Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
H
H. C. Andersen [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s007]], (1966, børnebog, dansk) Andersen, H. C.
H. C. Andersen Malebog
se: Malebog (Andersen, H. C.)
se: Malebog (Andersen, H. C.)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
H. V. Kaalund [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s110]], (1918, digte, dansk) Boeck, Christopher
H. C. Andersen [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s007]], (1952, noveller(r), dansk) Andersen, H. C.
af Anonym
af Carl Nielsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elsa Gress
af Elsa Gress
af Elsa Gress
af Elsa Gress
Habiba [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s157]], (1960, novelle(r), dansk) Wright, Elsa Gress
af Elsa Gress
af Henriette Keller-Jordan (1835-1909, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Olesen
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Olesen
af Senta Centervall (sprog: svensk)
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Brigid Brophy (1929-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Joseph Lewis Chadwick (1909-1987, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jan Drda (1915-1970, sprog: andre)
illustrationer af Herluf Bidstrup
oversat af Erik Horskjær
af Rolf Hiorth-Schøyen (1887-1932, sprog: norsk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Kristofer Kristofersen (1851-1892, sprog: norsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Grønbech
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Raymond E. ("Ray") Nafziger (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Axel Moe
illustrationer af Louis Moe
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Anonym
illustrationer af uidentificeret
(1867-68) redigeret af Th. Sabroe
(1868) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen
af Chester William Harrison (1913-1994, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Frank Pulliam Castle (1910-1994, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Nels Leroy Jorgensen (1899-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af M. Fallon (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adrianus Michiel de Jong (1888-1943, sprog: hollandsk)
af Joseph Louis ("Joe L.") Hensley (1926-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Martin Elmer
illustrationer af Anonym
Hadets Krig [indgår i antologien: Indianerkamp [s236]], (1940, novelle(r), engelsk) Sinclair, Kenneth L.
af Kenneth L. Sinclair (1910-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kenneth Millar (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Earl Schenck (1889-1962, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Dorothy Fletcher (sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
Hadets paradis [filmtitel]
se: Gentleman i Junglen (Gill, Tom)
se: Gentleman i Junglen (Gill, Tom)
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ruth Fleming (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Helene Crone
oversat af Ellen Hørup
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af James Justinian Morier (1780-1849, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af James Justinian Morier (1780-1849, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Einar Benediktsson
af Hans Bethge (1876-1946, sprog: tysk)
oversat af Max Lester
baseret på værk af Hafez (1315-1390, sprog: andre)
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Halvdan Helweg
af Ilia Fibiger
[1885]
Hagbarth og Signe [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [7]], (1885, dramatik, dansk) Oehlenschläger
udgiver: F. L. Liebenberg
[1842]
Hagbarth og Signe [Tragødier [Godtkjøbs-Udgave] [2a]], (1842, dramatik, dansk) Oehlenschläger
udgiver: F. L. Liebenberg
af uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ray Slattery (f. 1912, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Emil Krause
af Jonas Rein
af Jonas Rein
omslag af Arne Ungermann
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hua Shan (sprog: kinesisk)
illustrationer af Lui Chi-Yu (sprog: kinesisk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Hans-Jørgen Nielsen
illustrationer af Reiko Okada (sprog: andre)
oversat af Hans-Jørgen Nielsen
andet: Reiko Okada (sprog: andre)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Jonas Lie (1899-1945, sprog: norsk)
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Wolfgang Ott (1923-2013, sprog: tysk)
oversat af Michael Tejn
af Wolfgang Ott (1923-2013, sprog: tysk)
oversat af Michael Tejn
af Jørgen Rastholt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Hai-Historie [indgår i antologien: Amerikanske Humorister [s068]], (1875, novelle(r), engelsk) Slick, Sam
af Thomas Chandler Haliburton (1796-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hajsøen
se: Tintin og Haj-søen (Hergé (Studios))
se: Tintin og Haj-søen (Hergé (Studios))
noter af Jens Kragh Høst
noter af Frederik Rønning
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: F. L. Liebenberg
Hakon Jarl hiin Rige [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [1]], (1884, dramatik, dansk) Oehlenschläger
noter af Frederik Rønning
noter af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
redigeret af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
noter af C.M. Rosenberg
illustrationer af Leo Dillon (1933-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Diane Dillon (f. 1933, sprog: engelsk)
udgiver: Jón Helgason
udgiver: Jakob Benediktsson
Halanden Daw å en Attemedde [indgår i: Halanden Daw å en Attemedde [s005]], (1919, novelle(r), dansk) Berntsen, A.
