Kjartan Holm
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
illustrationer af Andreas Hauge (1925-2005, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Ib Michael
illustrationer af Per Christensen
af Loÿs Péttilot (1911-1983, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Hjortekalven [filmtitel]
se: Livets Foraar (Rawlings, Marjorie Kinnan)
se: Livets Foraar (Rawlings, Marjorie Kinnan)
illustrationer af Takeo Ishida (f. 1922, sprog: japansk)
Hjorten [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s107]], (1858, digte, dansk) Rode, G.
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801
af Gotfred Rode
af Fred Rodrian (1926-1985, sprog: tysk)
af Werner Klemke (1917-1994, sprog: tysk)
oversat af Agnete Flandrup
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
noter af Verner Dahlerup
af Chr. Winther
noter af Verner Dahlerup
af Chr. Winther
noter af Verner Dahlerup
illustrationer af Knud Larsen
af Chr. Winther
noter af Verner Dahlerup
af Chr. Winther
noter af Olaf Hansen
af Chr. Winther
udgiver: Harald Rue
illustrationer af Valdemar Andersen
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
noter af Mogens Brøndsted
af Chr. Winther
illustrationer af Ebbe Fog
af Chr. Winther
af Chr. Winther
noter af Oluf Friis
af Chr. Winther
efterskrift af Thomas Bredsdorff
af Chr. Winther
af Jens Skytte
af Jim Kjelgaard (1910-1959, sprog: engelsk)
oversat af Kai Sørensen
illustrationer i periodicum: Anonym
illustrationer af Hans Tegner
af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
illustrationer af Leonard Weisgard
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
af Gian Dauli (sprog: italiensk)
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Alfred Theodor Biørn-Lorenzen
illustrationer af Fritz Kraul
Hjælp i nøden [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1953 [s101]], (1953, novelle(r), dansk) Andersen, Houmann
illustrationer af Johs. Andersen
af Arne Myggen
formodet af Sven Henriksen, f 1933
illustrationer af Preben Olesen, f 1945
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Susan Howatch (f. 1940, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Marc Bernard (1900-1983, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
illustrationer af Anton Hansen
af Albius Tibullus (-55--19, sprog: latin)
oversat af Thor Lange
af Eriko Kishida (1929-2011, sprog: japansk)
illustrationer af Chiyoko Nakatani (1930-1981, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Viggo Nørgaard-Jepsen
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hjælpelærer J. C. Larsens efterladte Skrifter
se: Efterladte Skrifter (Larsen, J. C.)
se: Efterladte Skrifter (Larsen, J. C.)
af Irene Swatridge (1904-1988, sprog: engelsk)
af Charles John Swatridge (1896-1964, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
Et hjælpeløst offer [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 1 [s021]], (1955, novelle(r), engelsk) Lumbard, C. G.
af C.G. Lumbard (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Alfred Schmidt
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af H.L. Hansen
af Ola Hansson (1860-1925, sprog: svensk)
oversat af Sofie Horten
De hjælpsomme Fynboer [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [d]], (1955, novelle(r), dansk) Anesen, Niels
af Niels Anesen
illustrationer af Mogens Juhl
af Jean Horton Berg (sprog: engelsk)
illustrationer af Simonne Baudoin (sprog: fransk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Kirsten Bang
af Ellen Detlef
af Ellen Detlef
af Zoé Oldenbourg (1916-2002, sprog: fransk)
oversat af Iljitsch Johannsen
af Anonym
af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af John Pratt (1931-2001, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
H. M. S. "Marlborough" [indgår i: Skibet der døde af skam [a]], (1954, novelle(r), engelsk) Monsarrat, Nicholas
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Alistair MacLean (1922-1987, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
andet: Ferdinand Petersen
omslag af T.L.
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Gustaaf Schlegel (1840-1903, sprog: hollandsk)
oversat af Viggo Schmidt
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
Hobby Ælle Bælle (serie)
5 se: Sy en mukke: Den lille ingenting der kunne blive alting (Hauerslev, Inge-Lise)
5 se: Sy en mukke: Den lille ingenting der kunne blive alting (Hauerslev, Inge-Lise)
af Thomas Lange
(1911-18) redigeret af J.P. Neerup
illustrationer af Axel Mathiesen
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Hofbal paa Troldborg [indgår i: Hofbal paa Troldborg [s001]], (1892, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Hoffesten paa Koldinghuus 1711 [Danske Historiemalerier fra forrige Aarh. [1]], (1849, roman, dansk) Suhr, J. S. Bloch
af Marie-Henri Beyle (1783-1842, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
af Marie-Henri Beyle (1783-1842, sprog: fransk)
Hoffet paa Castellaun [indgår i antologien: Blandede Fortællinger og Noveller [e]], (1830, novelle(r), tysk) Spindler
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn
af William Magnay (1855-1917, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
tekst af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
af O.H. Lund
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Edvard Meyer
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
udgiver: Johan Peter Klinge
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
musik af Daniel-François-Esprit Auber (1782-1871, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Nataly von Knobelsdorff-Brenkenhoff (1860-1939, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Nataly von Knobelsdorff-Brenkenhoff (1860-1939, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Oscar Levertin (1862-1906, sprog: svensk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Niels Hee
En Hofnar ved det preusiske Hof i Begyndelsen af det 18de Aarhundrede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-06s318]], (1872, tekster, dansk) O-r
af Pseudonym og undersøges
af Anonym
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Edvard Meyer
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af P.A. Heiberg
af P.A. Heiberg
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Carl Søegaard
om: William Hogarth (1697-1764, sprog: engelsk)
af Anne Austin (1895-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Schwanfelder (sprog: tysk)
af Armgaard Karl Graves (f. 1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Simon Jürgensen
illustrationer af Ib Spang Olsen
Hokuspokus [indgår i antologien: Anklagerens vidne [d]], (1959, novelle(r), engelsk) Rawson, Clayton
af Clayton Rawson (1906-1971, sprog: engelsk)
[1967]
Hokuspokus [indgår i antologien: Anklagerens vidne [s123]], (1967, novelle(r), engelsk) Rawson, Clayton
af Clayton Rawson (1906-1971, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
redigeret af Carsten Jacobsen
Holbeins Dødningedands [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7n]], (1873, tysk) Woltmann, A.
af Alfred Woltmann (1841-1880, sprog: tysk)
oversat af Anton Bøje
Holbek Amts-Avis
se: Holbek Amts-Avis (avis)
se: Holbek Amts-Avis (avis)
af Anonym
andet: Ludvig Holberg
af K. Hansen (sprog: ukendt)
Holbergs Comedier
se: Comedier (Holberg)
se: Comedier (Holberg)
Holbergs Komedier
se: Komedier (Holberg, Ludvig)
se: Komedier (Holberg, Ludvig)
udgiver: Henrik Schou
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
Holbergs Comedier i eet Bind
se: Comedier i eet Bind (Holberg, Ludvig)
se: Comedier i eet Bind (Holberg, Ludvig)
redigeret af Wilh. Grandt
redigeret af Chr. Bech, f 1815
(1872-74) redigeret af J.J. Bjørnshauge
af Piet Hein
illustrationer af Chris
af Valter Unefäldt (1923-2011, sprog: svensk)
oversat af Franz Berliner
Hold Dem munter [Fra Storm Ps vidunderlige verden [2]], (1963, tegninger, dansk) Storm Petersen, Robert
redigeret af Poul Carit Andersen
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
illustrationer af Jonna Sejg
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
Hold mig i Haanden
se: Sangene af "Hold mig i Haanden" (Henriksen, Fr.)
se: Sangene af "Hold mig i Haanden" (Henriksen, Fr.)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Christina Björk (f. 1938, sprog: svensk)
illustrationer af Lena Christine Anderson (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Thøger Birkeland
illustrationer af Anonym
af Eliška Krásnohorská (1847-1926, sprog: andre)
af Bob Obets (sprog: engelsk)
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
Holdepladser for Hyrekarether [Samtlige Værker [23s093]], (1864, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
Holdning under forvandling: Politiinspektør Scheliha [indgår i antologien: Tyske fortællere 1945-65 [s143]], (1969, novelle(r), tysk) Kluge, Alexander
af Alexander Kluge (f. 1932, sprog: tysk)
oversat af Mirjam Schøning-Jepsen
af Chester Bomar Himes (1909-1984, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Munck
af Marius Th. Nielsen
illustrationer af Ib Withen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
Holger Danske [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s183]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Marlie Brande
af Mads Hansen
[1845]
Holger Danske [indgår i: Ahasverus og Holger Danske [b]], (1845, digte, dansk) Ingemann, B. S.
forord af Kristoffer Nyrop
[1912]
Holger Danske [indgår i: Valdemar den Store og hans Mænd, [b]], (1912, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
illustrationer af Georg Poulsen, f 1911
redigeret af Svend Larsen
redigeret af C.P.O. Christiansen, f 1887
illustrationer af Viggo Guttorm-Pedersen
illustrationer af Per Kirkeby
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af J.J. Ipsen
illustrationer af uidentificeret
redigeret af [Anders] Kappel Bøcker
illustrationer af Arne Ungermann
af Beatus Dodt
af Beatus Dodt
af P.A. Heiberg
af P.A. Heiberg
musik af F.L.Æ. Kunzen
andet: Jens Baggesen
Holgers Sang om Livet [indgår i antologien: Perler i dansk Digtning [s056]], (1949, digte, dansk) Ingemann, B. S.
Holgersen [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s099]], (1916, novelle(r), dansk) Egeberg, Edv.
illustrationer af Poul Steffensen
redigeret af O. Friis-Hansen
redigeret af Poul Steller
redigeret af H.C. Eller
illustrationer af Ole Byskov
redigeret af O. Friis-Hansen
redigeret af Poul Steller
redigeret af H.C. Eller
illustrationer af Ole Byskov
bearbejdelse: Gertrude Keir (sprog: engelsk)
af Poul Steller
af H.C. Eller
illustrationer af Ole Byskov
redigeret af O. Friis-Hansen
redigeret af Poul Steller
redigeret af H.C. Eller
illustrationer af Ole Byskov
af Hans Nesna (sprog: hollandsk)
af Jan de Hartog (1914-2002, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen
af Jan de Hartog (1914-2002, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Emilie Cornelie Wilhelmine van Walree (1839-1885, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Heinrich Smidt (1798-1867, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Jordan
af Wilhelm Fischer (1833-1916, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Achim von Arnim (1781-1831, sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
redigeret af Geerte de Vries
af antologi andre sprog (sprog: andre)
oversat af Jan F. de Zanger (1932-1991, sprog: hollandsk)
af Peter Anker (pseudonym)
af Lucy Fitch Perkins (1865-1937, sprog: engelsk)
af Lucy Fitch Perkins (1865-1937, sprog: engelsk)
oversat af Martha Nielsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Truman Capote (1924-1984, sprog: engelsk)
af Truman Capote (1924-1984, sprog: engelsk)
oversat af Frank Jæger
af Truman Capote (1924-1984, sprog: engelsk)
oversat af Frank Jæger
af Adolf Jensen
illustrationer af Th. Iversen
af Richard Sale (1911-1993, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Helge Hansen
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Peter Anker (pseudonym)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
af Lawrence Arthur Goldstone (1903-1998, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af F.V. Meidell
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
bearbejdelse: J. C. Bock (d. 1785, sprog: tysk)
bearbejdelse: J. L. Nyon (d. 1799, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
[1943]
Holm og Madsen [indgår i: Gemytlige Folk [s153]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Holm og Madsen [Samlede Fortællinger [4:s5]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1966]
Holm og Madsen [indgår i: Ugler i Mosen [s025]], (1966, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Hanne Irgens
Holofernes [indgår i antologien: Svenske fortællere [s164]], (1962, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
(1914-24) redigeret af Th. Haagensen
(1925-26) redigeret af Peter Stavnstrup
(1881-1908) redigeret af Thomas Nielsen
illustrationer i periodicum: Hans Tegner
Den holstenske Major [indgår i: Sidste Fortællinger [j]], (1901, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
af Anonym
redigeret af Arne Olesen
af Johan Hammond Rosbach (1921-2004, sprog: norsk)
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Cai Schaffalitzky de Muckadell
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Cai Schaffalitzky de Muckadell
af Elmore Leonard (1925-2013, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Rudolph Tegner
illustrationer af Cajus Novi
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Henri de Vis (sprog: ukendt)
af Robert McCloskey (1914-2003, sprog: engelsk)
oversat af Fredrik Nygaard
oversat af Gerda Hammerich
af Robert McCloskey (1914-2003, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Hans Adolph Ahlefeldt Balle
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Simon Meisling
oversat af F.C. Petersen, f 1786
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Th.H. Erslew
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Eggert Chr. Guldberg
af Homer (sprog: græsk)
oversat af P.G. Fibiger
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Christian Wilster
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Christian Wilster
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Christian Wilster
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Christian Wilster
af Homer (sprog: græsk)
oversat af P.Th. Justesen
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Christian Wilster
noter af Carl V. Østergaard
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Laurits Severin Lund
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Christian Wilster
udgiver: Erik Fox Maule
udgiver: Leo Hjortsø
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Christian Wilster
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Poul Martin Møller
Homers Odyssees sex første Sange [Efterladte Skrifter [1s225]], (1839, tekster, oldgræsk) Møller, Poul M.
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Poul Martin Møller
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Aage Dons
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Aage Dons
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Aage Dons
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Aage Dons
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Aage Dons
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
En homøopathisk Dosis
se: En homøopathisk Kur (Wohl, Stefania)
se: En homøopathisk Kur (Wohl, Stefania)
af Stefánia Wohl (1846-1889, sprog: ungarsk)
oversat af Anonym
oversat af C.M. (pseudonym)
Den honette Ambition [Den Danske Skue-Plads [5e]], (1731-54, dramatik, dansk) anonym [Holberg, Ludvig]
af Forrest E. Skip Fickling (1925-1998, sprog: engelsk)
af Gloria Gautraud Fickling (f. 1949, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Forrest E. Skip Fickling (1925-1998, sprog: engelsk)
af Gloria Gautraud Fickling (f. 1949, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af John Laffin (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Ronnie F. Slater (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af Aurélien Scholl (1833-1902, sprog: fransk)
oversat af H.W. (pseudonym)
L'honnête Criminel [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Tragédies [1e]], (1769, dramatik, fransk) Falbaire, Fenouillot de, [Charles Georges]
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
Den honette Ambition [indgår i: Comedier i eet Bind [s478]], (1861, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
Honni soit qui mal y pense [indgår i antologien: Tolv udvalgte Noveller [s331]], (1893, ukendt) Sturm, Karl
af Karl Sturm (sprog: ukendt)
af Kamala Markandaya (1924-2004, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
illustrationer af Peter Frederick Briscoe Snow (1927-2008, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Denise Cork (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Viggo Holm
af Eric Lowe (sprog: engelsk)
udgiver: Paul Rosenstand-Larsen
udgiver: Bent Friis Alsinger
af Walter Karig (1898-1956, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Patricia Doll (sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
omslag af Amdi Thorsen
af Carl v. Kohl
af Earl Derr Biggers (1884-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
"Hony soit, qui mal y pense" [indgår i: Hverdags-Eventyr [s115]], (1887, roman, tysk) Stinde, Julius
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
Hop med professoren [filmtitel]
se: Den flyvende bil (Disney, Walt)
se: Den flyvende bil (Disney, Walt)
af Helen Wing (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Frantz Peltz
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Frantz Peltz
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Frantz Peltz
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Frantz Peltz
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Svend Otto S.
af Carla Hansen
illustrationer af Vilh. Hansen
af Eman Gunder (sprog: engelsk)
illustrationer af Clare McKinley (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
Hoppersekten [indgår i: Intermezzoer [s117]], (1884, novelle(r), norsk) Norman, Johannes (K. Winterhjelm)
af Kristian Anastasius Winterhjelm (1843-1915, sprog: norsk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Karl Larsen
[1909]
Hopsadrengen [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2bb]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1957]
Hopsadrengen [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s203]], (1957, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1964]
Hopsadrengen [indgår i antologien: Danske fortællinger [1s256]], (1964, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
af Peter Jason (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Christopher Logue (1926-2011, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Horace Greely's Kjøretour til Placerville [indgår i: Den gemytlige Foreviser [s155]], (1886, novelle(r), engelsk) Ward, Artemus
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Gaetano Latilla (1711-1788, sprog: italiensk)
musik af Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736, sprog: italiensk)
oversat af Antonio Pereni (sprog: italiensk)
af Ludwig v. Wohl (1903-1961, sprog: tysk)
oversat af Erik Freiesleben
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Maurice Rhone (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
af Helen Eustis (1916-2015, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1953]
Horla [indgår i antologien: Rædslernes hus [d]], (1953, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Carl v. Kohl
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Peter Freuchen
Hornblower og McCools enke [indgår i antologien: Dødsmasken [s090]], (1973, novelle(r), engelsk) Forester, C. S.
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Cai Schaffalitzky de Muckadell
Horneelen, et Bierg [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [12s079]], (1777, digte, dansk) anonym [Frimann, Peter Harboe]
af John Clellon Holmes (1926-1988, sprog: engelsk)
oversat af Maria Marcus
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Horoscopet [indgår i antologien: Udvalgte og yndede Fortællinger [b]], (1824, novelle(r), tysk) Velde, C.F. van der
af Carl Franz van der Velde (1779-1824, sprog: tysk)
oversat af L.J. Flamand
af Albert Dam
(1889-97) redigeret af Jørgen Fr. Bartholin
(1897-99) redigeret af H. Boesgaard
(1866-76) redigeret af Morten Jensen
(1876-98) redigeret af Emil Bojsen
(1898-1901) redigeret af A.H. Poulsen
(1898-1934) redigeret af Jørgen Andersen
(1901-34) redigeret af Kristen Olesen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
Horst, Ridderen med det blaa Skjerf [indgår i: Horst, Ridderen med det blaa Skjerf [a]], (1830, roman, tysk) Wiedemann, G. C. F.
af G. Ch. F. Wiedemann (sprog: tysk)
af G. Ch. F. Wiedemann (sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hos adelsmarskalinden [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s391]], (1954, novelle(r), russisk) Tjekhov
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup
[1963]
Hos adelsmarskalinden [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s053]], (1963, novelle(r), russisk) Tjechov
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
af B.B. Møller
Hos barberen [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s249]], (1952, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo
Hos barberen [indgår i: Mark Twains bedste [s094]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Christian Krohg (1852-1925, sprog: norsk)
af uidentificeret
Hos de Tykkes Doktor [indgår i: Humoresker [j]], (1888, novelle(r), tysk) Schönthan, Paul og Franz von
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Anonym
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af W.T. (pseudonym)
af Dikken Zwilgmeyer (1859-1914, sprog: norsk)
af Carl Møller
[1964]
Hos Fuglene [indgår i antologien: Danske fortællinger [2s029]], (1964, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Hos jyderne [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s251]], (1967, tekster, dansk) Paludan, Jacob
Hos Keck
se: Knagsted (Wied, Gustav)
se: Knagsted (Wied, Gustav)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Vincent Trafall (sprog: norsk)
af Grete Zahle
af Mogens Cohrt
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Arne Garborg (1851-1924, sprog: norsk)
af Robert Watt
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Mussa (pseudonym)
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Hjalmar Gleditsch (1850-1906, sprog: norsk)
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
af Olaf Hansen
af Kaj Munk
af A. Demain Grange (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Marcel Remacle (1926-1999, sprog: fransk)
tekst af Marcel Denis (1923-2002, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Hos Taffeldæggeren paa Frædensborg [indgår i: Med Sod og Kalk [s058]], (1901, novelle(r), dansk) Jargon
af P. Fristrup
af Sidney Joseph Perelman (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Ole Vinding
illustrationer af anonym fransk (sprog: fransk)
af Andreas Musculus (1514-1581, sprog: tysk)
oversat af Peder Palladius
noter af Lis Jacobsen
Hosekræmmeren [indgår i antologien: Danske Fortællinger og Skildringer [s128]], (1875, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Hosekræmmeren [indgår i antologien: Danske Fortællinger [s052]], (1928, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Hosekræmmeren [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s290]], (1957, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
illustrationer af Marlie Brande
Hosekræmmeren [indgår i antologien: Tre nordiske Folkelivsbilleder [c]], (1868, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Hosekræmmeren [indgår i: Noveller og Digte [s183]], (1943, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
illustrationer af Ib Thaning
illustrationer af Hjalmar Vaabensted
illustrationer af Knud Laursen
af Heinz Welten (1876-1933, sprog: tysk)
af L.C. Sander
af Jiří Wolker (1900-1924, sprog: andre)
oversat af Iboja Wandall-Holm
oversat af Ivan Malinowski
af Emily Kathleen Walker (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af P. Storm
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Maria Llovet
af Sarah Olivia Reitzel
af Margaret Malcolm (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Dreyer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Emily Kathleen Walker (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af C. Hostrup
Hot-Corn [indgår i antologien: Fire Fortællinger [s095]], (1855, novelle(r), engelsk) Robinson, Solon
af Solon Robinson (1803-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Ivan Birger Reinhold Widing (1908-1959, sprog: svensk)
oversat af Otto Refsgaard
af Jørgen Rastholt
Hotel Berlin
se: Hotel i Berlin (Baum, Vicki)
se: Hotel i Berlin (Baum, Vicki)
Hotel Cæsar [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s082]], (1954, novelle(r), dansk) Dons, Aage
af Aage Dons
Hotel Cæsar [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [i]], (1959, novelle(r), dansk) Dons, Aage
af Aage Dons
af Carl Møller
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Otto Andreas Valseth (1861-1913, sprog: norsk)
af Pseudonym og undersøges
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af Elise Koppel
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Lajos (Ludwig) Biro (1880-1948, sprog: tysk)
Hotel Jazz - New York [indgår i: Det var den Gang [s015]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
illustrationer af Axel Bentzen
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af Margrethe Spies
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
af Dymphna Cusack (1902-1981, sprog: engelsk)
af Florence Gertrude James (1902-1993, sprog: engelsk)
oversat af Niels Gabe
af Ludwig Bemelmans (1898-1962, sprog: engelsk)
oversat af Poul Frejlev
af Arthur Hailey (1920-2004, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Paul Hyde Bonner (1893-1968, sprog: engelsk)
oversat af Soffy Topsøe
af Harald Raage
af Eugène Dabit (1898-1936, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Chas André
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Alfred Schmidt
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Anonym
af Emmy Carell
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joh. Wildt
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
redigeret af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af John Jakes (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Skårup. John
illustrationer i periodicum: Anker Lund
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Henri Troyat (1911-2007, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund
af George Norman Philips (1884-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Harold Lenoir Davis (1894-1960, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
Den Hovedløse [indgår i: Beretning om de vidtberømte Molboers vise Gjerninger og tapre Bedrifter [s017]], (1887, novelle(r), dansk)
af Anonym
af G. Aston (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Peter Packer (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Carl Fallas (sprog: engelsk)
af Bernard-Joseph Saurin (1706-1781, sprog: fransk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
redigeret af pt. ukendt
En Hovedstadsdame [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [2a]], (1894, novelle(r), tysk) Zell, B. W.
af Bertha Wegner (1850-1927, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
udgiver: Otto Borchsenius
udgiver: Fr. Winkel Horn
udgiver: Otto Borchsenius
udgiver: Fr. Winkel Horn
udgiver: Otto Borchsenius
udgiver: Fr. Winkel Horn
af Knud Poulsen
illustrationer af Poul Holck
redigeret af Niels-Jørgen Kaiser
redigeret af Niels-Jørgen Kaiser
illustrationer af Poul Holck
andet: Niels Levinsen
En Hovmester [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. III [.s059]], (1937, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af Giovanni Giraud (1776-1834, sprog: italiensk)
oversat af Thomas Overskou
af Jacopo Ferretti (1784-1852, sprog: italiensk)
musik af Gaetano Donizetti (1797-1848, sprog: italiensk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Hovmod staar for Fald [indgår i: Jule- og Nytaarsgave for Børn [s120]], (1854, novelle(r), dansk) Colbjørnsen, Annette
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Lorents Reistrup
af Anne Hampson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
af Anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Mads Hansen
af Robert Penn Warren (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
[1913]
Hovsmeden fra Dyndeby [indgår i: Bornholmer Noveller [f]], (1913, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
[1954]
Hovsmeden fra Dyndeby [indgår i: Ungdom [k]], (1954, novelle(r), dansk) Nexø, Martin Andersen
af Børge Madsen
omslag af Anonym
Hr. og Fru Due [indgår i: Katherine Mansfield og syv af hendes Historier [s001]], (1935, novelle(r), engelsk) Mansfield, Katherine
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
Hr. Tothams Skavank [indgår i antologien: Muntre Historier [6s148]], (1914, novelle(r), dansk) Bøgh, Olaf
af Olaf Bøgh
illustrationer af Carl Røgind
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: Jón Helgason
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Jón Helgason
udgiver: Jón Helgason
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Annette Hasle
af Jón Guðmundsson (1790-1866, sprog: islandsk)
[1851]
Hroars Saga [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [2c]], (1851, roman, dansk) Oehlenschläger
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Halldór Briem (f. 1852, sprog: islandsk)
[1851]
Hrolf Krake [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [3a]], (1851, digte, dansk) Oehlenschläger
Hu - hej - sikke Tider
se: Hu - hej - sikke Tider! (Petersen, Robert Storm)
se: Hu - hej - sikke Tider! (Petersen, Robert Storm)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Henry Dahl
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ilse Holm Schmidt
illustrationer af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ilse Holm Schmidt
omslag af Kurt Ard
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Kamil Lhoták (1912-1990, sprog: andre)
oversat af Otto Jacobsen
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af C.L With-Seidelin
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af B.A. Duurloo
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Michael ("Mike") Sekowsky (1923-1989, sprog: engelsk)
illustrationer af Frank Giacoia (1924-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af John Parker (1917-2004, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
illustrationer af E.W. Kemble (1861-1933, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
[1970]
Huckleberry Finn [indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [5a]], (1970, børnebog, engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
af Samuel Butler (1612-1680, sprog: engelsk)
oversat af Johann Clemens Tode
redigeret af pt. ukendt
af Nynne Koch
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
musik af Giacomo Meyerbeer (1791-1864, sprog: tysk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Émile Deschamps (1791-1871, sprog: fransk)
musik af Giacomo Meyerbeer (1791-1864, sprog: tysk)
oversat af Thomas Overskou
Hugger-Niels og Hugger-Malene [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [s179]], (1876, novelle(r), dansk) Thisted, V.
Hugget i Sten [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VII [s058]], (1941, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eugene O'Neill (1888-1953, sprog: engelsk)
af John Osborne (1929-1994, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Clara Cornfield (sprog: engelsk)
oversat af Johanne Blauenfeldt
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Poul Steffensen
af Michael Brett (1907-1974, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Emmy Carell
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Hugo og Adelheid
se: Teksten til Hugo og Adelheid
se: Teksten til Hugo og Adelheid
af C.J. Boye
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
omslag af Paul Fischer
[1906]
Af Hugo Stelling [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s350]], (1906, novelle(r), dansk) Møller, Isted
[1842]
Hugo von Rheinberg [Tragødier [Godtkjøbs-Udgave] [7b]], (1842, dramatik, dansk) Oehlenschläger
Hugormen [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1954 [s049]], (1954, novelle(r), dansk) Bastholm, Jens
illustrationer af Axel Frische
af Morten Korch
af Morten Korch
af Jeppe Aakjær
af Emil Larsen
af Louise A. Vernon (f. 1914, sprog: engelsk)
oversat af Anna Nelson
af Jeanne-Caroline Violet (1870-1951, sprog: fransk)
af Theodor Winkler (1844-1895, sprog: tysk)
af Tage Lindbek
illustrationer af Orla Gettermann
udgiver: Ingvar Blicher-Hansen
udgiver: Gunnar Buchwald
illustrationer af Nina Knudsen
illustrationer af Helge Hall
af Carl Røgind
af A. Meyer
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Edvard Storm
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
[1913]
Huldre-Gaverne [Samlede Eventyr og Fortællinger [5a]], (1913, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af anonym norsk (sprog: norsk)
Den hule Eeg [indgår i: Fem Noveller og to jydske Sange [s33]], (1844, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Den hule Eg [Samlede Noveller og Skizzer [4s409]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Den hule Eg [Samlede Noveller og Skizzer [4s409]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1907]
Den hule Eg [Samlede Noveller og Skitser [3s548]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Den hule nål
se: Arsène Lupin - den hule nål (Leblanc, Maurice)
se: Arsène Lupin - den hule nål (Leblanc, Maurice)
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
andet: James Irving Crump (1887-1979, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Dennis Lynds (1924-2005, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
illustrationer af Harry Kane (1912-1988, sprog: engelsk)
af Dennis Lynds (1924-2005, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
illustrationer af Anonym
Hulen [indgår i antologien: Den gyldne stads undergang [s22]], (1953, novelle(r), engelsk) Foreman, L. L.
af Leonard London Foreman (f. 1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Thomasina Meade (1844-1914, sprog: engelsk)
oversat af Henry Ussing, f 1855
af Elisabeth Thomasina Meade (1844-1914, sprog: engelsk)
oversat af Henry Ussing, f 1855
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kirsten Hare
illustrationer af Marlie Brande
Huulen paa Antiparos [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:11]], (1801, tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur S. Maxwell (1896-1970, sprog: engelsk)
af W. Scott Corbett (1913-2006, sprog: engelsk)
oversat af Misja Nordbrandt
oversat af Henrik Okkels
illustrationer af Knud Agergaard
af Arne Garborg (1851-1924, sprog: norsk)
oversat af Bjarni Jónsson (frá Vogi) (1863-1926, sprog: islandsk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
baseret på værk af H.C. Andersen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Huller i vejen [indgår i antologien: Moderne sovjetnoveller [d]], (1957, novelle(r), russisk) Tendrjakov, Vladimir
af Vladimir Tendrjakóv (1923-1984, sprog: russisk)
Hullet [indgår i: Beretning om de vidtberømte Molboers vise Gjerninger og tapre Bedrifter [s030]], (1887, novelle(r), dansk)
af Anonym
af Leif Bach
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1958]
Hullet [indgår i: Guy de Maupassant's bedste [i]], (1958, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Michael Kennedy Joseph (1914-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
af Cai M. Woel
Hulter til Bulter [indgår i: Bedre Børns Folk [50]], (1930, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Hulter til Bulter [Samlede Fortællinger [6s086]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1957]
Hulter til Bulter [indgår i: Det var den Gang [s137]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1967]
Hulter til Bulter [indgår i: Bedre Børns Folk [s059]], (1967, roman, dansk) Storm Petersen, Robert
Humanitet
se: Onkel Peters Penge (Andersen Nexø, Martin)
se: Onkel Peters Penge (Andersen Nexø, Martin)
af Jack Williamson (1908-2006, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
omslag af Henry Thelander
af John Burningham (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Friedrich Zimmermann (f. 1852, sprog: tysk)
af Erik Hoffmeyer
illustrationer af Knud Raaschou-Nielsen
af Ole Houmøller
Humlebien i Lægelen [indgår i: Beretning om de vidtberømte Molboers vise Gjerninger og tapre Bedrifter [s048]], (1887, novelle(r), dansk)
af Anonym
Humlebierne og Hvepserne [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s075]], (1858, tekster, dansk) Bergsøe, V.
illustrationer af Wilhelm Zillen
af Else Faber
af Wilhelm von Studnitz (1789-1840, sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
Hummer au naturel [indgår i: Nye Strandingshistorier [s151]], (1905, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
Hummeren og løvinden [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s117]], (1952, novelle(r), engelsk) O'Ferrall, Ernest
af Ernest Francis "Kodak" O'Ferrall (1881-1925, sprog: engelsk)
Hummerne [indgår i: Beretning om de vidtberømte Molboers vise Gjerninger og tapre Bedrifter [s023]], (1887, novelle(r), dansk)
af Anonym
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af uidentificeret
illustrationer af uidentificeret
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
illustrationer af Henning Gantriis
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
forord af Tom Kristensen
illustrationer af Jørgen Mogensen
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
illustrationer af Bo Bojesen
redigeret af Carl Johan Elmquist
illustrationer af Preben Zahle
oversat af Mogens Knudsen
oversat af Orla Lundbo
forord af Tom Kristensen
illustrationer af Paul Høyrup
oversat af Bendix Bech-Thostrup
oversat af Karen Nyrop Christensen
oversat af Cai Clausen
oversat af Ristil Culmsee
oversat af Axel Davidsen
oversat af Volmer Dissing
oversat af Kjeld Elfelt
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
oversat af Erik Knudsen
oversat af Kurt Kreutzfeld
oversat af Georg Sarauw
oversat af Knud Schwanenflügel
oversat af Johannes Smith
oversat af Jørgen Sonne
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
forord af Tom Kristensen
af antologi italiensk (sprog: italiensk)
redigeret af Carl Johan Elmquist
redigeret af Harald Bertelsen, f 1924
af H.P. Skaarup
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Axel Thiess
af Axel Bræmer
af Adolph Bengt Gunnarsen
af Thit Jensen
af Louis Moe
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af Johannes Marer
af Axel Thiess
Humoresker (serie)
1 se: Hans Hendriks Tossestreger (Bock, Orla)
2 se: Mester Mittwochs Historier (Bock, Orla)
3 se: Peter Blæsebælg (Bock, Orla)
4 se: Rasmus Kradsuld & Co. (Bock, Orla)
5 se: I den syvende Himmel (Bock, Orla)
6 se: Sladremaren (Bock, Orla)
7 se: Forhenværende Mennesker (Bock, Orla)
8 se: Diamantsnedkeren (Bock, Orla)
9 se: Hundegalskab og Menneskefjolleri (Bock, Orla)
10 se: Med Sangerhue og Lyreemblem (Bock, Orla)
11 se: Mikkeline Fagerbergs Elskede (Bock, Orla)
1 se: Hans Hendriks Tossestreger (Bock, Orla)
2 se: Mester Mittwochs Historier (Bock, Orla)
3 se: Peter Blæsebælg (Bock, Orla)
4 se: Rasmus Kradsuld & Co. (Bock, Orla)
5 se: I den syvende Himmel (Bock, Orla)
6 se: Sladremaren (Bock, Orla)
7 se: Forhenværende Mennesker (Bock, Orla)
8 se: Diamantsnedkeren (Bock, Orla)
9 se: Hundegalskab og Menneskefjolleri (Bock, Orla)
10 se: Med Sangerhue og Lyreemblem (Bock, Orla)
11 se: Mikkeline Fagerbergs Elskede (Bock, Orla)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Søren Leth
af Anonym
illustrationer af Jørgen Mogensen
illustrationer af Otto Nielsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Jens Kruuse
illustrationer af Herluf Jensenius
illustrationer af Robert Storm Petersen
illustrationer af Ebbe Sadolin
af Jens Kruuse
illustrationer af Anne Grete
illustrationer af Carl Jensen, f 1887
illustrationer af Herluf Jensenius
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890
illustrationer af Robert Storm Petersen
illustrationer af Ebbe Sadolin
illustrationer af Arne Ungermann
illustrationer af Mogens Zieler
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
af Vera Inber (1890-1972, sprog: russisk)
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
af Homer (sprog: græsk)
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
af Sokrates (-469--399, sprog: græsk)
af Aristoteles Aristoteles (-384--322, sprog: græsk)
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Horats Horats (-65-8, sprog: latin)
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
af Lucius Annaeus Seneca (-4-65, sprog: latin)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
af Catullus (-87--54, sprog: latin)
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af François Maynard (1582-1646, sprog: fransk)
om: John Wilmot (1647-1680, sprog: engelsk)
af William Wycherley (1640-1715, sprog: engelsk)
af François de la Rochefoucauld (1613-1680, sprog: fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Alexis Piron (1689-1773, sprog: fransk)
af William Congreve (1670-1729, sprog: engelsk)
af Jean de la Bruyère (1645-1696, sprog: fransk)
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
af Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos (1741-1803, sprog: fransk)
af Joseph Addison (1672-1719, sprog: engelsk)
af Richard Steele (1672-1729, sprog: engelsk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Laurence Sterne (1713-1768, sprog: engelsk)
af Matthias Claudius (1740-1815, sprog: tysk)
af Jean Paul Richter (1763-1825, sprog: tysk)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af William Hazlitt (1778-1830, sprog: engelsk)
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
af Benjamin Franklin (1706-1790, sprog: engelsk)
af David Crockett (1786-1836, sprog: engelsk)
af Henry Wheeler Shaw (1818-1885, sprog: engelsk)
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Abraham Lincoln (1809-1865, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Sydney Smith (1771-1845, sprog: engelsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
af Charles L. Dodgson (1832-1898, sprog: engelsk)
af Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern (1871-1914, sprog: tysk)
udgiver: Edvard Meyer
illustrationer af P.C. Klæstrup
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af A. Richter
af H.V. Kaalund
Humoristisk sans [indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [m]], (1965, novelle(r), engelsk) Runyon, Damon
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
af W.I. Karup
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Jens Ravnholdt
af A.K. Nielsen
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
illustrationer af Jens Ravnholdt
af H. Saker
af Niels Nielsen, o 1870
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Humoristiske Skizzer [indgår i: Breve og humoristiske Skildringer, gamle og nye [s269]], (1859, novelle(r), dansk) Fuldmægtig Petersen
Humoristiske Smaastykker af den nyeste spanske Litteratur [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3i]], (1872, spansk)
Humoristiske Smaastykker af den nyeste spanske Litteratur [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4g]], (1872, spansk)
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
redigeret af Henning Fonsmark
redigeret af Jens Kruuse
redigeret af Georg Rona
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890
digte af Aage V. Reiter
En Humorists Bekendelser [indgår i: Millionbyens Børn [s135]], (1924, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af William Bartlett ("Bill") Peet (1915-2002, sprog: engelsk)
oversat af Anne Marie Glistrup
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
illustrationer af Marlie Brande
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
oversat af Johann Clemens Tode
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Lange
af Otto Høpfner
af Sven Sabroe
illustrationer af Ole Byskov
En Humør-Hilsen (serie)
se: Man er vel en sportsmand (Breinholst, Willy)
se: Som skabt for hinanden (Breinholst, Willy)
1969 se: Det er min fø'selsda' i da' (Breinholst, Willy)
se: Man er vel en sportsmand (Breinholst, Willy)
se: Som skabt for hinanden (Breinholst, Willy)
1969 se: Det er min fø'selsda' i da' (Breinholst, Willy)
redigeret af Bent Andersen
redigeret af Ejnar Jacobsen
redigeret af Jens Sigsgaard
af Lawrence Ferlinghetti (f. 1919, sprog: engelsk)
oversat af Erik Thygesen
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
andet: Knud Gamborg
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Anonym
af Olga Gam
[1903]
Hun blev tæmmet [indgår i: Udvalgte Fortællinger [g]], (1903, novelle(r), dansk) Thoresen, Magdalene
af Caja Rude
Hun dansede en sommernat [filmtitel]
se: Sommerdansen (Ekström, Per Olof)
se: Sommerdansen (Ekström, Per Olof)
af Peter Anker (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Vilhelm Pedersen
illustrationer i periodicum: Victor Brockdorff
illustrationer af Marlie Brande
illustrationer af Vilhelm Pedersen
[1961]
"Hun duede ikke" [Samlede Eventyr og Historier [2s102]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
"Hun duede ikke" [Samlede Eventyr og Historier [2s109]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Aksel Jensen
[1975]
"Hun duede ikke" [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s259]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Fannie Hurst (1885-1968, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
Hun døde
se: Den Døde (Maupassant, Guy de)
se: Den Døde (Maupassant, Guy de)
af Dennis John Andrew Phillips (1924-2006, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
[1955]
Hun døde i sit Kald [indgår i: Spøgelseskareten [s285]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
Hun døde og blev begravet [indgår i: Smaa Fortællinger [s123]], (1884, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1896]
Hun døde, og blev begravet - [indgår i: Sømandshistorier [ce]], (1896, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1901]
Hun døde, og blev begravet [indgår i: Udvalgte Fortællinger [g]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Hugo Landsberger (1861-1938, sprog: tysk)
oversat af Niels Meyn
af Maysie Coucher Greig (1901-1971, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Johansen
Hun er gruelig gal
se: Kærlighed og Vanvid (anonym)
se: Kærlighed og Vanvid (anonym)
af Kathrin Thomas
af Gilbert Fox (f. 1917, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jeppe Aakjær
af Pseudonym og undersøges
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Palle Wennerwald
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863
af Ole Blegel
illustrationer i periodicum: Arthur Hopkins (1847-1930, sprog: engelsk)
af Robert Silverberg (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Ringsted
Hun kuler op [indgår i: Paa Sømands Tro og Love [s135]], (1878, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
illustrationer i periodicum: Carl Locher
Hun kunde ikke glemme! [indgår i: En Kvindeskæbne [h]], (1895, novelle(r), svensk) Bååth-Holmberg, C.
af Cecilia Bååth-Holmberg (1857-1920, sprog: svensk)
Hun kunde ikke gøre for det [indgår i: Folkelivsbilleder [c]], (1907, novelle(r), svensk) Wranér, Henrik
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
Hun legede med ilden [filmtitel]
se: Lykken er en Kvinde (Graham, Winston)
se: Lykken er en Kvinde (Graham, Winston)
af Eillen Nayr (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
omslag af Søren Brunoe
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jens Skytte
af Hans Marcher
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Samuel Hopkins Adams (1871-1958, sprog: engelsk)
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh
af John D. MacDonald (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hun skulde da være den eneste [indgår i antologien: Paa vilde Veje [b]], (1883, novelle(r), dansk) Bondesen, Ingvor
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
af Kari Ørbech (1902-1997, sprog: norsk)
oversat af Aase Lehm Laursen
af Audax (pseudonym)
af Maria Mathiasen
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Paula Christian (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Hun var altid i veien [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s063]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1914]
Hun var altid iveien [indgår i: Østlands-Fortællinger [s030]], (1914, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Lucie Hørlyk
af Lucie Hørlyk
af William Ard (1922-1960, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Else Faber
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Hun vil det!
se: Hun vil (Ohnet, Georges)
se: Hun vil (Ohnet, Georges)
af Peter Engell
af Lawrence Lariar (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af (Mary) Noel Streatfeild (1895-1986, sprog: engelsk)
oversat af Marcus Lauesen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
Hund for alle pengene [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s246]], (1970, novelle(r), engelsk) Quentin, Patrick
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Paul Høyrup
En Hund i Kirken [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s051]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
andet: Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
redigeret af Knud W. Laursen
redigeret af Erik Rehhoff
illustrationer af Al Hubbard (1913-1984, sprog: engelsk)
af Carl Robert Fallberg (1915-1996, sprog: engelsk)
baseret på værk af Dodie Smith (1896-1990, sprog: engelsk)
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dodie Smith (1896-1990, sprog: engelsk)
oversat af Peter Grove
illustrationer af Janet Grahame Johnstone (1928-1979, sprog: engelsk)
illustrationer af Anne Grahame Johnstone (1928-1998, sprog: engelsk)
af Inga Borg (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Jean Little (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
illustrationer af Janusz Grabianski (1929-1976, sprog: tysk)
af Harald Bertelsen
af Harald Raage
illustrationer af Holger Worm
af Kåre Gausdal
udgiver: Jørgen Årup Hansen
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
af Orla Bock
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
oversat af Alexander Schumacker
af Anonym
af Carl Lund
af Egerton Ryerson Young (1840-1909, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
af Jean Dutourd (1920-2011, sprog: fransk)
oversat af Paul Monrad
omslag af Arne Ungermann
af Catherine L. Stahlmann (1914-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Irma Wilde (1907-1991, sprog: engelsk)
af Jan Pfloog (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Le Grand Henderson (1901-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Anonym
af L. Budde
[1896]
En Hundehvalps Historie [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s056]], (1896, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Etienne (pseudonym)
illustrationer af Carsten Ravn
af Povl Martin-Meyer (sprog: ukendt)
illustrationer af Otto Bache
af Gotfred Rode
Et hundeliv [indgår i: Jagten på den svigefulde kalkun [s131]], (1969, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Claude de Ribaupierre (f. 1944, sprog: fransk)
andet: Maurice Rosy (1927-2013, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
illustrationer af Tage Andersen
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
af Heinrich Mann (1871-1950, sprog: tysk)
oversat af pt. ukendt
af Kai Rasmussen
illustrationer af Poul Skelbye
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Hildegarde Hopkins (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Tora Feuk (1890-1971, sprog: svensk)
oversat af Soffy Topsøe
omslag af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
redigeret af Knud W. Laursen
redigeret af Erik Rehhoff
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Hunden og Ulven [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s083]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Marie Böckmann
illustrationer af Djalmar Christofersen
af Johannes Tørneberg
Hunden paa Sanct Bernhards-Bjerget [indgår i: Nytaarsgave for 1868 [d]], (1868, dramatik, dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
Hunden til Katten [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s040]], (1858, digte, dansk) Rode, G.
illustrationer af Wilhelm Zillen
af Gotfred Rode
Hunden ved stranden [indgår i antologien: Jul paa Havet 1963 [s004]], (1963, digte, dansk) Kaalund, H. V.
af H.V. Kaalund
Hundene [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s051]], (1960, novelle(r), dansk) Berliner, Franz
Hundene [indgår i antologien: 50ernes danske novelle [s128]], (1965, novelle(r), dansk) Berliner, Franz
"Hundene efter Haren" [indgår i: Karolinerne [p]], (1898, novelle(r), svensk) Heidenstam, Verner von
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
illustrationer af Alex Secher
illustrationer af Valdemar Andersen
Hundens Orakel [indgår i: Den vantro Fader Brown [c]], (1947, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
[1955]
Hundens Orakel [indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s201]], (1955, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
[1962]
Hundens orakel [indgår i: Den vantro fader Brown [s035]], (1962, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
[1963]
Hundens orakel [indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [j]], (1963, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thune Gade
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
Hundesteilen i Tagrenden [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s092]], (1872, novelle(r), dansk) Holm, J. U. A.
af J.U.A. Holm
af Alfred Hauge (1915-1986, sprog: norsk)
oversat af Kirsten Hoffmann, f 1926
oversat af Poul Hoffmann
af H. Bølling
af P. Skovrøy
af Günter Grass (1927-2015, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
oversat af Aage Blichfeldt
af Anonym
af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Hundjævelen [indgår i: Skæmtsomme historier [s198]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af Anonym
af Pierre Louÿs (1870-1925, sprog: fransk)
oversat af William S. Robinson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Campbell Gault (1910-1995, sprog: engelsk)
oversat af K.L. Wissum
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
Hundrede hvide huer [indgår i antologien: Margits første bal [q]], (1958, novelle(r), svensk) Ahlin, Lars
af Lars Gustaf Ahlin (1915-1997, sprog: svensk)
En Hundredaarig fra Jersey [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s131]], (1914, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Mikhail Afanasevitj Bulgakov (1891-1940, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
af Niels Hancke
af Albert Sidney ("Sid") Fleischman (1920-2010, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Arthur Georg ("Peter") Nisser (1919-1999, sprog: svensk)
oversat af Michael Tejn
af Wilhelm Raabe (1831-1910, sprog: tysk)
oversat af Emilie Tofte
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff
Hungrende hjerter [filmtitel]
se: En Fremmed kom til Gaarden (Waltari, Mika)
se: En Fremmed kom til Gaarden (Waltari, Mika)
af Charles Boeckman Jr. (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Richard Harding Davis (1864-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lucy Clifford (1846-1929, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Lucy Clifford (1846-1929, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
[1954]
Den hungrige jord [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s157]], (1954, novelle(r), dansk) Kristensen, Tom
[1959]
Den hungrige jord [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [p]], (1959, novelle(r), dansk) Kristensen, Tom
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
oversat af A. Kroman
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af V. Balslev
af Peter Anker (pseudonym)
af Eric A. Leyland (1911-2001, sprog: engelsk)
af T.E. Scott-Chard (sprog: engelsk)
Hunter Hawk nedkæmper luftens pirater [Hunter Hawk. Nr. 1-4 [1]], (1958, børnebog, engelsk) Leyland, Eric og T. E. Scott-Chard
af Eric A. Leyland (1911-2001, sprog: engelsk)
af T.E. Scott-Chard (sprog: engelsk)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
The hunting of the snark
se: Snarkejagten (Carroll, Lewis)
se: Snarkejagten (Carroll, Lewis)
af Dudley Dean McGaughey (1909-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Le Huron [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises [3g]], (1769, dramatik, fransk) anonym [Marmontel]
af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
musik af André Ernest Modeste Grétry (1741-1813, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anton Huonder (1858-1925, sprog: tysk)
oversat af Astrid Juel-Nissen
af Anton Huonder (1858-1925, sprog: tysk)
oversat af Astrid Juel-Nissen
illustrationer af Helle Graber
af Bjørg Vik (1935-2018, sprog: norsk)
oversat af Bent Jacobsen
af Ebbe Nielsen
af Charlotte Steiner (1898-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Lewis ("Johnny") Hart (1931-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
illustrationer af Tony Linsell (sprog: engelsk)
oversat af Birgit Erup
af Marjorie A. Sindall (sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Margery Jean Gill (1925-2008, sprog: engelsk)
af Jesse Hilton Stuart (1907-1984, sprog: engelsk)
oversat af Aage Børresen
af Lizzie Ellen Tiddeman (1849-1937, sprog: engelsk)
oversat af Erna Damgaard
illustrationer af Richard Bøcher
af Ukki Bromberg (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
af Gine Victor Leclercq (f. 1909, sprog: fransk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Rolf Wiesler (1899-1954, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Hurtigløberen fra enogtresindstyvende gade [indgår i antologien: Facetter i sort [i]], (1965, novelle(r), engelsk) Farrell, James T.