[1969]
Halanden Daw å en Attemedde [indgår i: Fjale-Andes [c]], (1969, novelle(r), dansk) Berntsen, Anton
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af A.G. Thoroup
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Halfdan Ramme [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s113]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af A.G. Thoroup
oversat af Kurt Hansen
illustrationer af Ernst Clausen
illustrationer af Ib Spang Olsen
illustrationer af Arne Ungermann
Halfdanes sense and nonsense verse
se: Halfdanes nonsense and nursery rhymes (Rasmussen, Halfdan)
se: Halfdanes nonsense and nursery rhymes (Rasmussen, Halfdan)
illustrationer af Ib Spang Olsen
Halfred Vanraadeskjald og Kong Olaf Trygvason [indgår i antologien: En Billedbog [s025]], (1868, novelle(r), dansk) Rode, G.
af Gotfred Rode
illustrationer af Otto Bache
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Jákup Dahl (1878-1944, sprog: færøsk)
af A. F. Colborn (sprog: ukendt)
Halic [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 58] [s327]], (1972, roman, engelsk) Clarkson, Ewan
af Ewan Clarkson (1929-2010, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
illustrationer af Denver Laredo Gillen (1914-1975, sprog: engelsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
En Hall i et Hotel [indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [d]], (1936, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Axel Nygaard
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
oversat af Helga Havsteen Gad
af Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803, sprog: tysk)
oversat af Werner H.F. Abrahamson
af Henri (pseudonym)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[1909]
Hallfred Vandraadeskjald [Samlede poetiske Skrifter [12s227]], (1909, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Bjarni Einarsson (1917-2000, sprog: islandsk)
af Kirsten Bang
af Anonym
af Wilhelm Lobsien (1872-1947, sprog: tysk)
oversat af Axel Høst
af Beatus Dodt
af Marie Møller
af Christian Friedrich Sintenis (1750-1820, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Morten Hallager
illustrationer af Povl Bloch
illustrationer af Povl Bloch
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
illustrationer af Povl Bloch
af Pein (pseudonym)
af Christian Friedrich Sintenis (1750-1820, sprog: tysk)
oversat af Christian Carl Pflueg
forord af R. Nyerup
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Anonym
formodet af Jacob Steemann
baseret på værk af Arent Broge
Halmkurven [indgår i antologien: Familiens Julebog [s013]], (1967, novelle(r), dansk) Nielsen, Torben
Halmstraaet, Gløden og Bønnen paa Reisen [indgår i: Folke-Eventyr [s088]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1905]
Halmstraaet, Gnisten og Bønnen [indgår i: Samlede Eventyr [s061]], (1905, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1916]
Halmstraaet, Gnisten og Bønnen [indgår i: Folke-Eventyr [1s096]], (1916, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
Halmstraaet, Kulstykket og Børnnen [indgår i: Samtlige Æventyr [s047]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Et Halsbaand af ægte Perler [indgår i antologien: Noveller og Fortællinger [b]], (1882, roman, tysk) Rudorff, E.
af Franziska Jarke (1815-1896, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Julian Hawthorne (1846-1934, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
illustrationer af Anonym
Halstørklædet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s082]], (1938, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
Den halte postrøver [indgår i antologien: De to knive [s12]], (1954, novelle(r), engelsk) Shirreffs, Gordon D.