af James Thomas Farrell (1904-1979, sprog: engelsk)
illustrationer af Lorenz Frølich
[1961]
Hurtigløberne [Samlede Eventyr og Historier [2s249]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Hurtigløberne [Samlede Eventyr og Historier [2s276]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Hans Scherfig
Hurtigløberne [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s095]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Hans Scherfig
af Edward Beverly Mann (1902-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Thor Vilhjálmsson (1925-2011, sprog: islandsk)
oversat af Alf Grostøl
af John Wain (1925-1994, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Irmgard Keun (sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eric Malpass (1910-1996, sprog: engelsk)
oversat af Else Kornerup
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Engberg
af Horst Krüger (1919-1999, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
(1911-27) redigeret af Sofie Horten
(1927-) redigeret af Sigrid Opffer
Det Hus, som John fik bygget [indgår i antologien: Vintersol [s123]], (1908, novelle(r), engelsk) Egan, Maurice Francis
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
af Adelaide Anne Procter (1825-1864, sprog: engelsk)
Et Hus tilsalgs [indgår i: Fortællinger og Skitser [s318]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af John P. Marquand (1893-1960, sprog: engelsk)
oversat af Einer Andersen, f 1880
Et Hus ved Stranden [indgår i antologien: De bor i kløfter [n]], (1948, novelle(r), dansk) Bjerresø, Karen
af Jean Guillaume Antoine Cuvelier (1766-1824, sprog: fransk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af F.V.J. Wille
redigeret af P.V. Grove
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Gunnar Nyborg-Jensen
illustrationer af Jørgen Clevin
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Erik Parbst
af Karl Gustav Winckelmann (1804-1869, sprog: tysk)
Huse
se: Prosatekster (Vold, Jan Erik)
se: Prosatekster (Vold, Jan Erik)
illustrationer af F.R. Scavenius
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Anonym
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Knuth Becker
af Guðmundur Daníelsson (1910-1932, sprog: islandsk)
oversat af Erik Sønderholm
illustrationer af Mogens Hertz
Huset [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [g]], (1957, novelle(r), fransk) Maurois, André
af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af Tom Smidth
af Niels Meyn
illustrationer i periodicum: Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Hofman Sevel Bloch
af Gertrud Fussenegger (1912-2009, sprog: tysk)
oversat af Else Faber
af Karl Ludwig Häberlin (1784-1858, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
forord af Vilhelm Andersen
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff
efterskrift af Emil Frederiksen
illustrationer af Svend Otto S.
af Dennis Lynds (1924-2005, sprog: engelsk)
oversat af Mona Giersing
af Carl Bang
af Diana Tutton (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Ruth Link (f. 1923, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Eva Marianne Dombret (1913-1987, sprog: svensk)
af Elisabeth ("Lili") Hermine du Bois-Reymond (1864-1948, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Aage Heinberg
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Aage Heinberg
af Florence G. Holmes (sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Jo Jacobsen
[1930]
Huset Hansen [indgår i antologien: Moderne dansk Prosa [s151]], (1930, novelle(r), dansk) Jacobsen, Jo
af Jo Jacobsen
Huset hed Scraws [indgår i: Kriminalhistorier [s083]], (1959, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Bernard Waber (1921-2013, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner
af Jens Bjerg
illustrationer af Thora Lund
af Margaret Summerton (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Erik Sørense
af Shirley Ann Grau (1929-2020, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af William Lynch (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Alain Robbe-Grillet (1922-2008, sprog: fransk)
oversat af Else Mammen
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Joseph Lawrence Morrissey (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Else Fischer
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Louis Pedersen
af Leopold Horace Ognall (1908-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Huuset i Oprør [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s089]], (1778, dramatik, italiensk) Goldoni
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Staal (sprog: tysk)
oversat af C.F. Jacobi
Huset i Orden [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXV [s104]], (1959, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Huset i Skoven [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s035]], (1909, novelle(r), fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af H.H. Clifford Gibbons (d. 1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Richard Newton Chance (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Huset i Skoven [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s023]], (1850, børnebog, dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
baseret på værk af Georg Rollenhagen (1542-1609, sprog: tysk)
af Karl Rune Nordkvist (1920-1997, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Anna Elisabet Weirauch (1887-1970, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pierre Zaccone (1817-1895, sprog: fransk)
af Adolphe Racot (1840-1887, sprog: fransk)
af Thomas Armstrong (1899-1978, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Kirsten Bergh (1901-1970, sprog: norsk)
oversat af Karl Skancke
af Leonard Merrick (1864-1939, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Sten Valdemar Söderberg (1908-1981, sprog: svensk)
oversat af Bjørn Fabricius
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Hindrik Sven Rudolphsson Lidman (1882-1960, sprog: svensk)
oversat af Anna Linck
oversat af Ib Lange
af Herman Bang
illustrationer af Marlie Brande
af Colette Vivier (1898-1979, sprog: fransk)
oversat af Peter Laugesen
Huset med de mørke Ruder
se: De mørke Ruder (Rathbone, Cornelia)
se: De mørke Ruder (Rathbone, Cornelia)
illustrationer af Svend Otto S.
af Victor Canning (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af George Woodbridge (1930-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
af Rex Todhunter Stout (1886-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Meredith Nicholson (1866-1947, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Valentine Williams (1883-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Ebbe Sadolin
illustrationer i periodicum: Henrik Hansen, f 1902
illustrationer af Henrik Hansen, f 1902
af Deloris Florine Stanton Forbes (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Ib Jørgensen, f 1932
af Beatriz Guido (1924-1988, sprog: spansk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Gurli Hertzmann-Ericson (1879-1954, sprog: svensk)
oversat af Ellen Margrethe Lund
Huset med Nøglerne
se: Mordet i Gyden (Oppenheim, E. Phillips)
se: Mordet i Gyden (Oppenheim, E. Phillips)
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Albert Richter
af George Fort Gibbs (1870-1942, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Pauline Clarke (1921-2013, sprog: engelsk)
oversat af Kai Sørensen
illustrationer af Cecil Mary Leslie (1900-1980, sprog: engelsk)
af Emmeline Morrison (sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Anonym
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Cavling
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Cavling
omslag af Kay Rasmussen
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Cavling
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Leslie McFarlane (1902-1977, sprog: engelsk)
oversat af Gitte Palsby
af Gladys Starkey Battye (1915-1975, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry de Vere Stacpoole (1863-1951, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Anonym
af Everette Howard Hunt, jr. (1918-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Causse (1862-1904, sprog: fransk)
af Charles Vincent, f 1851 (1851-1920, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Grace Pettman (1870-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Günter Spang (1926-2011, sprog: tysk)
illustrationer af Franz Josef Tripp (1915-1978, sprog: tysk)
oversat af Agnete Otto
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Th. Justus (sprog: tysk)
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
Huset uden ansigt [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s289]], (1966, tekster, dansk) Friis Møller, Kai
af Doris Gates (1901-1987, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Winston Graham (1908-2003, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Erik Lind
af Eskil Boesen
omslag af Ebbe Fog
Huset Ushers Fald [Hemmelighedsfulde Fortællinger [2s007]], (1908, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup
oversat af Johannes Wulff
[1953]
Huset Ushers fald [indgår i: Huset Ushers Fald [a]], (1953, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Christensen
oversat af H.B.J. Cramer
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
oversat af Johannes Wulff
af R. Patricks (pseudonym)
af Fanny Hurrell (sprog: engelsk)
oversat af Emil Larsen
af Lion Feuchtwanger (1884-1958, sprog: tysk)
oversat af Axel Pille
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Clara Levy
af Ester Nagel
af John Richard Newton Chance (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Florence (Alice) James (1857-1929, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Mogens Zieler
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
Huset ved kanalen [indgår i antologien: Jul paa Havet 1969 [s004]], (1969, digte, dansk) Børup Sørensen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Huset ved Kirkegaarden [indgår i: Porten til Helvede [e]], (1929, novelle(r), engelsk) Hodgson, William H.
af William Hope Hodgson (1877-1918, sprog: engelsk)
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emil Wolle
Huset ved Kysten
se: De to Rivaler (Stevenson, Robert Louis)
se: De to Rivaler (Stevenson, Robert Louis)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Frances Parkinson Keyes (1885-1970, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Rasmus Fischer
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Arlene Hale (1924-1982, sprog: engelsk)
oversat af K. Ludvigsen
Huset ved Søen [indgår i antologien: Jydske Fortællere [s009]], (1958, novelle(r), dansk) Lyngby-Jepsen, Hans
Huset ved søen [indgår i antologien: Nye jyske fortællere [r]], (1968, novelle(r), dansk) Lyngby Jepsen, Hans
af Laura Ingalls Wilder (1867-1957, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
oversat af Otto Gelsted
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
af Laura Ingalls Wilder (1867-1957, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
oversat af Otto Gelsted
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Karl Eskelund
af Monica Enid Dickens (1915-1992, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
af Th. Andersen
af Alexander Sternberg (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Albert Payson Terhune (1872-1942, sprog: engelsk)
oversat af Orla Bock
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Evelyn Everett-Green (1856-1932, sprog: engelsk)
oversat af J. Engelstoft
Husets specialitet [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 2 [s014]], (1955, novelle(r), engelsk) Ellin, Stanley
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Carel Theodorus Scharten (1878-1950, sprog: hollandsk)
af Margo Sybranda Everdina Scharten-Antink (1868-1957, sprog: hollandsk)
oversat af Ingeborg Tvede
oversat af Anna Valeton Kjeldgaard
af Nikolaus Fries (1823-1894, sprog: tysk)
Husfællerne [indgår i: Smaahistorier [s055]], (1887, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
[1893]
Husfællerne [indgår i: Smaahistorier [s055]], (1893, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Joseph Jefferson Farjeon (1883-1955, sprog: engelsk)
af E. de H. (pseudonym)
af Piet Hein
af Piet Hein
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
[1927]
Husker du? [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [3s064]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
Husker du Berlin? [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 21 [s031]], (1971, novelle(r), engelsk) Reach, James
af James Reach (1905-1970, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
af Ellen Marx
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Frank Rubin
redigeret af Poul Henning Nielsen
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af R. Frankenau
Huslig Diskussion
se: Gasregningen (Jules)
se: Gasregningen (Jules)
Huslig Lykke
se: Ægteskabs-Lykke (Tolstoy, Leo)
se: Ægteskabs-Lykke (Tolstoy, Leo)
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Ole Johan Samsøe
af ukendt (sprog: ukendt)
Huslige bekymringer [indgår i: Balladen om den bedrøvelige café [s129]], (1953, novelle(r), engelsk) McCullers, Carson
af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
baseret på værk af Jakob Michael Reinhold Lenz (1751-1792, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Knudsen
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Morten Korch
af Morten Korch
En Husmand paa Heden [Skildringer af det virkelige Liv [13]], (1873, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
[1905]
En Husmand paa Heden [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [c]], (1905, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
[1946]
En Husmand paa Heden [indgår i: Peder Poders Penge [c]], (1946, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
oversat af Anonym
redigeret af A. Christiansen
udgiver: Fr. Oehlerich
Husmandsfolk
se: Livet sejrer (Andersen, Jens)
se: Livet sejrer (Andersen, Jens)
En Husmandsgut [indgår i: Smaabilleder af Folkelivet [2s020]], (1862, novelle(r), norsk) Meltzer, H.
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
illustrationer af Edvard Petersen, f 1841
redigeret af Marius Lind
af Anonym
af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af pt. ukendt
baseret på værk af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
andet: Thomas Olesen Løkken
Husmandstøses [filmtitel]
se: Pigen fra Stormyrhuset (Lagerlöf, Selma)
se: Pigen fra Stormyrhuset (Lagerlöf, Selma)
redigeret af Sofie Horten
redigeret af L. Stange
af Eli Müller
af Helene Stökl (1845-1929, sprog: tysk)
oversat af A.Th.J. (pseudonym)
af Anonym
Hussaren Istevan [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s197]], (1843, børnebog, ungarsk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
af George Manville Fenn (1831-1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fritz Bendix
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
Hustru til salg [indgår i: Anton Tjekhovs bedste [s009]], (1960, novelle(r), russisk) Tjechov, Anton
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af L.F. Kruse
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
Hustruens Billede [indgår i: En Kærlighedshistorie [c]], (1915, novelle(r), dansk) Boeck, Christopher
Hustruens store Hemmelighed
se: En Hustrus Hemmelighed (anonym)
se: En Hustrus Hemmelighed (anonym)
af Gösta Palmcrantz (1888-1978, sprog: svensk)
oversat af Anonym
En Hustrus Brøde
se: Fodtrin under Sneen (Bordeaux, Henry)
se: Fodtrin under Sneen (Bordeaux, Henry)
af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
En Hustrus Kjærlighed
se: Hvorledes Kvinden elsker (Fern, Fanny)
se: Hvorledes Kvinden elsker (Fern, Fanny)
En Hustrus Kærlighed
se: En ubetydelig Kone (Heimburg, W.)
se: En ubetydelig Kone (Heimburg, W.)
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller
oversat af Axel Broe
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Marinus Børup
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Jean Marie Théodore Baudouin (1786-1866, sprog: fransk)
af Adolphe Poujol, f 1811 (1811-1898, sprog: fransk)
oversat af C.L. Kirstein
Husveninden [filmtitel]
se: Kære alle fem! (Klempner, John)
se: Kære alle fem! (Klempner, John)
af Anna Hartenstein (1857-1943, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Anna Hartenstein (1857-1943, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
redigeret af J. Schmidt
udgiver: W. Siems
udgiver: N.C. Rom
(-1894) redigeret af Bertel Elmgaard
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Husvennens Nytaarsskriftemaal [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [1h]], (1893, novelle(r), tysk) Sudermann, Hermann
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1876]
En husvild Familie [indgår i: Fortællinger [s093]], (1876, novelle(r), dansk) Zimmermann, Axel
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Marc Antoine Madeleine Desaugiers (1772-1827, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
musik af Domenico Della Maria (1768-1800, sprog: fransk)
musik af Pierre Gaveaux (1760-1825, sprog: fransk)
musik af A. Tarchy (1760-1814, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Hva' er der med Jill?
se: Grønt lys for rødt blod (Gerdes, Finn)
se: Grønt lys for rødt blod (Gerdes, Finn)
illustrationer af Leon van Roy
af Chris Parø
af Inge Krog
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Hvad aldrig glemmes - [indgår i: Hans Fædres Gud [s060]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Grant Corgan (sprog: engelsk)
oversat af Maja F.
af Peter Anker (pseudonym)
af Theodor Artopé (1852-1929, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Theodor Artopé (1852-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theodor Artopé (1852-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theodor Artopé (1852-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theodor Artopé (1852-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theodor Artopé (1852-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theodor Artopé (1852-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Mathæus Hansen
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Carl Thomsen
Hvad betyder en Skavank [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s043]], (1947, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
illustrationer af Asger Riber
af Thomas B. Dewey (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad blev der af unge Russell? [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 16 [s030]], (1971, novelle(r), engelsk) Harrison, Michael
af Maurice Desmond Rohan (1907-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Leon Luche (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gotthard Ludwig Theobul Kosegarten (1758-1818, sprog: tysk)
musik af Andreas Jakob Romberg (1767-1821, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
[1961]
Hvad blodet vil [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s038]], (1961, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
[1964]
Hvad blodet vil [indgår i antologien: Danske fortællinger [2s114]], (1964, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af Anonym
Hvad Bækken fortæller [indgår i: Opmuntring til flinke Børn [s067]], (1886, novelle(r), dansk) Rye, Ole
af Ole Rye
Hvad Bækken fortæller [indgår i antologien: Fortællinger og Eventyr [b]], (1868, novelle(r), fransk) Sand, George
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af J.C. Magnus
Hvad bølgerne sang
se: Le cri des flots (Chevalier, Omer)
se: Le cri des flots (Chevalier, Omer)
Hvad Damen oplevede paa sine ensomme Cykleture [indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s127]], (1904, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1917]
Hvad Damen oplevede paa sine ensomme Cykleture [indgår i: Sherlock Holmes i Arbejde [d]], (1917, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Erich Erichsen
Hvad den gamle Lods tænkte [indgår i: I Kaleidoskop [ t]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Hvad den hele Famlie sagde
se: Hvad hele Familien sagde (Andersen, H. C.)
se: Hvad hele Familien sagde (Andersen, H. C.)
af Francis William Bain (1863-1940, sprog: engelsk)
oversat af Marie Gamél
af Baronesse von Hutten (1874-1957, sprog: engelsk)
oversat af Edith Rode
af Jens Kruuse
af v. Hasten
af Maysie Coucher Greig (1901-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad der graves ned i sne [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1951 [s049]], (1951, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
illustrationer af Johs. Andersen
af Georg Evers
musik af C. Klein
Hvad der gjør Udslaget [indgår i: Af det daglige Liv [s060]], (1870, novelle(r), dansk) Gerson, Jul. Chr.
Hvad der hjalp [indgår i: Smaahistorier [s145]], (1893, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
Hvad der holder Folk i Live [indgår i: Livsspørgsmaal [s001]], (1888, novelle(r), russisk) Tolstój, Léo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Thor Lange
[1889]
Hvad der holder Folk i Live [indgår i: Smaafortællinger [1]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstój, Léo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[1905]
Hvad der holder Menneskene i Live [indgår i: Folkefortællinger [f]], (1905, novelle(r), russisk) Tolstoy, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
illustrationer af Anthonore Christensen, f 1849
af Erik Hansen
af Erik Hansen
af Erik Hansen
af Erik Hansen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Cai M. Woel
af Else Nielsen
Hvad der hændte Walter Schnaffs
se: Walther Schnaffs Æventyr (Maupassant, Guy de)
se: Walther Schnaffs Æventyr (Maupassant, Guy de)
Hvad der hændtes i Mosen [indgår i: Under aaben Himmel [s085]], (1882, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
illustrationer i periodicum: Oluf August Hermansen
Hvad der hændtes i Mosen [indgår i: Udvalgte Noveller [s075]], (1898, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
Hvad der hændtes i Mosen [indgår i: En Aften i Skovridergaarden [b]], (1912, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
Hvad der hændtes i Mosen [Samlede Romaner og Noveller [3-1s147]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
Hvad der hændtes Tom Heriot [indgår i: Kaptejn [s076]], (1887, børnebog, engelsk) anonym [Hodder, Edwin]
af Edwin Hodder (1837-1904, sprog: engelsk)
oversat af Mathilde Groos
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad der kan hænde en Kunstner [indgår i: Humoresker [s]], (1888, novelle(r), tysk) Schönthan, Paul og Franz von
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Anonym
"Hvad der kommer med Synd, det gaaer med Sorg" [indgår i: Smaa-Noveller [1]], (1856, novelle(r), fransk) Souvestre, Émile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
Hvad der kommer ud af små moralske historier [indgår i: Mark Twains bedste [s053]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvad der kommer ud af små moralske historier [indgår i: Mark Twains bedste [s048]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvad der reddede ham [indgår i: Billys Grønskolling [d]], (1919, novelle(r), engelsk) White, Stewart Edward
af Stewart Edward White (1873-1946, sprog: engelsk)
Hvad der skete da Stine fandt en rød hue og mødte Fløjte-Karl og de andre, (1968, børnebog, dansk) Larsen, Fin Alfred
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Amy Catherine Walton (1849-1939, sprog: engelsk)
oversat af Emil Larsen
af Viggo Lund
af H.B. Whiteley (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvad der var i Hilda Hyde's Bylt [indgår i: Smaa Skildringer fra Fantasi og Virkelighed [s133]], (1887, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
Hvad der virkelig hændte M. Valdemar [Hemmelighedsfulde Fortællinger [2s073]], (1908, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Annette Jepsen
Hvad Dommeren drømte [indgår i: Fortællinger fra Livet i Sibirien [c]], (1890, novelle(r), russisk) Matschtet, G. A.
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
af Poul Brams
af G-n-
af Willi Fährmann (f. 1929, sprog: tysk)
af Ingrid Schneider (sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af H.F. Ewald
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af A. Kiær
Hvad en Akademiuniform kan fortælle [indgår i: Geniernes Hustruer [m]], (1882, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Carl Zastrow (1836-1903, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[s.a.]
Hvad en Fader fortæller! [indgår i antologien: I Vinteraftener! [f]], (s.a., novelle(r), dansk) Neumann, Sophus
Hvad en falsk Diamant er værd [indgår i: Tidsfordriv i daarligt Veir [c]], (1853, novelle(r), fransk) Plouvier, E.
af Edouard Plouvier (1821-1876, sprog: fransk)
af A. Gobin (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Lucien Biart (1828-1897, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
[1894]
Hvad en Kvinde gjemmer [indgår i: Sømands Tro [s103]], (1894, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1903]
Hvad en Kvinde gjemmer [indgår i: Udvalgte Fortællinger [l]], (1903, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1905]
Hvad en Kvinde gjemmer [indgår i: Dans paa Ladebro [h]], (1905, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
Hvad en Moder kan lide [indgår i antologien: Hvad en Moder kan lide [b]], (1856, roman, hollandsk) Conscience, Hendrik
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
Hvad en Moder maa lide [indgår i antologien: Fire Fortællinger [s063]], (1855, novelle(r), hollandsk) Conscience, Henri
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
Hvad en Overraskelse kan føre til [indgår i: Fortællinger [a]], (1911, novelle(r), plattysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
illustrationer af Erik Ubby
af Denman Hampson (d. 2006, sprog: engelsk)
oversat af Piet Hein
Hvad er det bedste ved balloner, badekar, hatte, huller, paraplyer, spejle, æg, is, slik, (1974, børnebog, engelsk) Friedman, Joy Troth
af Joy Troth Friedman (sprog: engelsk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Louis Moe
af Meta Moe
omslag af pt. ukendt
omslag af Austin Grandjean
af Finn Pape
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Hjuler
af Robert Pierce (f. 1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad er Klokken? [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [c]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
af Felix Dahn (1834-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: Frederik Barfod
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Berta Heiberg
af Thit Jensen
illustrationer af Adolf Hallman
illustrationer af Carl Thomsen
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad et Menneske saar - [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. III [.s133]], (1937, novelle(r), dansk) Fledelius, Minna
af Albert Bitzius (1797-1854, sprog: tysk)
oversat af K.E. Jordt Jørgensen
af Josef Møller
Hvad fanden er meningen med at lukke spjældet [indgår i antologien: Ny dansk novellekunst [s020]], (1965, novelle(r), dansk) Holm, Sven
af Sven Holm
Hvad fanden er meningen med at lukke spjældet [indgår i: Rex [d]], (1969, novelle(r), dansk) Holm, Sven
af Sven Holm
Hvad Fa'er'mo'er fortalte [indgår i: Livsbilleder [s001]], (1875, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
[1915]
Hvad Farmor Fortalte [Udvalgte Fortællinger [6s005]], (1915, novelle(r), dansk) Levetzow, Cornelia
Hvad Fatter gør [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s293]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige [Nye Eventyr og Historier [1s023]], (1861, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1868]
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige [Samlede Skrifter [26s097]], (1868, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige [Samlede Skrifter [14s343]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1919]
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige [Eventyr [4s147]], (1919, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad Fatter gør, det er altid det rigtige [Eventyr og Historier [1 l]], (1926, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Viggo Eriksen
illustrationer af Poul Lorentz
illustrationer af Gustav Hjortlund
Hvad Fatter gør, det er altid det rigtige [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s080]], (1952, noveller(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad fatter gør, det er altid det rigtige [indgår i: Eventyr [s052]], (1952, børnebog, dansk) Andersen, H. C.
Hvad fatter gør, det er altid det rigtige [Eventyr og historier [3s094]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Gustav Hjortlund
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige [Samlede Eventyr og Historier [3s007]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige [Samlede Eventyr og Historier [3s017]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad Fatter gjør, det er altid det Rigtige [indgår i: Fem Eventyr fra 1861 [c]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad fatter gør, det er altid det rigtige [indgår i: Samlede eventyr og historier [2s191]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Anonym
Hvad Fatter gør, det er altid det rigtige [Myter [8s066]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
Hvad fatter gør, det er altid et rigtige [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s080]], (1966, børnebog, dansk) Andersen, H. C.
Hvad fattes os? [indgår i antologien: De Unges Bibliothek [d]], (1893, novelle(r), tysk) Glaubrecht, O.
af Rudolf Oeser (1807-1859, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Fr. Hanssen
[1973]
Hvad folk mener [indgår i: Figurer i et landskab [s041]], (1973, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af Crosby Newell Bonsall (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
oversat af Eiler Hagerup
andet: Anonym
[1914]
Hvad Frænderne oplevede [indgår i: Jydsk Bondeliv [e]], (1914, novelle(r), dansk) Skytte, Knud
Hvad fædrelandet kræver [indgår i: Sov sødt, mine herrer [d]], (1955, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
af Th. v. Schelven (sprog: ukendt)
Hvad gamle Johanne fortalte [Nye Eventyr og Historier [2s001]], (1872, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1876]
Hvad gamle Johanne fortalte [Samlede Skrifter [29s110]], (1876, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
Hvad gamle Johanne fortalte [Samlede Skrifter [15s249]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
Hvad gamle Johanne fortalte [Eventyr og historier [4s107]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
[1961]
Hvad gamle Johanne fortalte [Samlede Eventyr og Historier [3s328]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Hvad gamle Johanne fortalte [Samlede Eventyr og Historier [3s386]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Hvad gamle Johanne fortalte [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s201]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Marlie Brande
af Fritz William Frans Thorén (1899-1950, sprog: svensk)
af Runer Jonsson (1916-2006, sprog: svensk)
illustrationer af Elly Sandal
illustrationer af Eric Palmquist (1908-1999, sprog: svensk)
af Willy Schorn
omslag af Carl Thomsen
Hvad Grantræet fortalte
se: Grantræet (Putlitz, G. v.)
se: Grantræet (Putlitz, G. v.)
af Robert Lee Martin (1910-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af V.W.O. Ravn
illustrationer af Th. Iversen
af Paule Joseph Marie Eugénie Charlotte Régnier (1888-1950, sprog: fransk)
oversat af Dorette Uldall
af Gudrun Skovhus (sprog: norsk)
af Anna Roed
af Sesyle Joslin (f. 1929, sprog: engelsk)
illustrationer af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Marlen Haushofer (1920-1970, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
Hvad han duede til [indgår i: Smaahistorier [s031]], (1887, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
[1893]
Hvad han duede til [indgår i: Smaahistorier [s031]], (1893, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Kristoffer (pseudonym)
Hvad Havet tog og hvad det gav tilbage
se: Strandingsgods (anonym)
se: Strandingsgods (anonym)
Hvad hele Familien sagde [Nye Eventyr og Historier [1s041]], (1872, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1876]
Hvad hele Familien sagde [Samlede Skrifter [29s085]], (1876, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
Hvad hele Familien sagde [Samlede Skrifter [15s222]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
Hvad hele familien sagde [Eventyr og historier [4s082]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
[1961]
Hvad hele Familien sagde [Samlede Eventyr og Historier [3s300]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad hele Familien sagde [Samlede Eventyr og Historier [3s356]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad hele familien sagde [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s171]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Bo Ivar Nilsson (1902-1976, sprog: svensk)
oversat af Erik Bertelsen
Hvad Hjertet er fuldt af ... [indgår i: Mennesket i Foderal [k]], (1945, novelle(r), russisk) Tjekhov, A. P.
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Renée Shann (1907-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad hun bragte med [indgår i: Smaahistorier [s001]], (1887, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
[1893]
Hvad hun bragte med [indgår i: Smaahistorier [s001]], (1893, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
Hvad Hønsegrethe fortalte [indgår i: Til Høstaftnerne [s162]], (1893, novelle(r), dansk) Martens, Elisabeth
af Charles Grant Blairfindie Allen (1848-1899, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Charles Grant Blairfindie Allen (1848-1899, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Klaus Kivle
af Anonym
Hvad jeg elsker [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s079]], (1933, digte, dansk) Rasmussen, Hans
Hvad jeg fandt i min lomme [indgår i antologien: Engelske fortællere [j]], (1961, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Catharine Louisa Pirkis (1841-1910, sprog: engelsk)
oversat af Martinus Laursen
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Sophus Schandorph
illustrationer af Félix Régamey (1844-1907, sprog: fransk)
af Anonym
Hvad Julen bragte [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s040]], (1918, novelle(r), dansk) Dahlsgaard, Marius
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Anonym
af Elise Møller
Hvad Juletræet fortalte [indgår i antologien: Tre Julefortællinger [a]], (1894, novelle(r), ukendt) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Antonio Lupatelli (f. 1930, sprog: italiensk)
oversat af Karl Nielsen
af Giorgio Vanetti (sprog: italiensk)
oversat af Rachel Bæklund
Hvad Korset formaar [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VII [s111]], (1941, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Bertel Klint
illustrationer af pt. ukendt
af Aguila del Norte (sprog: spansk)
af Mildred Walker (1905-1998, sprog: engelsk)
oversat af Eva Mortensen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
illustrationer af Erik Henningsen
af Laura Troubridge (1867-1946, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Jan Michel
illustrationer af Niels Henrik Hansen
Hvad laver i her? [indgår i: I morgen kommer paddehatteskyen [a]], (1959, novelle(r), dansk) Ronild, Peter
af Peter Ronild
[1966]
Hvad laver I her? [indgår i: I Morgen kommer Paddehatteskyen [s007]], (1966, novelle(r), dansk) Ronild, Peter
af Peter Ronild
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Hvad Madam Wilkins mente om det [indgår i: En Løsning af Tjenestepigespørgsmaalet [s059]], (1920, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Hvad man kan finde i Luften [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer af fremmede Forfattere [b]], (1882, novelle(r), fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
Hvad man kan hitte paa [indgår i: Tre nye Eventyr og Historier [s055]], (1870, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1876]
Hvad man kan hitte paa [Samlede Skrifter [29s044]], (1876, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
Hvad man kan hitte paa [Samlede Skrifter [15s195]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Arne Ungermann
[1954]
Hvad man kan hitte på [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s012]], (1954, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Olav Gantriis
[1958]
Hvad man kan hitte på [Eventyr og historier [4s052]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
[1961]
Hvad man kan hitte paa [Samlede Eventyr og Historier [3s267]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Hvad man kan hitte paa [Samlede Eventyr og Historier [3s319]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1963]
Hvad man kan hitte på [indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s011]], (1963, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Hvad man kan hitte på [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s145]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Henry Lauritzen
af Louis Reybaud (1799-1879, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Hvad man seer gratis paa Gaden
se: Hvad man kan see gratis paa Gaden (Reybaud, Louis)
se: Hvad man kan see gratis paa Gaden (Reybaud, Louis)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ingrid Kristensen
af Ellen Plum
Hvad mænd drømmer om [filmtitel]
se: Tre Mand frem - - - (Lindsay, Norman)
se: Tre Mand frem - - - (Lindsay, Norman)
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Shirley Lease Arora (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Hvad Onkel Matthias fortalte [indgår i: Tre Smaafortællinger [a]], (1872, novelle(r), plattysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Jens Skytte
af Thit Jensen
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
af Jean Louis Marcel Charles (1922-2003, sprog: fransk)
oversat af Otto Sigvaldi
af Jean Louis Marcel Charles (1922-2003, sprog: fransk)
oversat af Otto Sigvaldi
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
oversat af A. Boysen
Hvad Publikum ikke ser (artikelserie)
1887-8:07 se: Paa Lokomotivet 7,20 (Bang, Herman)
1887-88:06 se: De dødes Skib (Bang, Herman)
1887-88:12 se: I Postwaggonen (Dahl, Kristian)
1889-90:02 se: Hospitalet ved Nat (Storm, P.)
1889-90:08 se: På Trekroner (Forhenværende, en)
1889-90:28 se: Det kongelige Theater paa Vrangen (Sørensen, Axel)
1887-8:07 se: Paa Lokomotivet 7,20 (Bang, Herman)
1887-88:06 se: De dødes Skib (Bang, Herman)
1887-88:12 se: I Postwaggonen (Dahl, Kristian)
1889-90:02 se: Hospitalet ved Nat (Storm, P.)
1889-90:08 se: På Trekroner (Forhenværende, en)
1889-90:28 se: Det kongelige Theater paa Vrangen (Sørensen, Axel)
af John Bender (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad Sabelen oplevede [indgår i: Skumringshistorier fra det gamle Hus [b]], (1904, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
Hva' Satan skal vi med Stæren? [indgår i: Lystige Historier [s106]], (1896, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
[1907]
Hva' Satan skal vi med Stæren? [Fra Land og By [2bi]], (1907, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
Hva' satan skal vi med stæren? [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s197]], (1957, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
af Sesyle Joslin (f. 1929, sprog: engelsk)
illustrationer af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Helen Wing (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Irma Wilde (1907-1991, sprog: engelsk)
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
Hvad skal det blive til [indgår i: Den udvikler sig [s032]], (1933, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Hvad skal det blive til? [Samlede Fortællinger [7s023]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1970]
Hvad skal det blive til [indgår i: Den udvikler sig [s031]], (1970, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Hvad skal Du først lære din Søn? [Blandede Fortællinger og Digte [6h]], (1855, digte, dansk) Rosenhoff, Claudius
af Kjell Ivan Anderson (f. 1935, sprog: svensk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af H.M. Berg
illustrationer af Anne de Failly (sprog: fransk)
af Russell Hoban (1925-2011, sprog: engelsk)
illustrationer af Lillian Hoban (1925-1998, sprog: engelsk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
oversat af Viggo Madsen
af Tove Jansson (1914-2001, sprog: svensk)
oversat af Ole Sarvig
Hvad skete der ved århundredskiftet?
se: År 2000 og 0 (Bodelsen, Anders med flere)
se: År 2000 og 0 (Bodelsen, Anders med flere)
af Miguel Zamacoïs (1866-1955, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Anonym
Hvad Skomagerfriedel skriftede paa Dødsleiet [indgår i: Nye Fortællinger [s069]], (1894, novelle(r), tysk) Lindau, Paul
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
Hvad Skoven fortalte [indgår i: Fra Øst til Vest [s245]], (1891, novelle(r), russisk) Korolénko, Wladímir
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
oversat af Henrik Schou
Hvad Skovlen udrettede [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s175]], (1914, novelle(r), engelsk) Alcott, Louisa M.
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Valdemar Andersen
bearbejdelse: Tom Kristensen
omslag af Anton Hansen
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Anonym
Hvad Sneen kan gøre [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [1i]], (1893, novelle(r), fransk) Bentzon, Th.
af Thérèse Blanc (1840-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Hvad Stine fik ud af et Gamlemøde
se: Hvad Stine fik ud af Gamlefesterne (Simonsen, E.)
se: Hvad Stine fik ud af Gamlefesterne (Simonsen, E.)
Hvad Stine fik ud af Gamlefesterne [indgår i antologien: Naar Lampen tændes X [s053]], (1944, novelle(r), dansk) Simonsen, E.
af E. Simonsen
af uidentificeret
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvad stuepiger angår [indgår i: Mark Twains bedste [s168]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvad Sultanen af Kasgars Leverandeur fortalte [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s010]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1884]
Hvad Sultanen af Kasgars Leverandør fortalte [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s010]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af Else Rochau
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af N. Juel-Hansen
af Peter Lind
omslag af Axel Frische
Hvad så kordrengen? [indgår i: Maigret historier [s131]], (1965, novelle(r), fransk) Simenon, Georges
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
af Stefan Szomahazy (1864-1927, sprog: ungarsk)
oversat af Alexander Schumacker
Hvad Tidselen oplevede [Samlede Eventyr og Historier [3s314]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvad Tidselen oplevede [indgår i: Tre nye Eventyr og Historier [s043]], (1870, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1876]
Hvad Tidselen oplevede [Samlede Skrifter [29s040]], (1876, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
Hvad Tidselen oplevede [Samlede Skrifter [15s191]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
Hvad tidselen oplevede [Eventyr og historier [4s048]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
[1961]
Hvad Tidselen oplevede [Samlede Eventyr og Historier [3s263]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Hvad tidselen oplevede [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s253]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Anonym
af Florence (Alice) James (1857-1929, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad urlodderne fortalte [indgår i: Kriminalhistorier [s188]], (1959, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Hvad var det? [indgår i antologien: Rædslernes hus [c]], (1953, novelle(r), engelsk) O'Brien, Fitz-James
af Fitz-James O'Brien (1826-1862, sprog: engelsk)
Hvad var Motivet [indgår i antologien: Den usynlige Millionær [c]], (1938, novelle(r), engelsk) Gruber, Frank
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvad vi saa! [indgår i antologien: Efteraarsløv [s085]], (1844, novelle(r), dansk) Martens, Elisabeth
redigeret af Johanne Meyer
af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Aage Hermann
illustrationer af Anne Grete
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af C.M. Gorm
Hvad Vilhelm tænkte paa første Maj [indgår i: Børnefortællinger [j]], (1871, digte, svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Th. Randal
illustrationer af Th. Iversen
udgiver: Martin N. Hansen
udgiver: K.F. Hasselmann
illustrationer af Axel Nygaard
af Emma Merk (1854-1925, sprog: tysk)
oversat af Anonym
andet: Johan Ludvig Heiberg
af William Stobbs (1914-2000, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Patricia King (sprog: engelsk)
illustrationer af Katherine Evans (1901-1964, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Henrik af Trolle (1829-1886, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Leonard Wibberley (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Herluf Froberg
af John Joy Bell (1871-1934, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Pseudonym og undersøges
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
[1954]
Et Hvaljag [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [s046]], (1954, novelle(r), norsk) Lie, Jonas
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jan Pfloog (sprog: engelsk)
oversat af Agnes Wetche
af Sally R. Francis (sprog: engelsk)
illustrationer af Dorothy Grider (1915-2012, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Ole Risom
oversat af Inger Jacobæus
illustrationer af Jan Pfloog (sprog: engelsk)
af Geoffrey William Backhouse (1903-1978, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Meindert DeJong (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Marlie Brande
"Hvalrossen"s sidste rejse [indgår i antologien: Jul paa Havet 1956 [s048]], (1956, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Oscar Knudsen
af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Per Erik Wästberg (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Peter Refn
illustrationer af Viggo Jastrau
af Ernest-Maurice Charles Tessier (1885-1973, sprog: fransk)
oversat af Mogens Boisen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
af Elyeen Harrold (sprog: engelsk)
oversat af U. Baum Hansen
af Manuel Schnitzer (f. 1861, sprog: tysk)
oversat af Richard Paulsen
af William Donald Frissell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: anonym tysk (sprog: tysk)
andet: anonym tysk (sprog: tysk)
illustrationer i periodicum: Anonym
af Ernest-Maurice Charles Tessier (1885-1973, sprog: fransk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Hvedekongen
se: Der Weizenkönig (Rung, Otto)
se: Der Weizenkönig (Rung, Otto)
af Otto Rung
af Toyohiko Kagawa (sprog: andre)
(1952-53) redigeret af Halfdan Rasmussen
(1954) redigeret af Ivan Malinowski
(1955-60) redigeret af Torben Brostrøm
(1960-65) redigeret af Uffe Harder
(1965-67) redigeret af Knud Holst
(1968-96) redigeret af Poul Borum
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Asta Petersen
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Asta Petersen
af P. Christensen
af Joseph Storer Clouston (1870-1944, sprog: engelsk)
oversat af M. Sarauw
af Ida von Reinsberg-Düringsfeld (1815-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af J. E. Harrison (sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Jens Povlsen
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Harold ("Hal") Ellson (1910-1994, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Bradford Whiting (1864-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Bradford Whiting (1864-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Bradford Whiting (1864-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Bradford Whiting (1864-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Svend Grundtvig
illustrationer af Alfred Schmidt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Mary Elting (1906-2005, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Pauline Jackson (sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
illustrationer af Gamery (sprog: ukendt)
oversat af A.D. Henriksen
af pt. ukendt
Hvem der først bliver vred [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s213]], (1966, børnebog, dansk) anonym
af Anonym
Hvem der først bliver vred [indgår i: Danske Folkeæventyr [s078]], (1884, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
illustrationer af Edvard Petersen, f 1841
[1941]
Hvem der først bliver vred [indgår i: Danske Folkeeventyr [s034]], (1941, noveller(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Ross Thomas (1926-1995, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Jensen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Jensen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Jensen
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Nicholas Wray (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvem dræbte Anita? [indgår i antologien: Sporhunden [s041]], (1938, novelle(r), engelsk) Kendrick, Baynard H.
af Baynard Hardwick Kendrick (1894-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Eugen Danner
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
oversat af Tim Bryce
af Alfred Eichler (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Willard Huntington Wright (1888-1939, sprog: engelsk)
oversat af Aage v. Kohl
af John Laffin (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Flemming Storm
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jean Craighead George (1919-2012, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af Henry Kane (f. 1918, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emma Sara Williamson (1859-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af U. Baum Hansen
af Stig Claesson (1928-2008, sprog: svensk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Jack Skårup
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Edward Albee (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Erna Borck (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Erna Borck (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Erna Borck (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Erna Borck (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Jonathan Latimer (1906-1983, sprog: engelsk)
af Doktor Martin (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Bente Dammegård
af Libuše Palečková (1937-2013, sprog: andre)
af Josef Palecek (f. 1932, sprog: andre)
oversat af H.M. Berg
redigeret af Arne Knøster
Hvem er det der blir snydt [indgår i: Hvem er det der blir snydt [s09]], (1970, dramatik, dansk) Albrectsen, Steen
af Anonym
af Christina Björk (f. 1938, sprog: svensk)
illustrationer af Lena Christine Anderson (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Thøger Birkeland
Hvem er du? [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [2s061]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Colin Hope (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Algis Budrys (1931-2008, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
af Archibald Fielding (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
illustrationer af Anonym
af Jeanie T. Gould (sprog: engelsk)
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Karen Conrad
af Klara Jarunková (1922-2005, sprog: andre)
oversat af Milena Poulsen
oversat af Jeanette Nielsen
illustrationer af Børge Biilmann Petersen
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
af Mary Patricia Highsmith (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Jack McCarter (pseudonym)
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
af Else Faber
illustrationer af Hans Ruge Lollesgaard
af Niels Skovbo
af Ann Mari Falk (1916-1988, sprog: svensk)
oversat af Else Mammen
illustrationer af Kerstin Thorvall-Falk (1925-2010, sprog: svensk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
omslag af Paul Høyrup
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af Florence (Alice) James (1857-1929, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Gunilla Wolde (1939-2015, sprog: svensk)
oversat af Jens Peder Agger
af Irma Wilde (1907-1991, sprog: engelsk)
af George Wilde (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Laura Kieler
af Laura Kieler
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
af Bjørn Rongen (sprog: norsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvem min elskværdige Ledsager var [indgår i: Tre Fortællinger [b]], (1880, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gertrude Monro-Higgs (f. 1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Kuttner (1915-1959, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Colin Robertson (1906-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
"Hvem myrdede Downie?" [indgår i antologien: Smaa Feuilleton-Stykker [c]], (1866, novelle(r), engelsk) anonym [Knox, James]
af James Knox (sprog: engelsk)
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
oversat af Anonym
af Mugge Hansen
af Adele Pamela Knelman (sprog: engelsk)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Hvem myrdede Marie Roget [indgår i: Uhyggelige fortællinger [e]], (1967, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af David McDonald Devine (1920-1980, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af Else Faber
af Trevett Coburn Chase (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Elizabeth MacKintosh (1896-1952, sprog: engelsk)
oversat af Dorte M. Zuckerman
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af E. Suhr
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ole Restrup
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ole Restrup
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ole Restrup
efterskrift af Ole Storm
illustrationer af Thormod Kidde
af William Julius Lederer (1912-2009, sprog: engelsk)
af Eugene Burdick (1918-1965, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Niels Anesen
Hvem skal bringe Panden hen? [indgår i: Smaahistorier [s073]], (1870, digte, plattysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Anonym
af Audrey Alison Murray (sprog: engelsk)
oversat af Torben Hansen
af Kristian Kristiansen (1909-1980, sprog: norsk)
Hvem skal jeg klage? [indgår i antologien: Juletoner [s131]], (1951, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
illustrationer af Anonym
af Anna-Lisa Almqvist (1903-1993, sprog: svensk)
oversat af Børge Jans
af Tove Jansson (1914-2001, sprog: svensk)
oversat af Regin Højberg-Pedersen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marguerite Stand (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Warner Bellah (1899-1976, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Åse Lund
illustrationer af Berit Pagermann
af Crosby Newell Bonsall (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Crosby Newell Bonsall (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Ulf Löfgren (1931-2011, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af Albert H. Zolotkoff Carr (1902-1971, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Patricia Moyes (1923-2000, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
Hvem var den anden? [indgår i antologien: Nordiske Noveller [s024]], (1911, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
[1955]
Hvem var den anden? [indgår i: Spøgelseskareten [s009]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1967]
Hvem var den anden? [indgår i antologien: Den levende døde [g]], (1967, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Charles Paul May (sprog: engelsk)
illustrationer af Victor Ambrus (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Hvem var den Lykkeligste [Nye Eventyr og Historier [1s025]], (1872, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1876]
Hvem var den Lykkeligste? [Samlede Skrifter [29s073]], (1876, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
Hvem var den Lykkeligste? [Samlede Skrifter [15s151]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
Hvem var den lykkeligste? [Eventyr og historier [4s011]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
[1961]
Hvem var den Lykkeligste? [Samlede Eventyr og Historier [3s224]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Hvem var den Lykkeligste? [Samlede Eventyr og Historier [3s272]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Hvem var den lykkeligste? [indgår i: Samlede eventyr og historier [5s095]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hvem var den Myrdede?
se: Peter Wimsey vækker politiet (Sayers, Dorothy L.)
se: Peter Wimsey vækker politiet (Sayers, Dorothy L.)
Hvem var den skyldige af de tre studenter? [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [1e]], (1959, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvem var det?
se: Det mystiske Mord (Oppenheim, E. Phillips)
se: Det mystiske Mord (Oppenheim, E. Phillips)
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Egil Ekko (f. 1915, sprog: norsk)
oversat af Holger Rørdam, f 1893
af J. E. Harrison (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Jack A. London, jr. (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af John R. Scott (sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Else Wanting
af Esther Noach
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
andet: Frederik Theodor Kattrup
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Frances Shelley Wees (1902-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af J. E. Harrison (sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
oversat af Timme Rosenkrantz
illustrationer af Herluf Bidstrup
Hvem var Robinson Crusoe? [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [9c]], (1874, tekster, fransk) Maynard, Felix
af Félix Maynard (sprog: fransk)
oversat af Anton Bøje
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Robert Jensen
af Lionel Hamilton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Alfred Schmidt
Hvem veed, hvad det er godt for! [indgår i antologien: Almanak for Selskabstheatre [1815] [a]], (1815, dramatik, tysk) Kotzebue, [A. v.]