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den halte Skrædder [indgår i: Danske Folkeæventyr [s097]], (1884, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
illustrationer af Erik Henningsen
af Clarence Edward Mulford (1883-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Hans Paus
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Hans Paus
illustrationer af Frans Schwartz
af René Le Sage (sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Jens Schjern
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1897]
Haltekok [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s163]], (1897, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
Haltekok [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s244]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
illustrationer af Valdemar Andersen
Haltekok [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s263]], (1912, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Haltekok [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s201]], (1958, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af A.S. Smidt
udgiver: N.J.K. Thornum
Halv Spansk, halv Dansk [indgår i antologien: Gæa [s006]], (1846, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1907]
Halv spansk halv dansk [Samlede Noveller og Skitser [3s585]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Halv Spansk og halv Dansk [Samlede Noveller og Skizzer [4s559]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Halv Spansk og halv Dansk [Samlede Noveller og Skizzer [4s559]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Halv Spansk og halv Dansk [indgår i: Eremitten ved Grenaa [g]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Halv Spansk og halv Dansk [Samlede Skrifter [30s101]], (1932, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Halv Spansk og halv Dansk [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s352]], (1953, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Halv Spansk og halv Dansk [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s271]], (1965, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af J.L. Hallberg
af Alex Hawk (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Otis Hemingway Gaylord (1924-1992, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh
af Leck Fischer
af Laura Troubridge (1867-1946, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
"Den halve Biskop" [indgår i: Ad Sti og Alfarvej [s039]], (1919, novelle(r), dansk) Sick, Ingeborg Maria
af Édouard Pailleron (1834-1899, sprog: fransk)
af Per Erik Wästberg (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Ralph Oppenhejm
oversat af Bendix Bech-Thostrup
af Hakon Hammer
af Italo Calvino (1923-1985, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
redigeret af Oluf Friis
af Johan Krohn
af Johan Krohn
Den halvfjerdsindstyveaarige [indgår i: Fortællinger for Børn [s057]], (1911, novelle(r), dansk) Krohn, J.
af Johan Krohn
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
oversat af Anonym
Halvindianeren
se: Halvindianerne (Möllhausen, Balduin)
se: Halvindianerne (Möllhausen, Balduin)
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Olav Gullvåg (1885-1961, sprog: norsk)
af Ketty Boye
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
oversat af Kai Friis Møller
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
oversat af Kai Friis Møller
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Françoise Sagan (1935-2004, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Georgiana Charlotte Fullerton (1812-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Et halvt Dusin udvalgte Nytaarsvers fra Theatret til Publicum, (1832, digte, dansk) Heiberg, [Joh. Ludv.]
udgiver: Ferdinand Printzlau
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
oversat af Peter Nansen
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
Halvt vågen og halvt blundende [indgår i antologien: Vor Tids danske Digtning [1s124 [b]]], (1935, digte, dansk) Jensen, Johannes V.
Halvvejs en Slyngel [indgår i antologien: Den Ensomme Ulv [s078]], (1938, novelle(r), engelsk) Cox, William R.
af William Robert Cox (1901-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Kent (f. 1925, sprog: engelsk)
af Ruth Adams Knight (1894-1974, sprog: engelsk)
oversat af Bente Holmgaard
af Gunborg Wildh (1919-2016, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Mel Watt (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Garvin Yerby (1916-1991, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
oversat af Nina Lykke
Ham med flyveørenen [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s071]], (1949, novelle(r), dansk) Honoré, Paul
af Paul Honoré
illustrationer af Karl Rønning
illustrationer af Erik Holm
af Thomas Anstey Guthrie (1856-1934, sprog: engelsk)
oversat af Mélanie Borring
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Ham Sti'egen å så mæ sjel' [indgår i: Himmerlandske Dialekt-Fortællinger [s025]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, H.