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Marguerite Steen (1894-1975, sprog: engelsk)
oversat af Marie Kirstine Andersen
af Kirsten Hare
af Ester Herlak
af Thorkil Holm
illustrationer af Annette Bering Liisberg
af Margaret Sutton (1903-2001, sprog: engelsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Helen Rosaline Ashton (1891-1958, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Marie Larsen
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Johansen
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Fedor von Zobeltitz (1857-1934, sprog: tysk)
oversat af Gudrun Gregersen
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
oversat af N.V. Dorph
udgiver: Carl Berg
udgiver: Sophus Bauditz
(1896-97) redigeret af Alexander Schumacker
(1897-1900) redigeret af George C. Grøn
udgiver: Odin Drewes
(1900-09) redigeret af Georg Kalkar
(1907-09) redigeret af C.C. Clausen
(1918) redigeret af Holger Jerrild
(1910-20) redigeret af George C. Grøn
udgiver: Sophus Bauditz
redigeret af Alexander Schumacker
af A. J. Hutschinson (sprog: engelsk)
oversat af A Brown
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af B. Rosdahl
af Peter Marcus ("Mark") Adlard (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Hver femte mand [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 6 [s084]], (1970, novelle(r), engelsk) Hoch, Edward D.
af Edward D. Hoch (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
Hver har sin Kjæphest
se: Enhver har sin Kjephest (Lohmann)
se: Enhver har sin Kjephest (Lohmann)
af Louis Benoît Picard (1769-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Hver Mands Ven [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [5s427]], (1779, dramatik, fransk) Le Grand
af M. A. le Grand (1673-1728, sprog: fransk)
oversat af Lorentz Reerslev
[1922]
Hver paa sin Side [Udvalgte Fortællinger [1s118]], (1922, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
[1949]
Hver på sin side [indgår i: Kræn i Kragheden [s205]], (1949, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Christine Mønster
af Natalia Ginzburg (1916-1991, sprog: italiensk)
oversat af Karl Hornelund
Hver synes bedst om sine børn [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s063]], (1966, børnebog, norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
af John Updike (1932-2009, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af John Updike (1932-2009, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Niels Anesen
af Astrid Meulengracht-Madsen
illustrationer af Else Hasselriis
af Marie Louise Schou
af Cai M. Woel
illustrationer af Kaj Ejstrup
En Hverdaghistorie [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s033]], (1872, novelle(r), dansk) Holm, J. U. A.
af J.U.A. Holm
Hverdagsbilleder fra Kolonien [indgår i: Grønlændere og Danske i Grønland [s001]], (1887, novelle(r), dansk) Rink, Signe
af Signe Rink
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
af Frits Holst
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
oversat af Paul Marcussen
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
oversat af Paul Marcussen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Puk Wennström
illustrationer af Ole Byskov
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Chr. Bredahl
En Hverdagshistorie [indgår i: Afholdsfortællinger [1d]], (1899, novelle(r), dansk) Ferdinandsen, Ludvig
af Louis Pierre Narcisse Fournier (1809-1880, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
En Hverdags-Historie [indgår i: Fortællinger [s001]], (1900, novelle(r), dansk) Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru
af Viva Lütken
En Hverdags-Historie [Noveller, gamle og nye [1a]], (1833, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
[1849]
En Hverdags-Historie [Skrifter [1a]], (1849, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af A.Th. Jacobsen
af Frank Jæger
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Herman Bang
af Herman Bang
af Immanuel Pedersen
illustrationer af Jonna Sejg
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Garde
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af Cai M. Woel
af Edith Rode
redigeret af Viggo Herrmann
af Chr. Balling
af Ole Bang
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
af Massi Bruhn
En hverdagstragedie [indgår i: O. Henrys bedste historier [s184]], (1961, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af uidentificeret
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
af Charles Dunscomb (f. 1914, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
af ukendt (sprog: ukendt)
Hverrestens-Ajes [indgår i: Himmerlandshistorier [s047]], (1910, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
illustrationer i periodicum: Valdemar Andersen
Hverrestens-Ajes [indgår i: Himmerlandshistorier [d]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
Hverrestens-Kræsten
se: Hverrestens-Ajes (Jensen, Johannes V.)
se: Hverrestens-Ajes (Jensen, Johannes V.)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Arngrímur Fr. Bjarnason (1886-1962, sprog: islandsk)
af Orla Bock
Den Hvervede [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s196]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Anonym
Hververne [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [8s001]], (1783, dramatik, tysk) Stephanie den Yngre
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)
oversat af J.D. Preisler
af Karl Larsen
af Katja Jacobsson (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af M. Larsen
En hvid Drossels Historie [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2h]], (1877, novelle(r), fransk) Musset, Alfred de
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
af Edwin Erich Dwinger (1898-1981, sprog: tysk)
af Edwin Erich Dwinger (1898-1981, sprog: tysk)
oversat af Adda Ravnkilde
af Edwin Erich Dwinger (1898-1981, sprog: tysk)
oversat af Adda Raunkjær
af Jean Hougron (1923-2001, sprog: fransk)
oversat af Paul Garonne
af Jean Hougron (1923-2001, sprog: fransk)
oversat af Paul Garonne
af Louise A. Stinetorf (1900-1992, sprog: engelsk)
oversat af Volmer Dissing
[1948]
Hvid Jul [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [1s189]], (1948, novelle(r), dansk) Lorentzen, Mogens
Hvid Jul [indgår i antologien: De bedste Julehistorier af danske Forfattere [s189]], (1975, novelle(r), dansk) Lorentzen, Mogens
Hvid Jul paa Floden [indgår i: Den store og den lille Flod [s094]], (1913, novelle(r), dansk) Jürgensen, Jürgen
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863
af Cecily Vane (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
bearbejdelse: Pipaluk Freuchen
af Cecil Henry Bullivant (1882-1981, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
Hvid mands jul [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s096]], (1960, novelle(r), dansk) Peters, Christian
illustrationer af Axel Mathiesen
af Dale Van Every (1896-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Goos
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1930]
Hvid Mands Skik [indgår i: Kærlighed til Livet [s099]], (1930, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Ann Nolan Clark (1896-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Kaiser
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
illustrationer af Per Sloth Carlsen
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
illustrationer af Kay Christensen
oversat af Ristil Culmsee
af Adolf Schirmer (1821-1886, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvid pige, dejlig pige [indgår i: Den sorte fyrste [a]], (1962, novelle(r), engelsk) Grau, Shirley Ann
af Shirley Ann Grau (1929-2020, sprog: engelsk)
af El Forman
[1966]
En hvid sten [indgår i antologien: Læs noget lødigt [s106]], (1966, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af James Maurice Scott (1906-1986, sprog: engelsk)
oversat af Gerd Thorkild Hansen
redigeret af Viggo F. Møller
Hvidbjørn [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s191]], (1954, novelle(r), dansk) Rasmussen, Knud
[1959]
Hvidbjørn [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s]], (1959, novelle(r), dansk) Rasmussen, Knud
redigeret af Peter Wissing
redigeret af Hans Mølbjerg
Den hvide abe [indgår i antologien: Fortællinger fra det gamle Kina [s033]], (1953, noveller, kinesisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ella Luker
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ella Luker
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ella Luker
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ella Luker
illustrationer af Kaj Sø
illustrationer i periodicum: Th. Iversen
Det hvide Bjerg [indgår i: Historiske Miniaturer [s123]], (1911, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Christopher Samuel Youd (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af Johan Jørgensen
af Helge Rode
af Otto Larssen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Asbjørn Fogh
af Richard Henry Michael Clayton (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af James Archibald Houston (1921-2005, sprog: engelsk)
oversat af Franz Berliner
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
musik af François-Adrien Boieldieu (1775-1834, sprog: fransk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
illustrationer af Frits Bruzelius
oversat af Orla Lundbo
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af A.Th.J. (pseudonym)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
musik af François-Adrien Boieldieu (1775-1834, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
udgiver: Ferdinand Printzlau
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
Den hvide Dame i Ølands Skov [indgår i: Mulm og Gry [s180]], (1927, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Lewis Stanton Palen (1878-1960, sprog: engelsk)
oversat af Aja Ingwersen
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
[1881]
Den hvide Due [indgår i: Danske Folkeæventyr [s051]], (1881, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
[1941]
Den hvide Due [indgår i: Danske Folkeeventyr [s089]], (1941, noveller(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Cleve Franklin. Adams (1884-1949, sprog: engelsk)
af Robert Leslie Bellem (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertram John Boland (1913-1976, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
[1966]
Den hvide Dør [indgår i antologien: Danske julefortællinger [s069]], (1966, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
illustrationer af Willy Nielsen
Den hvide Engel [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s339]], (1873, novelle(r), ungarsk) Jókai, Maurice
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Olaf Gynt
af Günter Sachse (1916-2008, sprog: tysk)
oversat af Charles Lindahl
af Åke Hall (1907-1993, sprog: svensk)
oversat af Conrad Raun
oversat af Guðmundur Kamban
forord af Kristján Albertsson (1897-1989, sprog: islandsk)
digte af Hallgrímur Pjetursson
digte af Bjarni Vigfússon Thorarensen
digte af Jónas Hallgrímsson
digte af Grimur Thomsen
digte af Steingrimur Thorsteinsson
digte af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
digte af Stephan Guðmundur Stephansson (1853-1927, sprog: islandsk)
digte af Þorsteinn Erlingsson (1858-1914, sprog: islandsk)
digte af Hannes Hafstein
digte af Einar Benediktsson
af Niels Meyn
af Björn Snæland (sprog: ukendt)
omslag af K. Thorning-Madsen
af Alfred Edward Woodley Mason (1865-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Asbjørn Åvik (1902-1997, sprog: norsk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
Den hvide Flødekande [indgår i antologien: Julestjernen [?]], (1904, novelle(r), dansk) Rønne, Jørgen Falk
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Carl Schmidt
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Carl Schmidt
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
omslag af Palle Wennerwald
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Niels Meyn
af Milton K. Ozaki (1913-1989, sprog: engelsk)
af R. Patricks (pseudonym)
af Conrad Ruud (sprog: norsk)
oversat af Annelise Mose-Andersen
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
af Charles William Goyen (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Frank Jæger
af Alexis Bonvier (sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Arthur Henry Sarsfield Ward (1883-1959, sprog: engelsk)
af Norman Cerry (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Karen Gede
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den hvide hest
se: Dupin overværer et Smykketyveri (Opderbeck, Frederich van)
se: Dupin overværer et Smykketyveri (Opderbeck, Frederich van)
Hvide Heste
se: Huset Maclean (Söderberg, Sten)
se: Huset Maclean (Söderberg, Sten)
af Chr. Winther
andet: Knud Meister
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Herman Bang
andet: Hans Tegner
af Herman Bang
andet: Hans Tegner
af Herman Bang
andet: Hans Tegner
af Herman Bang
Det hvide Hus [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-05s269]], (1872, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Jordan
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Elise Françoise Louise de Pressensé (1826-1901, sprog: fransk)
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen
oversat af Johannes Marer
De hvide Husarers Flugt [indgår i: Engelskmænd i Indien [s108]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1906]
De hvide Husarers Flugt [Romaner og Fortællinger [5:s282]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1961]
De hvide husarers flugt [indgår i antologien: Engelske fortællere [l]], (1961, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
redigeret af Johs. Møller
De hvide Haar [indgår i: Fortællinger og Skizzer [s095]], (1874, novelle(r), dansk) Schjørring, Johanne
af Louis Joseph Vance (1879-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Harold Fraser Cruickshank (1893-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Helmer Linderholm (1916-1982, sprog: svensk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Johs. Kofoed
af James Archibald Houston (1921-2005, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Suzanne Roberts (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af ukendt (sprog: ukendt)
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
illustrationer af Louis Moe
Den hvide kat [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s208]], (1961, novelle(r), engelsk) Walpole, Hugh
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
Den hvide Kjole
se: Døden paa Shadow Island (Eberhart, M. G.)
se: Døden paa Shadow Island (Eberhart, M. G.)
af Henry Bordeaux (1870-1963, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
Den hvide Kjole [indgår i: Fortællinger og Skitser [k]], (1882, novelle(r), fransk) Coppée, François
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
af Rosa Springer (f. 1866, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rosa Springer (f. 1866, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rosa Springer (f. 1866, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af J&J (pseudonym)
Den hvide Konge [indgår i antologien: Spøgelsesbyens Hemmelighed [s25]], (1941, novelle(r), engelsk) Sinclair, Kenneth L.
af Kenneth L. Sinclair (1910-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af H. Bill Miller (1920-1961, sprog: engelsk)
af Robert Allison ("Bob") Wade (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det hvide Land
se: Menneskenes Land (Plovgaard, Karen)
se: Menneskenes Land (Plovgaard, Karen)
af Poul Knudsen
af Niels Meyn
af Isidore Kaulbach (f. 1862, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
af Elizabeth Cadell (1903-1989, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvide mand, vær os nådig! [filmtitel]
se: Ve, mit elskede land (Paton, Alan)
se: Ve, mit elskede land (Paton, Alan)
af John Stephen Glasby (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den hvide Nat [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s411]], (1906, novelle(r), dansk) Norman-Hansen, C. M.
af Christa Ruhe (sprog: tysk)
oversat af Henning Rodtwitt-Nielsen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Isidore Kaulbach (f. 1862, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvide nelliker [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s105]], (1968, novelle(r), engelsk) Patrick, Quentin
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
oversat af Ursula Baum Hansen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
af Kristmann Guðmundsson (1901-1983, sprog: islandsk)
oversat af Hakon Stangerup
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af František Langer (1888-1965, sprog: andre)
oversat af Milena Poulsen
illustrationer af Ondřej Sekora (1899-1967, sprog: andre)
af Kai R. Dahl
Den hvide og den sorte [indgår i: Voltaires bedste muntre historier [j]], (1959, novelle(r), fransk) Voltaire, François de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
Den hvide og den sorte Brud [indgår i: Samtlige Æventyr [s326]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1929]
Den hvide og den sorte Brud [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s125]], (1929, novelle(r), tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Edith Rode
af P.Chr. Zahle
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
af Else Faber
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Milton K. Ozaki (1913-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den hvide Paaske
se: En Fortælling om Lykken (Bang, Herman)
se: En Fortælling om Lykken (Bang, Herman)
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Jetta Carleton (1913-1999, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Francesco Dall'Ongaro (1808-1873, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af H. Keller (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Auguste Maquet (1813-1888, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af Hans Kirk
af Ole Wivel
af Theodor von Tilly (sprog: ukendt)
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Clifton Adams (1919-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Valentin Katajev (1897-1986, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
af Loretta Shaw
illustrationer af Poul Bech
af Gaston Rageot (1871-1942, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Knud Hjortø
Den hvide sky [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [f]], (1971, novelle(r), dansk) Hjortø, Knud
af Knud Hjortø
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1897]
Den hvide Slange [indgår i: Udvalgte Eventyr [s087]], (1897, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Carl Thomsen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Richard Hildreth (1807-1865, sprog: engelsk)
oversat af Louise Westergaard
af Richard Hildreth (1807-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Frederick Henningsen (1815-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
forord af Anna Pappritz (sprog: tysk)
forord af Axel Meldahl
forord af A.J. Wegener (sprog: tysk)
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af Peter Anker (pseudonym)
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af D.E. Rugaard
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Andrew P. Freeman (pseudonym?) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af Wilhelm Frey (1833-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Alexander Sternberg (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Edwin Truett Long (1904-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Karin Rosendahl Karlsen
af Karl Gutzkow (1811-1878, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Einar Bang
[1944]
De hvide Spurve [indgår i: De hvide Spurve [r]], (1944, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
redigeret af Ejnar Thomsen
omslag af Birthe Hoelgaard
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Percy Bolingbroke Saint John (1821-1889, sprog: engelsk)
Den hvide Stilhed [indgår i: Fortællinger fra Klondyke [s011]], (1908, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Den hvide Stilhed [indgår i: Sneens Datter [2s187]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Den hvide Strømpe [indgår i: Kvinden, som red bort [e]], (1938, novelle(r), engelsk) Lawrence, D. H.
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Rudolf Herzog (1869-1943, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Joseph Peyré (sprog: fransk)
af Axel Holm
illustrationer af Th. Iversen
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Leif Nedergaard
illustrationer af Lars Bo
[1959]
Den hvide tyr [indgår i: Voltaires bedste muntre historier [o]], (1959, novelle(r), fransk) Voltaire, François de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af James Ramsey Ullman (1907-1971, sprog: engelsk)
oversat af Soffy Topsøe
af James Ramsey Ullman (1907-1971, sprog: engelsk)
oversat af Soffy Topsøe
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
formodet af Maren Markussen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af William Joseph Long (1867-1952, sprog: engelsk)
oversat af Johan Nordahl Brun Rolfsen (1848-1928, sprog: norsk)
illustrationer af Charles George Copeland (1858-1945, sprog: engelsk)
af Melvin Richard Ellis (1912-1984, sprog: engelsk)
oversat af Franz Berliner
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
[1952]
Den hvide vagtel [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s598]], (1952, novelle(r), engelsk) Steinbeck, John
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
udgiver: Holger Mathiassen
illustrationer af Axel Frische
Hvide vinger [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s100]], (1960, novelle(r), finsk) Haahti, Hilja
af Hilja Haahti (1874-1966, sprog: finsk)
oversat af Anonym
[1931]
De hvide Vinger [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [2s043]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Leslie Purnell Davies (1914-1988, sprog: engelsk)
oversat af Peter Boesen
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Otto Rung
illustrationer af Gudmund Hentze
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den hvide Ørkens Dronning [indgår i antologien: Den forsvundne Rancher [s16]], (1941, novelle(r), engelsk) Nafziger, Ray
af Raymond E. ("Ray") Nafziger (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eugène Louis Gabriel Ferry de Bellemare (1809-1852, sprog: fransk)
bearbejdelse: Br. Hoffmann (sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
af Eugène Louis Gabriel Ferry de Bellemare (1809-1852, sprog: fransk)
bearbejdelse: Br. Hoffmann (sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
af Eugène Louis Gabriel Ferry de Bellemare (1809-1852, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amy Catherine Walton (1849-1939, sprog: engelsk)
oversat af Emil Larsen
illustrationer af Anonym
Hvidkappen [Nye Fortællinger [3b]], (1836, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sven Gustaf Fagerberg (1918-2006, sprog: svensk)
oversat af Birte Svensson
af René Guillot (1900-1969, sprog: fransk)
oversat af Conrad Raun
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ulla Ryum
af Chr. Winther
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
af Dorothy Dean ("Anne") Tate Duffield (1893-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Herman Bang
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
illustrationer af Eigil Petersen
Hvilke Rigdomme Gud giver Menneskene [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s031]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Hvilke Rigdomme Gud giver Menneskene [Fortællinger for Børn [1s006]], (1902, børnebog, russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Hvilken? [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7g]], (1873, novelle(r), tysk) Vacano, E. Mario
af Emil Mario Vacano (1840-1892, sprog: tysk)
af Johanna Franul von Weissenthurn (1773-1847, sprog: tysk)
oversat af Lauritz Kruse
af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Hans Jensen
af Nell O'Ryan (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvilket dyr er klogest? [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1975 [s021]], (1975, novelle(r), dansk) Petersen, Peter
af Peter Petersen
illustrationer af Leif Ragn Jensen
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Des Asmussen
af Frank Jæger
af Helge Linck
illustrationer af Herluf Jensenius
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
oversat af Kai Friis Møller
oversat af Anonym
illustrationer af Kai Rasch
Hvis død mand kunne sladre [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s058]], (1962, novelle(r), engelsk) Irish, William
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af Axel (Zetlitz) Kielland (1907-1963, sprog: norsk)
af Axel (Zetlitz) Kielland (1907-1963, sprog: norsk)
oversat af Ellen Hartmann
oversat af Eva Tvermoes
omslag af Jørgen Grønborg Hansen
andet: Hans Julius Mydtskov
af Stephen Baker (1921-2004, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
illustrationer af Gurney, Eric (1910-1992, sprog: engelsk)
af Jack Bradley (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Paul Durst (f. 1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Grethe Kaadtmann
af Ejnar Howalt
illustrationer af Erik Werner
af Aage Dons
illustrationer i periodicum: Anonym
af Pierre Probst (1913-2007, sprog: fransk)
oversat af Ivan Rønn
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvis katten kunne vrinske [indgår i antologien: Barndomslandet [6s041]], (1965, digte, dansk) Rasmussen, Halfdan
illustrationer af Staffan Torell (sprog: svensk)
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ole Hyltoft
[1973]
Hvis mor? [indgår i antologien: 60ernes danske novelle [s228]], (1973, novelle(r), dansk) Dahlerup, Ulla
af Kaj Munk
af Erik Stinus
Hvis tilværelsen keder Dem - [indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [s089]], (1952, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
omslag af Beate Neergaard
Hvis tilværelsen keder Dem - [indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [g]], (1963, novelle(r), dansk) Soya
af Alfred Bratt (1891-1918, sprog: tysk)
oversat af Svend Drewsen
af Jacques Berg
af Russell Robert Winterbotham (1904-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Everette Howard Hunt, jr. (1918-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Aage Lundvald
af Brian Sydney Barritt (1934-2011, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
illustrationer af Anonym
af James Pattinson (1915-2009, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
illustrationer af Harry Kane (1912-1988, sprog: engelsk)
af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Gitte Palsby
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles James Louis Gilson (1878-1943, sprog: engelsk)
oversat af Kelvin Lindemann
illustrationer i periodicum: Anonym
af Edmund Snell (1889-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jules Mary (1851-1922, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten
af Samuel Barclay Beckett (1906-1989, sprog: engelsk)
oversat af Christian Ludvigsen
Hvo som giver paa en venlig Maade giver dobbelt [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:21]], (1801, tysk) Ludvig, Madame C. S.
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
af Oscar Petersen
af Jim Phelan (1895-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
Hvor bliver Jollen af? [indgår i: Paa Sømands Tro og Love [s082]], (1878, digte, dansk) Drachmann, Holger
af Kathleen N. Daly (sprog: engelsk)
illustrationer af Jan Pfloog (sprog: engelsk)
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Axel Mathiesen
Hvor den gamle og den nye Tro brydes [indgår i: Vestjyder [a]], (1900, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Frances Palmer (sprog: engelsk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
illustrationer af Erik Henningsen
Hvor der er Kærlighed, er Gud [indgår i: Folkefortællinger [h]], (1905, novelle(r), russisk) Tolstoy, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Hvor der er vakkert i den Præstegaard [indgår i: Kornmodn [i]], (1839, digte, dansk) Blicher, St. St.
redigeret af Max Randrup
Hvor engle frygter at gå [filmtitel]
se: - de gode græd (Forster, E. M.)
se: - de gode græd (Forster, E. M.)
af Byron Barton (sprog: engelsk)
oversat af Jens Peder Agger
af Brigid Brophy (1929-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
af Aage Dons
af Baron von Baudissin (1867-1926, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Francisco Ibañez Talavera (f. 1936, sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Louise Fatio (Duvoisin) (1904-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
om: François Villon (1431-1463, sprog: fransk)
af Gustaf Georg Lindwall (1885-1959, sprog: svensk)
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eva Andreasen
af Inge Krog
af Sven Holm
[1969]
Hvor er Edvardsen henne? [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s085]], (1969, novelle(r), dansk) Holm, Sven
af Sven Holm
af Carolyn Wells (1862-1942, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hedwig Courths-Mahler (1867-1950, sprog: tysk)
af Frits Remar
Hvor er Fra Diavolo [indgår i antologien: Ny svensk prosa [s060]], (1966, novelle(r), svensk) Rådström, Pär
af Pär Kristian Rådström (1925-1963, sprog: svensk)
oversat af Peter Refn
af Ida Høst
af George Axelrod (1922-2003, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
af Knud Meister
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Tage Lindbek
illustrationer af Anonym
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
af Else Faber
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
Hvor er min islandske Trøje? [indgår i: Nattens Lege [e]], (1949, novelle(r), svensk) Dagerman, Stig
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
Hvor er min kone [indgår i antologien: Ny dansk novellekunst [s060]], (1965, novelle(r), dansk) Panduro, Leif
af Leif Panduro
[1968]
Hvor er min kone [indgår i antologien: Litteratur for niende [m]], (1968, novelle(r), dansk) Panduro, Leif
af Leif Panduro
af Elisabeth Westlinder
illustrationer af Anonym
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Flemming Lund
af Hans Augosto Rey (1898-1977, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
Hvor er mit hode [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [2s201]], (1968, dramatik, dansk) Panduro, Leif
af Leif Panduro
illustrationer af Birgit Schmidt
af Hilary Knight (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Aksel Heltoft
af Hilary Knight (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Aksel Heltoft
af Wilfried Blecher (f. 1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Guit Idestam-Almquist (1901-1991, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Bernhard Stokke (1896-1979, sprog: norsk)
af V. Munch
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Marie Nathusius (1817-1867, sprog: tysk)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Aarne Kotilainen (sprog: finsk)
illustrationer af Per G. Wadströmer (sprog: svensk)
illustrationer af Jørgen Glud
af Robert Paul Smith (1915-1977, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
Hvor herlig er en Jægers Færd! [indgår i: Friluftsliv [s001]], (1892, digte, dansk) Justesen, H. E. F.
Hvor herlig er en Jægers Færd! [indgår i: Friluftsliv [s007]], (1916, digte, dansk) Justesen, H. E. F.
illustrationer af Inga Lyngbye
af P. Lauritsen
Hvor kan hun dog være? [indgår i: Ægteskab - for een [f]], (1954, novelle(r), engelsk) Dreiser, Theodore
af Theodore Dreiser (1871-1945, sprog: engelsk)
af Elise Baring (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvor kommer hullerne i osten fra? [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s128]], (1952, novelle(r), tysk) Tucholsky, Kurt
af Kurt Tucholsky (1890-1935, sprog: tysk)
af Elise Baring (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg
af Samuel Walkey (1871-1953, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Vera Cleaver (f. 1919, sprog: engelsk)
af Bill Cleaver (1920-1981, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
illustrationer af Adolf Oberländer (1845-1923, sprog: tysk)
af Mons Lie (1864-1931, sprog: norsk)
illustrationer af Svend Meulengracht-Madsen
illustrationer af Else Hasselriis
redigeret af Aage Andersen
af Anna Eufemia von Adlersfeld-Ballestrem (1854-1941, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Herluf Bidstrup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Franz Lehár (1870-1948, sprog: tysk)
af Édouard Pailleron (1834-1899, sprog: fransk)
oversat af William Bloch
af Bertrand William Sinclair (1881-1972, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
af Károly Reich (1922-1988, sprog: ungarsk)
af Diane Sherman (sprog: engelsk)
illustrationer af Sharon Smith Koester (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Julius Horwitz (1920-1986, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
Hvor megen Jord har et Menneske nødig? [indgår i: Folkefortællinger [c]], (1905, novelle(r), russisk) Tolstoy, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Hvor megen Jord har vel et Menneske nødig? [indgår i: Smaafortællinger [3]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstój, Léo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Hvor meget skylder jeg? [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [q]], (1955, novelle(r), dansk) Johansen, Adrian
illustrationer af Sigvald Hagsted
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
[1938]
Hvor Nordlyset flammer [indgår i: Jernbanekongens Søn [s173]], (1938, novelle(r), engelsk) Beach, Rex
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
Hvor ofte skal jeg tilgive [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s088]], (1906, novelle(r), dansk) Eilersgaard, Charlotte
af Tom Smidth
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Vilh. Kolthoff Nielsen
omslag af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Hvor Regnbuen ender [indgår i: Hans Fædres Gud [s206]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Hvor Revolutionen flammer [filmtitel]
se: Det store oprør (Davis, Richard Harding)
se: Det store oprør (Davis, Richard Harding)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvor roesværdig en ægte Landets Fadere er [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [7s001]], (1769, digte, dansk) Bull, Hans
af Hans Bull
illustrationer af Knud Max Møller
af Betty Magdalena Rut Wollter (1895-1968, sprog: svensk)
oversat af Andreas Rehling
af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
Hvor Skoven dog er frisk og stor [indgår i antologien: Den danske Skov [s007]], (1944, digte, dansk) Andersen, H. C.
Hvor Skoven dog er ung og frisk [indgår i antologien: Den danske Skov [s030]], (1944, digte, dansk) Richardt, Chr.
af Laura Krey (1890-1985, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
Hvor Styrken laa [indgår i: Efter Brylluppet [s315]], (1880, novelle(r), dansk) Elbert, Fr. (J. Reinhard)
af Louis Benoît Picard (1769-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Chr. Winther
redigeret af Erik Jacobsen
illustrationer af Ingeborg Gunvald
af David Horsley (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Hvor traf I hinanden? [indgår i antologien: Når lampen tændes [f]], (1971, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Ole
Hvor tumles vi om - [indgår i antologien: Digte til Bogen [s019]], (1949, digte, dansk) Drachmann, Holger
af Alice Maria Augusta Ekert-Rotholz (1900-1995, sprog: tysk)
af Alice Maria Augusta Ekert-Rotholz (1900-1995, sprog: tysk)
oversat af Ib Larsen
af Christopher Krabbe
af Anonym
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
illustrationer af Anonym
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Laura Kieler
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Hvor Vejene skilles [indgår i: Hans Fædres Gud [s166]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Hvor vejene skiltes [indgår i antologien: Julegranen [s034]], (1959, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Poul Bech
af Gladys Greenaway (1901-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
illustrationer af Wan Laiming (1900-1997, sprog: andre)
oversat af Anonym
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Dorothea Sibella Batley (1879-1943, sprog: engelsk)
oversat af K. Svelmøe-Thomsen
Hvordan Antonio vilde narre Vorherre [indgår i antologien: To Venner [k]], (s.a., novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
illustrationer af Alfred Schmidt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Wilhelm Heinrich Brömel (1754-1808, sprog: tysk)
oversat af E. Munthe
Hvordan børn skal være [indgår i antologien: Barndomslandet [4s194]], (1964, digte, engelsk) Stevenson, R. L.
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
Hvordan børnen på skoven holdt jul [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s078]], (1960, novelle(r), dansk) Bang, Hans Oluf
af Hans Oluf Bang
illustrationer af Thora Lund
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Joseph Keating (1871-1934, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Gabriele Annunzio (1863-1938, sprog: italiensk)
oversat af Regitze Winge
illustrationer af Axel Nygaard
af Anonym
illustrationer af Axel Thiess
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Anonym
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvordan den berømmelige elsker Bonnivet skiftede ham [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s051]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
af Samuel Barclay Beckett (1906-1989, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Harder
Hvordan det første Brev blev skrevet [indgår i: Æventyr [h]], (1914, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Hvordan det gik en Rævejæger i England [indgår i antologien: [Antologi] [s001]], (1882, novelle(r), tysk) Nordau, Max
af Max Nordau (1849-1923, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvordan det gaar til i Himmerig og Helvede [indgår i: Æventyrbilleder [u]], (1893, novelle(r), tysk) Volkmann, R. v.
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
Hvordan det kan gaa en genert ung Mand [indgår i antologien: 30.000 Dollars [j]], (1945, novelle(r), engelsk) Victor, Metta Victoria Fuller
af Metta Victoria Fuller Victor (1831-1885, sprog: engelsk)
Hvordan Dougherty fik Øjnene op [indgår i: Storbyens Stemme [s018]], (1922, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Hvordan en Æventyrfigur kan blive til [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s160]], (1929, novelle(r), dansk)
"Hvordan en Madpose skal skæres!" [indgår i: Humoresker [v]], (1888, novelle(r), tysk) Schönthan, Paul og Franz von
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
Hvordan en New Yorker bliver til [indgår i: Butikspiger [s073]], (1920, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Hvordan en Yanke sparkes ud [indgår i antologien: Amerikanske Humorister [s062]], (1875, novelle(r), engelsk) Slick, Sam
af Thomas Chandler Haliburton (1796-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvordan er Deres have anlagt? [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [f]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1972]
Hvordan er Deres have anlagt? [indgår i: Mord om bord [c]], (1972, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Hvordan Ergu mistede sin drage og var lige ved at miste Lille To-Po med [indgår i antologien: Barndomslandet [6s193]], (1965, novelle(r), engelsk) Lattimore, Eleanor Frances
af Eleanor Lattimore (1904-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
Hvordan Etienne Gerard dræbte Ræven [indgår i: Gerards Historier [s016]], (1946, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard dræbte ræven [indgår i: Oberst Gerards bedrifter [s057]], (1968, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard frelste en Armé [indgår i: Gerards Historier [s021]], (1946, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard frelste en armé [indgår i: Oberst Gerards bedrifter [s074]], (1968, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard indtog Saragossa [indgår i: Gerards Historier [s009]], (1946, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard indtog Saragossa [indgår i: Oberst Gerards bedrifter [s032]], (1968, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard mistede sit Øre [indgår i: Gerards Historier [s001]], (1946, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard mistede sit øre [indgår i: Oberst Gerards bedrifter [s007]], (1968, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard red til Minsk [indgår i: Gerards Historier [s028]], (1946, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard red til Minsk [indgår i: Oberst Gerards bedrifter [s100]], (1968, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Etienne Gerard vandt sin medalje [indgår i: Mørkets slot [s157]], (1969, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvordan Eventyrene første blev fortalt [indgår i: Eventyr fra 1001 nat [s013]], (1941, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Finn Søeborg
Hvordan Flagermusen fik Vinger [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s018]], (1917, novelle(r), svensk) Østerson, Harald
af Harald Österson (f. 1867, sprog: svensk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
oversat af Anonym
illustrationer af Knud Gamborg
Hvordan færgekonen ved Coulon narrede to lystne franciskanermunke [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s048]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
Hvordan faar de Mennesker til det? [indgår i: Frihedens Helte [l]], (1942, novelle(r), dansk) Hansen, Johannes Lindskov
Hvordan går det med X, Louis? [indgår i: Fodring af slanger i vissent græs [s107]], (1966, novelle(r), dansk) Ronild, Peter
af Peter Ronild
af Else Nielsen
[1891]
Hvordan han fik hende [indgår i: Ti Fortællinger [s231]], (1891, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
af Edgar Collin
Hvordan Hans blev lykkelig [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s152]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Hvordan hun fik Skilsmisse [indgår i: Under norsk Flag [s043]], (1889, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Hvordan hun fik skilsmisse [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s053]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals [indgår i: Æventyr for smaa Børn [a]], (1904, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
[1910]
Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals [indgår i: Æventyr [s007]], (1910, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
[1914]
Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals [indgår i: Æventyr [a]], (1914, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Hvordan Hvalfisken fik sådan et lille Svælg
se: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals (Kipling, Rudyard)
se: Hvordan Hvalen fik sin snævre Hals (Kipling, Rudyard)
Hvordan Hvidbjørns Drenge lærte at ride
se: Hestebetvingeren Varg (Jensen, Johannes V.)
se: Hestebetvingeren Varg (Jensen, Johannes V.)
af Leck Fischer
af Herman Bang
Hvordan jeg blev Negerkonge [indgår i: Da min Oldefar svømmede under Bornholm [g]], (1946, børnebog, dansk) Stockmarr, Erik
Hvordan jeg blev tørret i Newark [indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s147]], (1941, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvordan jeg blev tørret i Newark [indgår i: Den stjålne hvide elefant [s102]], (1961, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Morton Stanley (1841-1904, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Salvatore A. ("Sal") Trapani (1927-1999, sprog: engelsk)
illustrationer af Sal Finocchiaro (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Hvordan jeg fik mig en Hustru [indgår i: Fra Napoleonstiden [s293]], (1910, novelle(r), plattysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Hvordan jeg fik mig en Kone [indgår i: Smaahistorier [s005]], (1870, novelle(r), plattysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Anonym
af Helge Linck
illustrationer af Chr. Hoff
af N.H. Roth
illustrationer af Alfred Schmidt
Hvordan jeg reddede slægten [indgår i antologien: De lever af gys [s043]], (1969, novelle(r), norsk) Bjerke, André
af André Bjerke (1918-1985, sprog: norsk)
oversat af Tage la Cour
af Patrick Ryan (1916-1989, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Alfred Ipsen
Hvordan Kamelen fik sin Pukkel [indgår i: Æventyr for smaa Børn [b]], (1904, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1910]
Hvordan Kamelen fik sin Pukkel [indgår i: Æventyr [s018]], (1910, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
[1914]
Hvordan Kamelen fik sin Pukkel [indgår i: Æventyr [b]], (1914, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Hvordan Kapellanen fik Provstens Datter [indgår i: Trolde og Mennesker [d]], (1921, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Markus Højer
Hvordan King fik "røde hunde" [indgår i antologien: Julegranen [s076]], (1964, novelle(r), dansk) Fischer, Erling
illustrationer af Roald Poulsen
Hvordan koen Mansikka blev rask [indgår i antologien: Barndomslandet [6s133]], (1965, novelle(r), finsk) Lappalainen, Ines
af Ines Lappalainen (1916-1995, sprog: finsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Erkki Lauri Tanttu (sprog: finsk)
Hvordan Leoparden fik sine Pletter [indgår i: Æventyr for smaa Børn [d]], (1904, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1910]
Hvordan Leoparden fik sine Pletter [indgår i: Æventyr [s039]], (1910, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
[1914]
Hvordan Leoparden fik sine Pletter [indgår i: Æventyr [d]], (1914, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Chr. B. (pseudonym)
Hvordan Lyngerup slag for fjendtlig Indkvartering [indgår i antologien: Juleroser 1883 [?]], (1883, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1887]
Hvordan Lyngerup slag for fjendtlig Indkvartering [indgår i: Novelletter [s123]], (1887, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1898]
Hvordan Lyngerup slap for fjendtlig Indkvartering [indgår i: Udvalgte Noveller [s216]], (1898, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1905]
Hvordan Lyngerup slap for fjendtlig Indkvartering [indgår i: Fortællinger [s102]], (1905, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1918]
Hvordan Lyngerup slap for fjendtlig Indkvartering [Samlede Romaner og Noveller [3-1s220]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
Hvordan Mads Husmand fik Begravelseshjælp [indgår i: Hans Hendriks Tossestreger [s079]], (1904, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
af Dylan Thomas (1914-1953, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Gustava Brandt
Hvordan man bliver en Mærkværdighed [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [1j]], (1877, novelle(r), fransk) Balzac
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Herman Bang
af Shepherd Mead (1914-1994, sprog: engelsk)
oversat af Knud Meister
illustrationer af Claude Smith (sprog: engelsk)
Hvordan man fanger Elefanter i sin Have [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [a]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
Hvordan man fanger Fisk og Kvinder [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [f]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
Hvordan man fanger vilde Dyr [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [e]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
af Shepherd Mead (1914-1994, sprog: engelsk)
oversat af Knud Meister
illustrationer af Claude Smith (sprog: engelsk)
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvordan man laver et varieténummer [Fra Storm Ps vidunderlige verden [1s103]], (1962, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
baseret på værk af Louis Carrogis Carmontelle (1717-1806, sprog: fransk)
Hvordan man starter et høseri [indgår i: Mark Twains bedste [s062]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvordan man starter et høseri [indgår i: Mark Twains bedste [s058]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Marc Simont (1915-2013, sprog: engelsk)
oversat af Cecil Bødker
Hvordan Mikkel Ræv gik paa Frieri [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s164]], (1843, børnebog, engelsk) Bulwer, E. L.
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
Hvordan Misse fald i Unaade [indgår i: Der var en Gang [d]], (1898, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
af Sten Hegeler
forord af Gudrun Brun
illustrationer af Gerda Nystad
Hvordan Næsehornet fik rynket Skind [indgår i: Æventyr [s029]], (1910, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Hvordan Næsehornet fik rynket Skind [indgår i: Æventyr [c]], (1914, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Hvordan Næsehornet fik sit rynkede Skind [indgår i: Æventyr for smaa Børn [c]], (1904, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Hvordan Peter "djumpede Trænet" [indgår i: Aalborg Akvavit [b]], (1904, novelle(r), dansk) Blichfeldt, F. J.
Hvordan Præsten blev narret [indgår i: En modig Pige [?]], (1906, novelle(r), dansk) Rønne, Jørgen Falk
Hvordan Præsten, der troede paa Gud bliver omvendt ved Hjælp af Biens Kløgt [Værker [6s027]], (1927, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Gösta Lars August Knutsson (1908-1973, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Gösta Lars August Knutsson (1908-1973, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Svend Otto S.
Hvordan Skoledrengene forlystede sig i gamle Dage [indgår i antologien: [Fortællinger] [s011]], (1894, tekster, dansk) anonym
af Anonym
Hvordan Skovens smaa Børn lærte at læse [indgår i: Fortællinger for Børn [e]], (1928, børnebog, svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Hvordan Slottet i Azay blev bygget [Skæmtsomme Historier [2c]], (1944, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Hvordan slottet i Azay blev bygget [indgår i: Skæmtsomme historier [s153]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
Hvordan Solen, Maanen og Blæsten gik i Middagsselskab [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s018]], (1929, novelle(r), indisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Hvordan Stafen fik Brød [indgår i: Bønder, Præster og Herremænd [f]], (1942, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
Hvordan store Bjørn lærte Doglingspækkets Virkninger at kende [indgår i: En modig Pige [s155]], (1922, novelle(r), dansk) anonym [Rønne, Jørgen Falk]
Hvordan store Bjørn lærte Doglingspækkets Virkninger at kende [indgår i: En modig Pige [?]], (1906, novelle(r), dansk) Rønne, Jørgen Falk
Hvordan staar Aktierne? [indgår i antologien: Muntre Fortællinger fra alle Lande [i]], (1878, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
[1881]
Hvordan staar Aktierne? [indgår i antologien: Muntre Fortællinger [30]], (1881, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Emilie Bech
Hvordan Tante Margrethe bar sig galt ad [indgår i: Naar Moder læser højt [a]], (1896, novelle(r), dansk) anonym [Groos, Mathilde]
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Anonym
af Anna Erslev
illustrationer af uidentificeret
andet: Ludvig Holberg
af Marie Burmester (1870-1954, sprog: tysk)
oversat af M. Wolff
Hvorfor? [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s071]], (1923, novelle(r), dansk) Clasen, Ninna
af Ninna Clasen
illustrationer af Carl Røgind
af Olga Eggers
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Povl Engelstoft
af Knud Hjorten
af Betty Janson (1836-1927, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Meyer Levin (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Fanny Tuxen
af Benny Aaholm
af Otto Sommer
af Eve Myers (sprog: engelsk)
oversat af U. Baum,Hasen
Hvorfor Bedstemoder ikke kunde skrive [indgår i: Tolv baumbachske Eventyr [s112]], (1899, novelle(r), dansk) Lange, Thor
af Thor Lange
Hvorfor Bedstemor ikke kan skrive [indgår i: Sommer-Æventyr [l]], (1885, novelle(r), tysk) Baumbach, Rudolph
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
af David Markson (1927-2010, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Rex Warner (1905-1986, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Hvorfor det rev ud imellem os [indgår i antologien: Muntre Historier [1s101]], (1909, novelle(r), dansk) Høpfner, Otto
af Otto Høpfner
illustrationer af Vilh.Th. Fischer
af Else Fischer
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
illustrationer af Anonym
af Hans Folke ("Hasse") Alfredson (1931-2017, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Knud Meister
Hvorfor er Graven tavs? [indgår i antologien: Blaaklokke [s044]], (1897, digte, engelsk) Houghton, Lord
af Richard Monckton Milnes 1st Baron Houghton (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Aage Matthison-Hansen
af Norman Mailer (1923-2007, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Berendt
Hvorfor Frøkenen døde [indgår i: Intermezzoer [s065]], (1884, novelle(r), norsk) Norman, Johannes (K. Winterhjelm)
af Kristian Anastasius Winterhjelm (1843-1915, sprog: norsk)
af Ole Vinding
Hvorfor gifte Mænd leve længer end ugifte [indgår i: I Kaleidoskop [ u]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Hvorfor giftede han sig ikke med Pigen? [indgår i: En Løsning af Tjenestepigespørgsmaalet [s050]], (1920, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
[1957]
Hvorfor giftede han sig ikke med pigen? [indgår i: Jeromes bedste [s337]], (1957, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af August Heinrich Kober (1887-1954, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Ronald Matthews (sprog: engelsk)
oversat af Elna Trampe
af Göran Palm (f. 1931, sprog: svensk)
oversat af Bent Irve
illustrationer af Sys Hindsbo
af Budd Schulberg (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Budd Schulberg (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
Hvorfor Hr. Sellum skilte sig af med Hesten [indgår i antologien: Amerikanske Humorister [s056]], (1875, novelle(r), engelsk) Slick, Sam
af Thomas Chandler Haliburton (1796-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvorfor holde Karneval i Februar? [indgår i: Skal Kvinder være smukke? [s022]], (1920, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Anonym
af André Leunge (sprog: hollandsk)
af Martin Meijer (sprog: hollandsk)
oversat af Harald H. Lund
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvorfor ingen bærer krokodillen ned til vandet [indgår i antologien: Barndomslandet [4s153]], (1964, novelle(r), fransk) Cendrars, Blaise
af Blaise Cendrars (1887-1961, sprog: fransk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Eric Palmquist (1908-1999, sprog: svensk)
af Dimitrios Bikélas (1835-1908, sprog: græsk)
oversat af Anna Thalbitzer
illustrationer af Viggo Jastrau
Hvorfor jeg brændte mit hæklede Sjal [indgår i: Skitser [s189]], (1886, novelle(r), dansk) Burgh, F. C. van der
andet: F.E. Boisen
Hvorfor jeg ikke gifter mig [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s377]], (1953, novelle(r), dansk) Holberg, Ludvig
Hvorfor jeg ikke gifter mig [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s295]], (1965, novelle(r), dansk) Holberg, Ludvig
Hvorfor jeg ikke mere er Sekretær hos en Senator [indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s107]], (1941, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvorfor jeg ikke mere er sekretær hos en senator [indgår i: Den stjålne hvide elefant [s075]], (1961, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvorfor kom Børgesen til Delhi? [indgår i: Den store danser og de andre [s134]], (1974, novelle(r), dansk) Ronild, Peter
af Peter Ronild
af Alf Grostøl
Hvorfor kommer Skibet ikke? [indgår i: Den gamle Psalmebog [c]], (1899, novelle(r), svensk) Nordmann, P.
af Petrus Nordmann (1858-1923, sprog: svensk)
af Nan Erdtman
illustrationer af Anonym
Hvorfor Legetøjsfabrikanten græd [indgår i: I Kaleidoskop [ k]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Hvorfor lille André skreg om Natten [indgår i: Hos Tellier [s125]], (1945, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Ingrid Anna Aurore Påhlman (1886-1976, sprog: svensk)
oversat af Ellen Duurloo
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
Hvorfor Paven blev saa gammel [indgår i: Legender og Fortællinger [g]], (1908, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
[1911]
Hvorfor Paven blev saa gammel [indgår i: Legender og Fortællinger i Udvalg [207]], (1911, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
[1922]
Hvorfor Paven blev saa gammel [indgår i: Legender og Fortællinger [2s125]], (1922, roman, svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af André Leunge (sprog: hollandsk)
af Martin Meijer (sprog: hollandsk)
oversat af Harald H. Lund
af Vardis Fisher (1895-1968, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
Hvorfor sagde jeg "Nej" [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [2p]], (1894, novelle(r), italiensk) Farina, Salvator
af Salvatore Farina (1846-1918, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
Hvorfor Siva talte [Moderne Kriminal- og Spøgelse-Historier [1c]], (1898, novelle(r), engelsk) Meade, L. T.
af Elisabeth Thomasina Meade (1844-1914, sprog: engelsk)
af Victor Price (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
illustrationer af Anonym
Hvorfor skete det?
se: Den gyldne Stilet (Chester, Harold)
se: Den gyldne Stilet (Chester, Harold)
Hvorfor skulle Berit myrdes [indgår i antologien: De lever af gys [s169]], (1969, novelle(r), svensk) Suneson, Vic
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Diana Ramsay (1934-2014, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
Hvorfor spurgte de ikke Evans?
se: Hændeligt uheld? (Christie, Agatha)
se: Hændeligt uheld? (Christie, Agatha)
formodet af Karl Ludwig Neuhaus (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvorfor tyskerne går med briller [indgår i: Mark Twains bedste [s135]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvorfor tyskerne går med briller [indgår i: Mark Twains bedste [s139]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvorfor vi hader Udlændinge [indgår i: En Løsning af Tjenestepigespørgsmaalet [s087]], (1920, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Othmar Franz Lang (1921-2005, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
af André Leunge (sprog: hollandsk)
af Martin Meijer (sprog: hollandsk)
oversat af Harald H. Lund
af Julius Lange
Hvorhen drager min wigwam [indgår i: Det gale Molekyle [s075]], (1967, novelle(r), engelsk) Donleavy, J. P.
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
Hvori Qvinden har Ret og skeer Uret [Huusbibliothek for underholdende Læsning [2s049]], (1855, tekster, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Hvorledes "1001 Nat" blev til [indgår i: Æventyr af Tusind og en Nat [s001]], (1890, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A. Demain Grange (sprog: engelsk)
illustrationer af Percy Bell Hickling (1876-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvorledes Blanc-Minot fik sin Kone [indgår i antologien: Galante Eventyr alle Vegne fra [s059]], (1887, novelle(r), fransk) Silvestre, Armand
af Armand Silvestre (1837-1901, sprog: fransk)
Hvorledes Bonden delte Gaasen [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s022]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
[1902]
Hvorledes Bonden delte Gaasen [Fortællinger for Børn [2s003]], (1902, børnebog, russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Hvorledes Brigaderen besejrede det korsikanske Broderskab [indgår i: Etienne Gerard's Bedrifter [s003]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Brigaderen fik Æresmedaljen [indgår i: Etienne Gerard's Bedrifter [s033]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Brigaderen holdt paa Kongen [indgår i: Etienne Gerard's Bedrifter [s098]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Brigaderen kom til Mørkets Slot [indgår i: Etienne Gerard's Bedrifter [s067]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Brigaderen spillede om et Kongerige [indgår i: Etienne Gerard's Bedrifter [s155]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Bryde blev Konge [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s001]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Hallvard Arneson Ellestad Bergh (1850-1922, sprog: norsk)
illustrationer af Olaf Gulbransson (1873-1958, sprog: norsk)
af Anonym
illustrationer af Poul Steffensen
af Anonym
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Lorenz Frølich
af Pierre-Jules Hetzel (1814-1886, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Jørgensen, f 1882
Hvorledes den svenske Nation hyldede Sverdrup og mig [indgår i: I Kaleidoskop [ d]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Hvorledes det gik til [indgår i: Smaahistorier [s179]], (1893, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
Hvorledes det gik til at jeg blev født eller min Faders Historie
se: Min Faders Historie (Kotzebue, A. v.)
se: Min Faders Historie (Kotzebue, A. v.)
Hvorledes det gaaer til med at forfatte [indgår i: I Kaleidoskop [i]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Hvorledes Dick Hyde mistede sin Eiendom [Skildringer og Skitser [1s333]], (1881, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvorledes Drachmann skulde have tjent de mange Penge [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ap]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
illustrationer i periodicum: Holger Drachmann
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
Hvorledes Emelka Pugatschef gav mig en Sølvskilling [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s039]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Hvorledes en Glaskareth blev til et Pibehoved [Fortællinger [3c]], (1874, novelle(r), plattysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Hvorledes en Russer dør
se: Døden (Turghenew, Iwan)
se: Døden (Turghenew, Iwan)
Hvorledes et Ord bliver til [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s155]], (1869, novelle(r), fransk) Privat d'Anglemont
af Alex Privat d' Anglemont (1815-1859, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt
af Jules Claretie (1840-1913, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
Hvorledes Etienne Gerard dræbte hævnerne fra Ajaccio [indgår i: Mørkets slot [s032]], (1969, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Etienne Gerard frelste Armeen [indgår i: Etienne Gérards Eventyr [s041]], (1903, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Etienne Gerard holdt paa Kongen [indgår i: Mørkets Slot [?]], (1903, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Etienne Gerard mistede sit Øre [indgår i: Etienne Gérards Eventyr [s003]], (1903, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Etienne Gerard red til Minsk [indgår i: Etienne Gérards Eventyr [s081]], (1903, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Etienne Gerard tog Afsked med sin Herre [Mysterier og Forbrydelser [28s041]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1913]
Hvorledes Etienne Gerard tog Afsked med sin Herre [Fortællinger [20c]], (1913, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvorledes Forfatteren blev aalet i Newark [indgår i: Løst og Fast [s040]], (1884, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvorledes Fr. Olsen kom til at drikke en Snaps med Jernbanebestyrelsen [Onkel Frederik fortæller [1b]], (1887, novelle(r), dansk) Strandberg, Jul.
Hvorledes Fritz Svart og Carl Witt reiste til Markedet, [Fortællinger [3i]], (1874, novelle(r), plattysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Hvorledes Fru Genete fandt Lykken [indgår i: Gamle Historier [a]], (1895, novelle(r), dansk) Erslev, Anna
af Anna Erslev
Hvorledes frygten forsvandt fra Church-Peveril [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s]], (1957, novelle(r), engelsk) Benson, E. F.
af Edward Frederic Benson (1867-1940, sprog: engelsk)
Hvorledes Frøken Caroline blev min Moder
se: Eventyret om Frøken Caroline (Wied, Gustav)
se: Eventyret om Frøken Caroline (Wied, Gustav)
Hvorledes Frøken Ludovika blev forlovet [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s187]], (1872, novelle(r), dansk) Joseph
af Pseudonym og undersøges
Hvorledes gamle Plunkett reiste hjem [Fortællinger og Skildringer [5s101]], (1875, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af O. Derrich (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Niels Bredal
Hvorledes Hans lærte at gyse [indgår i antologien: Eventyrbogen [s030]], (1900, børnebog, dansk) Markussen, M.