af John Brett Robey (sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup
af Bengt Ingelstam (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hamlet
se: Shakespeares Hamlet (Munk, Kaj)
se: Shakespeares Hamlet (Munk, Kaj)
af Anonym
af Anonym
bearbejdelse: Samuel Willinsky (sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
baseret på værk af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Boye
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Wosemose
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1902]
Hamlet, Prins af Danmark [Udvalgte dramatiske Værker [2a]], (1902, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
udgiver: Aage Brusendorff
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Johannes V. Jensen
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Samuel Willinsky (sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Sløk
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Christensen
oversat af Edvard Lembcke
Hamlet [indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s107]], (1974, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig
En Hamlet fra det Schtschigrovske Distrikt [indgår i: Af en Jægers Dagbog [s123]], (1891, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
En Hamlet fra det Schtschigrovske Distrikt [indgår i: Af en Jægers Dagbog [s114]], (1910, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
En Hamlet fra det Stachigrovske District [Skitser af en Jægers Dagbog [1m]], (1875, novelle(r), russisk) Turgénjew, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Hamlet i Vestafrika [indgår i antologien: Facetter i sort [d]], (1965, novelle(r), engelsk) Bohannan, Laura
af Laura Bohannan (1922-2002, sprog: engelsk)
Hamlet, prins af Danmark [indgår i: Fortællinger fra Shakespeares verden [s048]], (1972, børnebog, engelsk) Lamb, Charles og Mary Lamb
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Wennerwald
Hammer Bakker [indgår i antologien: Nye jyske fortællere [p]], (1968, novelle(r), dansk) Anesen, Niels
af Niels Anesen
illustrationer af Svend Engelund
forord af Chr. N. Brodersen
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Clara Gulmann
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
udgiver: Axel Garde
Hammeren og Knibtangen [indgår i: Kartoflen [s009]], (1882, novelle(r), dansk) Sønderkøge, P. Hansen
af Stephen Coulter (f. 1914, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
af Fridtjof Bon
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
Hamperebets land [indgår i antologien: Gør regnskabet op [s14]], (1955, novelle(r), engelsk) McClary, T. C.
af Thomas Calvert MacClary (1909-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carlos Fuentes (1928-2012, sprog: spansk)
oversat af Mette Knudsen
"Hamster" og Kalinitsch [Skitser af en Jægers Dagbog [1a]], (1875, novelle(r), russisk) Turgénjew, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Louise Colet (1810-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Guri Schade
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
oversat af Sophus Schandorph
Han blev kureret [indgår i antologien: Hjemmenes julebog [s083]], (1964, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, I. C. A.
illustrationer af Thora Lund
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Emma Kraft
af Carroll John Daly (1889-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[1884]
Han duede ikke [indgår i: Fra Argonauternes Tog [h]], (1884, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af Geoffrey John Barrett (1928-1999, sprog: engelsk)
af Jeff Blaine (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1884]
Han døde og blev begravet - [indgår i: Smaa Fortællinger [s070]], (1884, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1896]
Han døde, og blev begravet - [indgår i: Sømandshistorier [cd]], (1896, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1901]
Han døde, og blev begravet [indgår i: Udvalgte Fortællinger [f]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
Han døde ung [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 9 [s025]], (1970, novelle(r), engelsk) Smethurst, Ben
af Ben Smethurst (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
formodet af Karl Ludwig Neuhaus (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Han elskede hende højer end sit Liv [Fortællinger [1b]], (1794, novelle(r), tysk) Lafontaine, August
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Charles Henri Étienne Edmond Desnoyers (1814-1880, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af John Nilsson (1898-1974, sprog: svensk)
illustrationer af Anna Maria Mehrn
oversat af H.P. Honoré
musik af Frantz Klæbel
af uidentificeret
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Laura Kieler
af Laura Kieler
af Laura Kieler
Han fik sit Ønske opfyldt [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s098]], (1938, novelle(r), dansk) Randal, Tora
af Th. Randal
illustrationer af Nina Alrik
af Gabriela Mistral (sprog: spansk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
Han følger dig [indgår i antologien: Manden og jorden [j]], (1954, novelle(r), dansk) Lyngby-Jepsen, Hans
Han følger dig [indgår i antologien: 50ernes danske novelle [s078]], (1965, novelle(r), dansk) Lyngby Jepsen, Hans
af Brian Garfield (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Eliza Orzeszko (1841-1910, sprog: polsk)
oversat af Åge Benedictsen Meyer
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Elvinsen
Han gynged' paa Havet [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s067]], (1962, digte, dansk) Ploug, C.