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Hvorledes Hans solgte Smørret og gjorde sin Lykke [indgår i: Gudfar's Æventyr [k]], (1886, novelle(r), svensk) Becker, Hugo v.
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
redigeret af pt. ukendt
illustrationer af pt. ukendt
Hvorledes Hefty Burke fik Revanche [indgår i antologien: Amerikanske Smaafortællinger [2s157]], (1898, novelle(r), engelsk) Davis, Richard Harding
af Richard Harding Davis (1864-1916, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
Hvorledes Hefty Burke og M'Clure blev kvit
se: Hvorledes Hefty Burke fik Revanche (Davis, Richard Harding)
se: Hvorledes Hefty Burke fik Revanche (Davis, Richard Harding)
af A. Hoffmann
af Thomas Anstey Guthrie (1856-1934, sprog: engelsk)
oversat af Emmy Drachmann
Hvorledes Hesten gik ud for at søge Natteherberg [indgår i: Gudfar's Æventyr [a]], (1886, novelle(r), svensk) Becker, Hugo v.
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
illustrationer af Carsten Ravn
digte af K.J. (pseudonym)
af Charles Heber Clark (1841-1915, sprog: engelsk)
oversat af J.R. (pseudonym)
af Philipp Berges (1863-1938, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvorledes jeg dræbte en Bjørn [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s069]], (1914, novelle(r), engelsk) Warner, Charles Dudley
af Charles Dudley Warner (1829-1900, sprog: engelsk)
Hvorledes jeg fik mig en Hustru
se: Hvordan jeg fik mig en Kone (Reuter, Fritz)
se: Hvordan jeg fik mig en Kone (Reuter, Fritz)
Hvorledes jeg fik mig en Hustru [indgår i: Fortællinger [c]], (1911, novelle(r), plattysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Hvorledes jeg fik mig en Kone [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s074]], (1872, novelle(r), tysk) Reuter, Fritz
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Archibald Forbes (1838-1900, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvorledes jeg redigerede en landøkonomisk Tidende [Udvalgte Skitser [1a12]], (1874, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1881]
Hvorledes jeg redigerede en landøkonomisk Tidende [Skildringer og Skitser [1s461]], (1881, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1914]
Hvorledes jeg redigerede et Landbrugs-Tidsskrift [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s097]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af H. Lindsay (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Hvorledes John Whitney gik bort [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af Randers Dagblads Feuilleton [c]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Mary Yonge (1823-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvorledes Kaptajnen mistede sit Øre [Mysterier og Forbrydelser [21]], (1910, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af M. Markussen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Koleraen kom til Byen [indgår i: Udvalgte Fortællinger [b]], (1889, novelle(r), italiensk) Verga, Giovanni
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
Hvorledes Kongen holdt paa Brigaderen [indgår i: Etienne Gerard's Bedrifter [s136]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Hvorledes Kongen holdt paa Etienne Gerard [Mysterier og Forbrydelser [24s035]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1913]
Hvorledes Kongen holdt paa Etienne Gerard [Fortællinger [16a]], (1913, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Hans Jensen
Hvorledes Kunstneren fik sin Hustru
se: Psyche (Storm, Theodor)
se: Psyche (Storm, Theodor)
Hvorledes Kvinden elsker [indgår i: Fortællinger og Skizzer [ w]], (1859, novelle(r), engelsk) Fern, Fanny
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Nathalie Hagen
illustrationer af J.Th. Hansen
Hvorledes Major Jonathan Bang overlistede sin tilkommende Svigerfader, (1891, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Sophus Birck
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: N.J.B. (pseudonym)
af Niels Meyn
Hvorledes man fandt paa at væve Blaarlærred [indgår i: Folkesagn fra Bretagne [s098]], (1885, novelle(r), fransk) Souvestre, Emile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
Hvorledes man kan blive et herligt Menneske [indgår i: Syv Forelæsninger [s117]], (1858, humor, dansk) Bøgh, Erik
af Erik Bøgh
af A.x.V. (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hvorledes man skal fortælle en Historie [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [3s023]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvorledes man skriver en Novelle [indgår i: Papirslygter i Uvejr [a]], (1942, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann
Hvorledes man spiser og drikker i Orienten [Aftenlæsning [23s336]], (1888, ukendt) Fritsche, Richard
Hvorledes man vinder Berømmelse
se: Et Redskab i Forsynets Haand (Scholl, Aurélien)
se: Et Redskab i Forsynets Haand (Scholl, Aurélien)
Hvorledes Marion Lee byggede en Kirke, (1874, novelle(r), engelsk) pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
Hvorledes mindet om barnemordet i Bethlehem fik ganske besynderlige følger [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s020]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
Hvorledes Molboerne fik Besøg fra Kulturens Land og vendte deres Frygt til Glæde [Fortællinger [1s395]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne forstod at komme ned og endda holde sig ovenpaa [Fortællinger [1s392]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne imødesaae Verdens Undergang og traf Anstalter for at sikre sig derimod [Fortællinger [1s386]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne indførte Kontrollen i deres Land og maatte betale for den [Fortællinger [1s407]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne kastede sig over Politiken og mødte Opposition hos deres egne Køer [Fortællinger [1s415]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne kjæmpede mod Undergangen og tilsidst kom ovenpaa [Fortællinger [1s389]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne lagde sig efter Forlystelser og stadig følte Trang til Forfriskninger [Fortællinger [1s403]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne lærte at tage Aktier, men kunde ikke faa dem til at stige [Fortællinger [1s400]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne traf deres Sikkerhedsforanstaltninger og endelig gik hjem for at sove paa det [Fortællinger [1s423]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboerne vedtoge en Forretningsgang og fik den til at gaa [Fortællinger [1s412]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Molboernes Aktier omsider kom til at stige [Fortællinger [1s420]], (1889, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
Hvorledes Mulvaney blev til en Gud [indgår i: Spærret! [s127]], (1898, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Hvorledes og hvorfor Lodsoldermanden fik sig en Spilledaase [indgår i: Smaa Fortællinger [s041]], (1884, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
Hvorledes Ola Titud fik en kone [indgår i: Fortællinger [2s183]], (1905, novelle(r), norsk) Aanrud, Hans
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
Hvorledes Olsen blev konservativ [indgår i: Intermezzoer [s033]], (1885, novelle(r), norsk) Norman, Johannes (K. Winterhjelm)
af Kristian Anastasius Winterhjelm (1843-1915, sprog: norsk)
Hvorledes Onkel Johnny fik sig en Kone [indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [ f]], (1899, novelle(r), tysk) Sandor, O.
af Margarete Böhme (1867-1939, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
Hvorledes Sankt Claus kom til Simpsons Bar [indgår i: Grubemillionæren [d]], (1913, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
Hvorledes seks kommer gennem Verden [indgår i: Udvalgte Eventyr [1s046]], (1923, børnebog, tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Hvorledes Skomager Maruf blev Konge [indgår i: Æventyr af Tusind og en Nat [s089]], (1890, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Hvorledes Skorstensfejeren fik Kejseren i Tale [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s107]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Hvorledes Skrivemaaden forandres og simplificeres [indgår i: I Kaleidoskop [b]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Hvorledes Sveriges Folk fik sig en Ordfører [indgår i: I Kaleidoskop [ x]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
Hvorledes vi stjal Guldsporen fra "Det historiske Musæum" i Kristiania, (1906, novelle(r), dansk) E.
af E. (pseudonym)
illustrationer af Th. Iversen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Hvorledes Vorherre fik høet til Asmund Bergemellem [indgår i: Fortællinger [1a]], (1905, novelle(r), norsk) Aanrud, Hans
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
Hvorledes Ægtemænd kunne herske [indgår i: Fortællinger og Skizzer [ t]], (1859, novelle(r), engelsk) Fern, Fanny
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
illustrationer af Poul Sæbye
Hvorlænge Catalina -? [indgår i antologien: Det første de skrev [s209]], (1960, roman, dansk) Lauring, Palle
af anonym russisk (sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
omslag af Oluf Ohlsen
Hvælvingen under Thorwaldsens Værksted i Rom [indgår i antologien: Fortællinger fra Syd og Nord [b]], (1872, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Ragnhild Kjærgaard
illustrationer af K. Guldhammer
Hwodan æ Skumagge bløw kurieret [indgår i: Halanden Daw å en Attemedde [s027]], (1919, novelle(r), dansk) Berntsen, A.
[1969]
Hwodan æ Skumagge bløw kurieret [indgår i: Fjale-Andes [d]], (1969, novelle(r), dansk) Berntsen, Anton
Hyben [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s367]], (1929, digte, dansk) Barfod, Thorkil
andet: Arnoff Thomsen
illustrationer af Axel Nygaard
illustrationer af Axel Nygaard
omslag af Austin Grandjean
illustrationer af Bente Cohr Hansen
af Joh. Wildt
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Anonym
Hyderne fra Østerland [indgår i antologien: Julegranen [s036]], (1964, digte, dansk) Plovgaard, Karen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Eberhard Köhler (sprog: tysk)
af Paulus Langholf (1910-2002, sprog: tysk)
oversat af H. Stark
af Lean Nielsen
af Nis Gertsen
af ukendt (sprog: ukendt)
En hyggelig aften [indgår i: Romerske fortællinger [s095]], (1963, novelle(r), italiensk) Moravia, Alberto
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af Finn Søeborg
illustrationer i periodicum: Hans Tegner
af Elizabeth Frances Corbett (1887-1981, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm
af Vilhelm Høm
illustrationer af Erik Henningsen
illustrationer af Oluf August Hermansen
illustrationer af Axel Hou
illustrationer af Poul Steffensen
af Vilhelm Høm
illustrationer af Erik Henningsen
illustrationer af Oluf August Hermansen
illustrationer af Axel Hou
illustrationer af Poul Steffensen
redigeret af Bertha Wulff
illustrationer af Agnes Willadsen
udgiver: Bertha Wulff
af Thit Jensen
illustrationer af Axel Thiess
Hygiejne paa Solito-gaarden [indgår i: Haandbog for Friere [e]], (1921, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
[1963]
Hygiejne på Solito-gården [indgår i: Håndbog for friere [s046]], (1963, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Vagn Jarløv
udgiver: uidentificeret
af Sophie Breum
af Doris Gates (1901-1987, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Peter Blay
af Lars Nielsen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Karen Valeur Hindskov
illustrationer af Vilhelm Pedersen
Hyldemor [indgår i: Samlede eventyr og historier [1s065]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
om: Ludvig Holberg
Hyldgårds Folkebibliotek, R.H.
se: R H Hyldgårds Folkebibliothek (serie)
se: R H Hyldgårds Folkebibliothek (serie)
Den hylende Hund [filmtitel]
se: Mysteriet om den hylende Hund (anonym)
se: Mysteriet om den hylende Hund (anonym)
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Palle Rosenkrantz
forord af Frederik Bruun
af Johan Krohn
af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
Hymne [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s251]], (1929, digte, dansk) Oehlenschläger, Adam
af Edvard Storm
oversat af Thomas Thaarup
musik af G. J. Vogler (1749-1814, sprog: tysk)
af Claudius Kirchsteen
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
musik af J.A.P. Schulz
af Hakon Holm
hymne til danmarks store søn, mesteren j. f. willumsen, (1953, digte, dansk) almqvist, mis, og k. j. almqvist
af mis Almqvist
om: Thit Jensen
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
musik af Frederik Kuhlau
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Alex Garff
oversat af Leo Hjortsø
illustrationer af Karen Westman
af Poul Syrild
af W.I. Karup
andet: Kr. Kongstad
af C. v.d. Lühe
af Charles Kingsley (1819-1875, sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Funch Lassen
af Charles Kingsley (1819-1875, sprog: engelsk)
oversat af H.I.F.C. Matthiesen
af Jess Ørnsbo
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Henrik Monrad Juell
af John Keats (1795-1821, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
oversat af Erik Ditlevsen
illustrationer af Des Asmussen
af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
Hypermnestre [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Tragédies [1b]], (1770-73, dramatik, fransk) Le Mierre, [Antoine Marie]
af Antoine-Marin Lemierre (1733-1793, sprog: fransk)
Hyp-Lars blev kureret [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIV [s082]], (1948, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
af Walter Tyrer (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Joan Beltran Bofill (1934-2009, sprog: spansk)
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Armand Barry (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Oskar Meding (1828-1903, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Hypnotisør [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s140]], (1923, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer af Carl Røgind
af Orla Bock
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: H.W. Gerstenberg
af Dagobert von Gerhardt (1831-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg
musik af Giuseppe Sarti
af Herman Bang
Hyrde eller Lejesvend [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIII [s007]], (1952, novelle(r), dansk) Reerslev, Svend Aa.
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Ellen Gøtzsche
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1949]
Hyrdedrengen [indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s038]], (1949, novelle(r), dansk) Nielsen, Anton
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Hyrdelivet i Pyrenæerne [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [e]], (1850, novelle(r), fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af ukendt (sprog: ukendt)
Hyrden [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s098]], (1868, novelle(r), svensk) Berg, Caspar
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Sotiris Patatzis (1917-1991, sprog: græsk)
Hyrden, der fik Prinsessen til at le [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s089]], (1909, novelle(r), italiensk) anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
af uidentificeret
af Thyde Monnier (1887-1967, sprog: fransk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Hyrden og hans Kone [indgår i antologien: Ungarske Folkeeventyr [1s059]], (1894, novelle(r), ungarsk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Hyrden og Hertugdatteren [indgår i: En Julehistorie [s103]], (1911, novelle(r), dansk) Bondesen, Ingvor
Hyrden paa Libanon [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1847 [s007]], (1846, dramatik, dansk) anonym
af Anonym
af Anonym
af Richard Monckton Milnes 1st Baron Houghton (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann
af A.G. Thoroup
af C.D. Krag
Hyrdesange
se: Ny bibelske Sange (Stokholm, Morten)
se: Ny bibelske Sange (Stokholm, Morten)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Longos Longos (sprog: græsk)
oversat af Aage Kragelund
illustrationer af Ebbe Sadolin
af Honoré d' Urfé (1567-1625, sprog: fransk)
oversat af Søren Terkelsen
[1849]
Hyrdinden og Skorsteensfeieren [indgår i: Eventyr [s291]], (1849, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1924]
Hyrdinden og Skorsteensfeieren [Eventyr og Historier [2s190]], (1924, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hyrdinden og Skorstensfejeren [Eventyr og Historier [1 ø]], (1926, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Anonym
illustrationer af Jørgen S. Pedersen
Hyrdinden og skorstensfejeren [Eventyr og historier [1s281]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
Hyrdinden og Skorsteensfeieren [Samlede Eventyr og Historier [1s320]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hyrdinden og Skorsteensfeieren [Samlede Eventyr og Historier [1s338]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Fleur Brofos Asmussen
Hyrdinden og skorstensfejeren [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s039]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Arne Ungermann
af August Enna
baseret på værk af H.C. Andersen
baseret på værk af H.C. Andersen
illustrationer af Anonym
af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
musik af Joseph Kohaut (1738-1777, sprog: fransk)
musik af Johann Hartmann
oversat af C.H. Pram
af Tage Nissen
illustrationer af Oscar Knudsen
Hyrekuskens Fortællinger [Billeder fra det virkelige Liv [1]], (1876, novelle(r), svensk) Blanche, August
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
illustrationer af Jenny Nyström (1854-1946, sprog: svensk)
illustrationer af Georg Stoopendaal (1866-1953, sprog: svensk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af L. Stange
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Kirsten Bang
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Robert-Alphonse Gautier (sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard
af Inge Åsted
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kirsten Hare
illustrationer af Iben Clante
af Signe Rink
af Sergei Stepniak (1851-1895, sprog: russisk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
illustrationer af pt. ukendt
illustrationer af Alfred Schmidt
af Jørgen Rastholt
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager
En hæderlig Mand [indgår i: Det er ikke muligt [s047]], (1932, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1944]
En hæderlig Mand [indgår i: Det var den Gang [s011]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
En hæderlig Mand [Samlede Fortællinger [4:s73]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1957]
En hæderlig Mand [indgår i: Det var den Gang [s088]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1968]
En hæderlig Mand [indgår i: Det er ikke muligt [s047]], (1968, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Degn
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Jeppe Aakjær
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af C.H. Pram
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
af Vagabond (sprog: svensk)
af John Richard Newton Chance (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edie Werlov (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard McLaren (pseudonym) (sprog: engelsk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
oversætter i periodicum: Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
En Hændelse i Watkin Tottles' Liv [Samtlige Værker [16d10]], (1856, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1920]
En Hændelse i Watkin Tottles Liv [Samlede Værker [21b10]], (1920, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
En hændelse ved Owl Creek broen [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s319]], (1954, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen
[1963]
En hændelse ved Owl Creek broen [indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s370]], (1963, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Poulsen
af Niels Møller
af Ranko Marinkovic (1913-2001, sprog: andre)
oversat af Per Jacobsen
af Irene Rodrian (f. 1937, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Vagn Steen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Knud Meister
af Charles Gilman Norris (1881-1945, sprog: engelsk)
oversat af Aage Dons
af Peter Christopher Watts (1919-1983, sprog: engelsk)
oversat af Nosey Parker (pseudonym)
af Benjamin Franklin Capps (f. 1922, sprog: engelsk)
af Ronaldus Frederick Richmond (1910-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Archie Lynn Joscelyn (1899-1986, sprog: engelsk)
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Ib Torrild
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af William Colt MacDonald (1891-1968, sprog: engelsk)
af Peter Christopher Watts (1919-1983, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Robert Terrall (1914-2009, sprog: engelsk)
redigeret af Harald Toksvig
redigeret af Onni Kyster
redigeret af Willy Jacobsen
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
af Thor Lange
Den hængende akrobat [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s120]], (1962, novelle(r), engelsk) Queen, Ellery
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af James Wraiburn (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hænges paa Fredag [indgår i antologien: Mørkets Brødre [s109]], (1938, novelle(r), engelsk) Fisher, Steve
af Stephen Gould ("Steve") Fisher (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leonard Gribble (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elizabeth Ferrars (1907-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen
af Dudley Dean McGaughey (1909-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Davis Dresser (1904-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Stolberg
Den hængte i Saint-Pholien
se: Den hængte i Liège (Simenon, Georges)
se: Den hængte i Liège (Simenon, Georges)
af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Jørgen Rastholt
De Hængtes Mærke [indgår i antologien: De to Caballeros [s122]], (1940, roman, engelsk) Bragg, William F.
af William Frederick Bragg (1892-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
af Paul Evan Lehman (1895-1961, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
Hær buer Jens og Sine te Jenses og - [indgår i antologien: Konkurrence-Noveller [s167]], (1922, novelle(r), dansk) Vestergaard, Kr.
af Mario Vargas Llosa (f. 1936, sprog: spansk)
oversat af Jan Stage
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
noter af Birger Knudsen (1891-1967, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
efterskrift af Hanne Marie Svendsen
af Eva Gaihede
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Lion Feuchtwanger (1884-1958, sprog: tysk)
oversat af Maria Garland
af Anonym
oversat af Mourits N. Mohr
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
oversat af Magnús Hákonarson (1812-1875, sprog: islandsk)
Hævn
se: Marina (Gunter, Archibald Clavering)
se: Marina (Gunter, Archibald Clavering)
Hævn
se: Mo'er Sauvage (Maupassant, Guy de)
se: Mo'er Sauvage (Maupassant, Guy de)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joseph Lewis Chadwick (1909-1987, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
forord af Herman Bang
illustrationer af Eigil Petersen
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
En Hævn [indgår i antologien: Sjællandspostens Nytaarsgave for 1854 [s008]], (1854, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
En Hævn [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4h]], (1872, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Frederik Printzlau
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
Hævn for dollars [filmtitel]
se: Manden uden navn (Millard, Joe)
se: Manden uden navn (Millard, Joe)
af Francis Gerard Luis Fairlie (1899-1983, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John B. Edwards (sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af William Hopson (f. 1907, sprog: engelsk)
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Lawrence A. Murphy (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Kay Thaisen
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Albert Wilhelm Zimmermann (1776-1824, sprog: tysk)
af William Hopson (f. 1907, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
Hævn over Automobil-Morderen!
se: Min søns morder (Blake, Nicholas)
se: Min søns morder (Blake, Nicholas)
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
Hævn over den Sorte!
se: Skæbner sætter Kurs (Eysselsteijn, Ben van)
se: Skæbner sætter Kurs (Eysselsteijn, Ben van)
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Nels Leroy Jorgensen (1899-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Kay Taysen
af James Reginald Wilmot (1897-1944, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den hævnede Strøm [indgår i antologien: Samling af Fortællinger [a]], (1825, novelle(r), tysk) Heyden, Fredr. v.
af Friedrich August von Heyden (1789-1851, sprog: tysk)
Hævnen
se: Vendetta! (Corelli, Marie)
se: Vendetta! (Corelli, Marie)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Ole Storm
omslag af Des Asmussen
af Arthur Gustavos Trugard Applin (1873-1949, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager
af Georg Friedrich Blaul (1809-1863, sprog: tysk)
oversat af Frederik Martin Rudolf Greve
af Frederick Schiller Faust (1892-1944, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Ernest Capendu (1825-1868, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Thomas Sidney Denham (1906-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Dennis (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Leslie Edgley (1912-2002, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym norsk (sprog: norsk)
oversat af Bertel Elmgaard
af Ejvind Fausø
illustrationer af Karl Rønning
Hævnen [indgår i antologien: Folkelige fortællere fra Danmark [r]], (1955, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
illustrationer af Ebbe Sadolin
af Thomas Helmore (sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Martin Jacob Diderik Riise
af Francis Alister Warwick (1902-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
oversat af Peter Th. Schorn
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af O. Münster
Hævnen [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 10 [s048]], (1970, novelle(r), engelsk) Olson, Donald
af Donald J. Olson (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Ruth Rosenius-Högman (f. 1888, sprog: svensk)
oversat af pt. ukendt
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Andrew Spiller (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Gil Brewer (1922-1983, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
oversat af Chas Erson (pseudonym)
af Howard Clewes (1912-1988, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
af Kjell Erling Genberg (f. 1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Charles West Runyon (1928-2015, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Emil von Schönaich-Carolath (1852-1908, sprog: tysk)
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Edward George Stokoe (f. 1919, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
Hævnen er sød [indgår i antologien: Tåber dør først [s189]], (1963, novelle(r), engelsk) Gulick, Bill
af Grover C. ("Bill") Gulick (1916-2013, sprog: engelsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Colin Robertson (1906-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hævnen er sød! [indgår i antologien: Jul paa Havet 1955 [s031]], (1955, novelle(r), dansk) Tar, Jack
af Jack Tar (pseudonym)
illustrationer af Kjeld Simonsen
Hævnen hører mig til -
se: Som man saar - (Oppenheim, E. P.)
se: Som man saar - (Oppenheim, E. P.)
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Magda Trott (1880-1945, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Alexander Comfort (1920-2000, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Richard Martin Stern (1915-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Ronaldus Frederick Richmond (1910-1986, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Eugene E. Halleran (f. 1905, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: Chr. Winther
af Roberta Elizabeth Sebenthal (1917-1979, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Willard Huntington Wright (1888-1939, sprog: engelsk)
af William Hopson (f. 1907, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Leslie Ernenwein (1900-1961, sprog: engelsk)
oversat af Gordon Gunner (pseudonym)
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter B. Germano (f. 1913, sprog: engelsk)
af Peter Leslie Cave (f. 1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Reginald Charles ("Rex") Dolphin (1915-1990, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Woolfolk (1917-2003, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
Hævnens gudinde [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 13 [s064]], (1970, novelle(r), engelsk) Rosenthal, Carole
af Carole Rosenthal (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Sydney Harry Horler (1888-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leonard Gribble (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af Sv. Otto Larsen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
formodet af Niels Meyn
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Hævnens patrulje [filmtitel]
se: Major Grigsby (Sherlock, John)
se: Major Grigsby (Sherlock, John)
af Edward Sidney Aarons (1916-1975, sprog: engelsk)
af Richard Deming (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af William Hopson (f. 1907, sprog: engelsk)
af Nels Leroy Jorgensen (1899-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Knud Meister
omslag af Søren Brunoe
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Dam Krogh
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Davis Dresser (1904-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Deloris Florine Stanton Forbes (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Henning Barry Olsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af G. (pseudonym)
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Frederick Lawrence Meagher (1912-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thomas Charles Bridges (1868-1944, sprog: engelsk)
oversat af A. Nue-Møller
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af K. Theisen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af K. Theisen
af Carroll John Daly (1889-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hævneren [indgår i antologien: I Dødsfjendens Magt [s77]], (1939, novelle(r), engelsk) Denham, Sidney
af Thomas Sidney Denham (1906-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
[1967]
Hævneren [indgår i antologien: Noveller fra USA [s054]], (1967, novelle(r), engelsk) Faulkner, William
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Guido v. Hagen (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Carl v. Kohl
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
illustrationer af Louis Moe
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Lars Edvin Larsson (1904-1983, sprog: svensk)
oversat af Sven Plovgaard
af T.C. Lewellen (sprog: engelsk)
oversat af Fini Løkke
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Laurence Walter Meynell (1899-1989, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Else Faber
af Dave Ricks (sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Dave Ricks (sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af John Russell (1885-1956, sprog: engelsk)
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
af Frank Morrison Spillane (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af R. Patricks (pseudonym)
af Christopher Nicole (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Grete Andersen
Hævneren Dr. Fu Manchu [filmtitel]
se: Fu Manchu's Mysterium (Rohmer, Sax)
se: Fu Manchu's Mysterium (Rohmer, Sax)
af Johannes Lambertus Bouma (1914-1978, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af H. Als-Nielsen
af John Hawkins (sprog: engelsk)
af Ward Hawkins (1912-1990, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Beverly Mann (1902-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lykke Rasmussen
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
[1900]
Hævneren ved Mos Sø [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af danske Forfattere [s001]], (1900, novelle(r), dansk) Skytte, Knud
illustrationer af Carl Schmidt
andet: Rasmus Randløv
af Gustav Landshot (sprog: engelsk)
oversat af W.H. Jensen
af Chet Cunningham (sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
Hævnerinden, [indgår i: Kysset, Knappenaalen og Hævnerinden [s087]], (1832, novelle(r), dansk) Handrup, P.
af Poul Handrup
af Edward Willett (1830-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Niels Meyn
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Jes Thaysen
af Georg Lotz (1784-1844, sprog: tysk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Boss Horn
af Alex Hawk (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Leif Panduro
Høflig mod Alle, fortrolig mod Faa [indgår i antologien: Høvlspaaner [4]], (1832, roman, ukendt) anonym
af Anonym
af A[lan] A[lexander] Milne (1882-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Ernest Howard Shepard (1879-1976, sprog: engelsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Desmond Hawkins (1908-1999, sprog: engelsk)
oversat af Bjarne Formann
af Gertrud Lilja (sprog: svensk)
Høg over Høg
se: Kaptajn Pamphilius (Dumas, Alexander)
se: Kaptajn Pamphilius (Dumas, Alexander)
Høg over Høg [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s001]], (1872, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Orla Bock
Høg over Høg [indgår i antologien: Herren til Limehouse [c]], (1938, novelle(r), engelsk) Boxall, Ernest
af Ernest Boxall (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Bent Bunk
Høg over Høg [indgår i antologien: Italienske Noveller [s252]], (1833, novelle(r), italiensk) Fiorentino, Giovanni
af Giovanni Fiorentino (sprog: italiensk)
Høg over Høg [indgår i antologien: Gil Braltar [c]], (1888, novelle(r), italiensk) Fiorentino, Giovanni
af Giovanni Fiorentino (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Richard Henry Michael Clayton (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søndergaard
oversat af Anonym
oversat af Anonym
af Carolina Wilhelmina Gravallius (1809-1884, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Ulf Uller (sprog: norsk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af Ulf Uller (sprog: norsk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af Ulf Uller (sprog: norsk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af Ulf Uller (sprog: norsk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af Poul Ørum
af Leslie Turner White (sprog: engelsk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Heðin Brú
af T. Þ. Holm (sprog: islandsk)
af Sarah Chauncey Woolsey (1835-1905, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg von der Lippe Konow (f. 1860, sprog: norsk)
af MacGregor Urquhart (sprog: engelsk)
oversat af B. Carstens
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
af Harold Q. Masur (1909-2005, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Barlow (1921-1973, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Den højadelige Borgermand [Skuespiltekster fra Komediehuset i Lille Grønnegade [2s293]], (1921, dramatik, fransk) Molière
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Anonym
noter af Holger Sandvad
af Karl Ritter von Vincenti (1835-1917, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
illustrationer af Svend Otto S.
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
oversat af Ernst v.d. Recke
af anonym andre (sprog: andre)
Højdepunktet af menneskelig Elendighed [indgår i: I Kaleidoskop [ z]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
[1963]
Den høje abdikation [indgår i: Håndbog for friere [s072]], (1963, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Wilh. Rechendorff
af Honor Arundel (1919-1973, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Laurence L. Donovan (1885-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af James Bama (f. 1926, sprog: engelsk)
af Boleslaw Prus (1847-1912, sprog: polsk)
illustrationer af Caroline van Deurs
oversat af Anonym
af Sophie Breum
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
[1895]
Det høie Spil [Samlede Eventyr og Fortællinger [2b]], (1895, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
[1912]
Det høie Spil [indgår i: Eventyr og Fortællinger [c]], (1912, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1913]
Det høie Spil [Samlede Eventyr og Fortællinger [8a]], (1913, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af Thomas Bertram Costain (1885-1965, sprog: engelsk)
oversat af Erik Freiesleben
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Axel Thomsen
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Ray Rigby (1916-1995, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
om: Johannes Ewald
Højendal
se: Katy den ældste av seks (Coolidge, Susan)
se: Katy den ældste av seks (Coolidge, Susan)
af Susan Bogert Warner (1819-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Højer overtager selv Gaarden [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s161]], (1889, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
En høiere Dannelsesanstalt [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [22]], (1870, dramatik, dansk) C. W. L.
af Pseudonym og undersøges
af Wilhelmine von Hillern (1836-1916, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Den højere Lægevidenskab [Udvalgte Fortællinger [2k]], (1941, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af O. Münster
af Johanna Christina Augusta von Hofsten (1832-1913, sprog: svensk)
oversat af G. Münster
forord af Henriette Knuth
af Jens Skytte
af Jens Skytte
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
Den højeste mand i verden [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s011]], (1962, ukendt) Green, Janet
af Ethel Victoria ("Janet") Green (1908-1993, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Thit Jensen
Den højeste Tinde [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [t]], (1940, novelle(r), engelsk) Ullman, James Ramsey
af James Ramsey Ullman (1907-1971, sprog: engelsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Høifjeld [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s139]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Høifjelds-Billeder [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [10f]], (1875, norsk) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Johannes Bjørnstad
illustrationer af Axel Mathiesen
omslag af Harry Nørstrand
af Compton Mackenzie (1883-1972, sprog: engelsk)
oversat af Peter Toubro
udgiver: Augusta Brosbøll
af Karl von Wachsmann (1787-1862, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Høimessepsalmer til Kirkeaarets Helligdage [Samlede Skrifter [7b]], (1845, digte, dansk) Ingemann, B. S.
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Højre Fløjmand [indgår i antologien: Muntre Historier [1s040]], (1909, novelle(r), dansk) Lundgaard, Christian
illustrationer af Alfred Schmidt
illustrationer af N.P. Mols
illustrationer af Knud Larsen
illustrationer af P.S. Krøyer
af Hippolyte Jean Giraudoux (1882-1944, sprog: fransk)
oversat af Ole Vinding
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
oversat af Carl Behrens
redigeret af Johannes Stampe
redigeret af pt. ukendt
Højskolesangbogen
se: Sangbog for den danske folkehøjskole (antologi)
se: Sangbog for den danske folkehøjskole (antologi)
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af pt. ukendt
af Pseudonym og undersøges
af James Grant (1822-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Olga Eggers
af Carl Ewald
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Højsommer på UniChem [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s109]], (1972, novelle(r), svensk) Seeberg, Staffan
af Karl Oskar Staffan Seeberg (f. 1938, sprog: svensk)
oversat af Merete Ries
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Højst sandsynligt [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s030 [a]]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
Højsæder for Jordens Mægtige [indgår i: Haandbog for Friere [d]], (1921, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
[1963]
Højsæder for jordens mægtige [indgår i: Håndbog for friere [s033]], (1963, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Peter Faber
Højt fra træets grønne top og Sikken voldsom trængsel og alarm, (1954, børnebog, dansk) Faber, Peter
af Peter Faber
illustrationer af Herluf Jensenius
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Lawrence Paul Bachmann (1911-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Henry Curties (1860-1928, sprog: engelsk)
oversat af Nancy Lee
af Eugen Hermann von Dedenroth (1829-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Julie Ellis (1933-2006, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Højt Spil [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s068]], (1939, novelle(r), dansk) Friis Jensen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Thomas W. Hanshew (1857-1914, sprog: engelsk)
oversat af Karen Gede
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Bruce Lancaster (1896-1963, sprog: engelsk)
oversat af Peter Boisen
af Arthur W. Marchmont (1852-1923, sprog: engelsk)
oversat af Thora Christensen
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
oversat af Erik Bertelsen
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Dan Royal (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Olivia Marie ("Olive") Wadsley (1885-1959, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Federspiel
af Florence (Alice) James (1857-1929, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Dale Smith (1929-1986, sprog: engelsk)
oversat af Annalise Pouplier
oversat af Erik Pouplier
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
Højt spil i Saratoga [filmtitel]
se: Mens Musikken spiller (Ferber, Edna)
se: Mens Musikken spiller (Ferber, Edna)
af Edna Ferber (1885-1968, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
Højt spil i Sycamore Creek [indgår i antologien: Den sidste Bolivar [s14]], (1952, novelle(r), engelsk) Woodbury, Herbert A.
af Herbert A. Woodbury (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ad Gordon (sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Ursula Reilly Curtiss (1923-1984, sprog: tysk)
oversat af Estrid Moldt
af Gavin Lyall (1932-2003, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af Per Borch
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Carsten Helle
af Carsten Helle
af Carsten Helle
af John Allen (sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Andersen-Rosendahl
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af Alfred Bertram Guthrie (1901-1991, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Per Kaae
af Rigmor Kruse
illustrationer af Povl Norholt
af Ole Grønning
illustrationer af Birger Severin
af Morten Korch
illustrationer af Anonym
af Knud Taars (pseudonym)
illustrationer af Poul Corona
redigeret af Gerda Frellesvig
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Elisabeth Ogilvie (1917-2006, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Laura Kieler
af Rolf Hiorth-Schøyen (1887-1932, sprog: norsk)
Høna som skulde til Dovrefjell for at ikke allverden skulde forgå [indgår i antologien: Gyldendals magasin 16 [s049]], (1974, novelle(r), norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af John Parr Miller (1913-2004, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
af Elsie Wrigley (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bruce Grant (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Mary Whilldin (sprog: engelsk)
af Günter Spang (1926-2011, sprog: tysk)
illustrationer af Friedrich Kohlsaat (sprog: tysk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Anonym
af Nils Werner (1927-1989, sprog: tysk)
oversat af Knud Tågholt
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
af Anonym
Hønen med Ællinger [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s072]], (1858, digte, dansk) Rode, G.
illustrationer af Wilhelm Zillen
af Gotfred Rode
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Ruth Bendel (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
Hønen, som skulde til Dovrefjeld, for at ikke Alverden skulde forgaae [indgår i antologien: Eventyrbogen [1f]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
Hønen, som skulde til Dovrefjeld, for at ikke Alverden skulde forgaa [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s081]], (1868, novelle(r), norsk) Berg, Caspar
af anonym norsk (sprog: norsk)
af Anonym
redigeret af Evald Tang Kristensen
illustrationer af Anonym
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
Hønse-Grethes Familie [indgår i: Tre nye Eventyr og Historier [s007]], (1870, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
om: Marie Grubbe
[1930]
Hønse-Grethes Familie [indgår i: Fire Eventyr og Historier [s115]], (1930, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
Hønse-Grethes familie [Eventyr og historier [4s036]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
[1961]
Hønse-Grethes Familie [Samlede Eventyr og Historier [3s250]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Hønse-Grethes Familie [Samlede Eventyr og Historier [3s300]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Hønse-Grethes familie [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s167]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Knud Mühlhausen
Hønseguden [indgår i antologien: Litteratur for niende [n]], (1968, novelle(r), russisk) Jevtusjenko, Jevgenij
af Jevgenij Aleksandrovitj Jevtusjenko (1933-2017, sprog: russisk)
oversat af pt. ukendt
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Bettina Bird (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Jansen
illustrationer af Piotr Baro
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Hønserødder og burlefødder [indgår i: Hønserødder og Burlefødder [h]], (1958, novelle(r), dansk) Gerdes, Finn
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af Emil Vachek (sprog: andre)
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Marion Hargrove (1919-2003, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
illustrationer af Hans Sørensen
Hør, hør, hvor det tør [indgår i antologien: Vinter og Vaar [s028]], (1948, digte, dansk) Richardt, Chr.
udgiver: uidentificeret
af Eigil Jensen
af Else Fischer
illustrationer af Svend Otto S.
af Mads Nielsen
Hører i morderen, munke! [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [5s011]], (1974, dramatik, dansk) Kock, Ole Henrik
Et Hørespil skal være kort og knapt! [indgår i: Papirslygter i Uvejr [p]], (1942, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Viggo Thomsen
[1944]
Et Hørespil skal være kort og knapt! [indgår i: Smil saa! [s235]], (1944, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Gustav Hjortlund
[1975]
Hørren [indgår i: Samlede eventyr og historier [2s101]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Hørsholm
se: Hirschholm (Dodt, Beatus)
se: Hirschholm (Dodt, Beatus)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
redigeret af Hans Henrik Jacobsen
andet: Viggo Hørup
andet: P.A. Alberti
af Charles Kingsley (1819-1875, sprog: engelsk)
oversat af Sophus von Leunbach
Høslet [indgår i: Præstehistorier fra det gamle Värmland [c]], (1922, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
Høslet [indgår i antologien: Vor Tids danske Digtning [1s222]], (1935, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
af Richard Fedor Leopold Dehmel (1863-1920, sprog: tysk)
oversat af Charles Kjerulf
musik af Oskar Fried (1871-1941, sprog: tysk)
af Ulf Hoffmann
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Grundtvig
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Net Houwink (sprog: hollandsk)
illustrationer af Herman Madsen
af Michail Sjolochoff (1905-1984, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
Høstaften [indgår i antologien: Du danske friske Strand [s044]], (1942, digte, dansk) Stub-Jørgensen, Christian
af H. Petersen
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
af James Thomson (1700-1748, sprog: engelsk)
musik af Joseph Haydn (1732-1809, sprog: tysk)
oversat af Otto Horrebow
af Chr. Demuth
af Carl Ewald
af Wladyslaw Stanislaw Reymont (1867-1925, sprog: polsk)
oversat af Valdemar Rørdam
af Peter Vejrup
af Nils Nilsson
af Nils Nilsson
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Maria Bojesen
[1882]
Høstferierne [Samlede Noveller og Skizzer [3s602]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Høstferierne [Samlede Noveller og Skizzer [3s521]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1899]
Høstferierne [indgår i: Udvalgte Noveller [s677]], (1899, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
Høstferierne [Samlede Noveller og Skitser [1s527]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eleonora Christine Tscherning
Høstgildet [indgår i antologien: De fjorten bedste fra Bogrevyens Novellekonkurrence [s097]], (1944, novelle(r), dansk) Hansen, Martin A.
redigeret af Ole Wivel
omslag af Sven Havsteen-Mikkelsen
Høstgildet [indgår i antologien: 40ernes danske novelle [s112]], (1963, novelle(r), dansk) Hansen, Martin A.
Høstgildet [indgår i antologien: Danske fortællinger [2s270]], (1964, novelle(r), dansk) Hansen, Martin A.
af J.J. (pseudonym)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af Fr. Nygård
redigeret af A.P. Berggreen
redigeret af Valdemar Østerberg
af Wilhelm Hertz (1835-1902, sprog: tysk)
oversat af Viggo Petersen
Høstkarlene paa Ekolsund [indgår i: Trolde og Mennesker [g]], (1915, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
Høstminde [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s307]], (1929, digte, dansk) Bødtcher, Ludv.
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mons Lie (1864-1931, sprog: norsk)
illustrationer i periodicum: Oluf August Hermansen
af Tove Meyer
af Hans Storm
Høstsuk [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s365]], (1929, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
Høstvandring [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s038]], (1969, novelle(r), dansk) Geertsen, A. Th.
illustrationer af Karl Tornby
Høstvind [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s331]], (1929, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
af Mads Hansen
illustrationer af C.F. Aagaard
af Nigel Fitzgerald (f. 1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Christopher Watts (1919-1983, sprog: engelsk)
oversat af E. Mørkeberg
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
illustrationer af Kaj Sø
af Edward Sylvester Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Robert Keil (1826-1894, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Axel Holm
illustrationer af Poul Steffensen
af Peter Anker (pseudonym)
illustrationer af K. Thorning-Madsen
af Sven Christer Swahn (1933-2005, sprog: svensk)
oversat af Ellen Siersted
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Axel Mathiesen
af J.Th. Færch
af Leslie Duncan (sprog: ukendt)
af Holger Nordenfeldt (pseudonym)
af C. O. Berg (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af C. O. Berg (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Pseudonym og undersøges
af Karl Weisflog (1770-1828, sprog: tysk)
af Haakon Kaae
af Haakon Kaae
af Haakon Kaae
illustrationer af Anonym
af Anonym
illustrationer af Robert Storm Petersen
udgiver: Niels Juul
digte af Steen Steensen Blicher
af Thit Jensen
af Charlotte Mary Yonge (1823-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Jane Muus
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Jane Muus
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
Haabet [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s417a]], (1929, digte, dansk) Børup, Marinus
af M. Frederiksen
af H. Stubman
af Joseph Crosby Lincoln (1870-1944, sprog: engelsk)
af Joseph Freeman Lincoln (1900-1962, sprog: engelsk)
oversat af Inga Raft
oversat af Carsten Raft
omslag af Jane Muus
af André Malraux (1901-1976, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
oversat af Jørgen Engberg
omslag af Svend Otto S.
af André Malraux (1901-1976, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
oversat af Jørgen Engberg
af Ebbe Nielsen
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
Haabet er lysegrønt [indgår i: Samlede Novelletter [s003]], (1909, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
oversat af Hakon Stangerup
af Simon Koch
Haabets Anker [indgår i: Præstehistorier fra det gamle Värmland [a]], (1922, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
En Haabets Lære [indgår i: Parabler, hentede fra Naturens Rige [g]], (1862, novelle(r), engelsk) Gatty, Mrs A.
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Poul Anderson (1926-2001, sprog: engelsk)
oversat af Søren Schmidt
redigeret af pt. ukendt
af Auguste Villiers de l'Isle-Adam (1838-1889, sprog: fransk)
oversat af Carl v. Kohl
af Adam de l' Isle (sprog: fransk)
oversat af Elisabeth Madsen
illustrationer af Knud Kyhn
Håbets tortur [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [v]], (1962, novelle(r), fransk) Villiers de l'Isle Adam
af Auguste Villiers de l'Isle-Adam (1838-1889, sprog: fransk)
oversat af pt. ukendt
illustrationer af Poul Steffensen
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
forord af Villy Sørensen
af Herman Bang
efterskrift af Poul Carit Andersen
af Balthazar Schnitler (1862-1913, sprog: norsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
illustrationer af Leo Dillon (1933-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Diane Dillon (f. 1933, sprog: engelsk)
af Sigmun Rein (1873-1960, sprog: norsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hånd i hånd med døden [indgår i antologien: Hånden i sandet [g]], (1974, novelle(r), engelsk) Ellin, Stanley
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
af Aage Dons
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Haand og Ring
se: Haanden og Ringen (Green, A. K.)
se: Haanden og Ringen (Green, A. K.)
udgiver: C.F. Güntelberg
udgiver: Ludvig Moltke
af Mogens Lind
illustrationer af Hans Bendix
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: A.Br. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Karl Rønning
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af E. Borup Jensen
af E. Borup Jensen
af E. Borup Jensen
af E. Borup Jensen
andet: Ida Falbe-Hansen
af Jacques Dorival (sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af E. Borup Jensen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af E. Borup Jensen
Hånden [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [o]], (1962, novelle(r), engelsk) Dreiser, Theodore
af Theodore Dreiser (1871-1945, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Hånden [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [h]], (1957, novelle(r), engelsk) Harvey, William Fryer
af William Fryer Harvey (1885-1937, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
[1966]
Hånden [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s080]], (1966, novelle(r), engelsk) Harvey, William Fryer
af William Fryer Harvey (1885-1937, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Loulou Marcussen
illustrationer af V. Bocchino (sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Hånden, der går igen [filmtitel]
se: Hånden (Harvey, William Fryer)
se: Hånden (Harvey, William Fryer)
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af John A. Saxon (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af N.J. Ottosen
af Niels Meyn
af Arne Stevns
redigeret af Tage la Cour
illustrationer af Eiler Krag
oversat af Hanne Dissing
Hånden i sandet [indgår i antologien: Hånden i sandet [k]], (1974, novelle(r), engelsk) Marsh, Ngaio
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
omslag af Rasmus Christiansen, f 1863
Haanden paa Dørklinken [indgår i antologien: Berømte Spøgelseshistorier [f]], (1948, novelle(r), engelsk) Fenn, W. W.
af William Wilthew Fenn (1827-1906, sprog: engelsk)
oversat af Fredrik Nygaard
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
En håndfuld dun [indgår i antologien: Svenske fortællere [s152]], (1962, novelle(r), svensk) Siwertz, Sigfrid
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Marlen Haushofer (1920-1970, sprog: tysk)
oversat af Else Faber
af Philip Kindred Dick (1928-1982, sprog: engelsk)
oversat af Kristian Kliim
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Svend Ebbesen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Svend Ebbesen
En Haandfuld Sange
se: Sangenes Bog (Drachmann, Holger)
se: Sangenes Bog (Drachmann, Holger)
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen
omslag af Henning Gantriis
af Nina Bawden (1925-2012, sprog: engelsk)
oversat af Birte Svensson
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[1957]
Håndgribeligheder [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s282]], (1957, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Eliot Brewster (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lone Leth
af Heinz Tovote (1864-1946, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Ludvig Holm-Olsen (1914-1990, sprog: norsk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: Jón Helgason
af dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Chr. Winther
af Johan Keller
Haandværkere i Huset [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s284]], (1953, novelle(r), dansk) Møller, Carl
af Carl Møller
Haandværkere i Huset [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s218]], (1965, novelle(r), dansk) Møller, Carl
af Carl Møller
af Fredrika Wennberg (1816-1904, sprog: svensk)
oversat af Anonym
redigeret af Anonym
af H.P. Bäck
af H.P. Bäck
af H.P. Bäck
af H.P. Bäck
af Louis Jean Jacques Angely (1787-1835, sprog: tysk)
oversat af Peter Engell
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
redigeret af pt. ukendt
af Anonym
af Anonym
tekst af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg
musik af Florian Leopold Gaszmann (1729-1774, sprog: tysk)
Et hår fra hans hoved [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s144]], (1968, novelle(r), engelsk) Creasey, John
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
En hård dags nat [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [1s059]], (1967, dramatik, dansk) Bodelsen, Anders
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
En hård kamp [indgår i antologien: Når lampen tændes [j]], (1971, novelle(r), dansk) Falk-Rønne, Rigmor
af Hans Hergin (1910-1988, sprog: svensk)
oversat af Henrik Haarløv
af Douglas Rutherford (1915-1988, sprog: engelsk)
oversat af Krei Horn
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883
En haard Negl [indgår i antologien: Naar Lampen tændes VIII [s133]], (1942, novelle(r), dansk) Bræmer, Axel
af Axel Bræmer
En hård nød at knække [indgår i: Portræt af en morder [s026]], (1964, novelle(r), engelsk) Quentin, Patrick
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Käthe Beyersdorff (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
oversat af Regin Joensen
oversat af Jørgen Fleischer
Hård ungdom [filmtitel]
se: Nådeløse verden (Robbins, Harold)
se: Nådeløse verden (Robbins, Harold)
af Anonym
af Finn Halse (1910-1980, sprog: norsk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
af Ronaldus Frederick Richmond (1910-1986, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Anton von Perfall (1853-1912, sprog: tysk)
oversat af W. Borre
af Erik Gribsø
af Olle Elmar Länsberg (1922-1998, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Inger Vedersø
af Georg Cort (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
Hårde viljer [indgår i antologien: Russiske fortællere [s060]], (1961, novelle(r), russisk) Leskóv, Nikoláj
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Nina Moe
af Niels Meyn
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Llewellyn ("Lew") Perry Holmes, Sr. (1895-1988, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Richard Jessup (1925-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Anonym
af Karl Klausen (sprog: ukendt)
oversat af pt. ukendt
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Edward Albee (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Dessau
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1958]
Hårnålen [indgår i: Guy de Maupassant's bedste [å]], (1958, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
En Haarsbred fra Døden [indgår i antologien: Sovjethumor [g]], (1945, novelle(r), russisk) Ilf, Ilja og Eugen Petrov
af Ilja Arnoldovitsch Il'f (1897-1937, sprog: russisk)
af Jevgenij Petróv (1902-1942, sprog: russisk)
af Halvor Floden (1884-1956, sprog: norsk)
oversat af Christian Winther
omslag af Axel Axelsen