af Carl Ploug
illustrationer af Kjeld Simonsen
Han gaar i søvne [filmtitel]
se: Søvngængermysteriet (anonym)
se: Søvngængermysteriet (anonym)
af Johann Nepomuk Eduard Ambrosius Nestroy (1801-1862, sprog: tysk)
oversat af Carl Borgaard
af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ebba Haslund (1917-2009, sprog: norsk)
oversat af Susanne Palsbo
af Kaj Nielsen
af Susanna Centlivre (1667-1723, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)
oversat af Ditlev Flindt Staal
formodet af H. Fredric Young (f. 1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af H. Petersen
af David Monies
af Kingsley Amis (1922-1995, sprog: engelsk)
oversat af Inger-Louise Boisen
af Leck Fischer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Helen Mac Innes (1907-1985, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
af Helen Mac Innes (1907-1985, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
af Hans Vogel (sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Beryl Palmer (sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Helen von Krause (1841-1915, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af P. Fristrup
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af T.G. (pseudonym)
af Jerzy Andrzejewski (1909-1983, sprog: polsk)
Han corresponderer med sig selv [indgår i: Soldaterhistorier [a]], (1886, novelle(r), tysk) Winterfeld, A. v.
af Adolf von Winterfeld (1824-1889, sprog: tysk)
af uidentificeret
Han kunde ikke døe [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7m]], (1873, novelle(r), tysk) Kompert, Leopold
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
oversat af Anton Bøje
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
Han legede med Ilden [indgår i antologien: Kostbarere end Guld [s007]], (1944, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, J. C. A.
af Olov Gunnarsson (f. 1895, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun
oversat af Felix Nørgaard
af Fan Nichaols (sprog: engelsk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Han nåede det [indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s126]], (1955, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
illustrationer af Poul Jørgensen, f 1882
af P.B. Andersen
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Anonym
redigeret af Eva Hemmer Hansen
redigeret af Alf Grostøl
af Abraham Dreyfus (1847-1926, sprog: fransk)
illustrationer af Axel Thiess
oversat af Anonym
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af Drude Krog Janson
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
[1938]
Han overgiver sig ikke [Udvalgte Fortællinger [1u]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Samuel Henderson Nickels (1883-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Kaj Munk
noter af William Michelsen
af Kaj Munk
af François Lejeune (1908-1982, sprog: fransk)
oversat af Halfdan Rasmussen
af François Lejeune (1908-1982, sprog: fransk)
oversat af Halfdan Rasmussen
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Han skal nok blive til Noget [indgår i: Som det gaar i Livet [a]], (1874, novelle(r), dansk) Gerson, Jul. Chr.
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
Han skød bedst! [indgår i antologien: Jul paa Havet 1968 [s026]], (1968, novelle(r), dansk) Hainau, Johannes
illustrationer af Oscar Knudsen
Han sparede sammen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIII [s019]], (1952, novelle(r), dansk) Fledelius, M.
Han spiller med Publikum [indgår i: Kan det more Dem? [s25]], (1884, dramatik, dansk) pseudonym [Wulff, Carl]
af Carl Wulff
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Han Tøsten [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s155]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1914]
Han Tøsten [indgår i: Østlands-Fortællinger [s169]], (1914, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alex. Franck (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johannes Groth
illustrationer af Anonym
"Han var alt gaat paa Bruket" [indgår i: Under norsk Flag [s024]], (1889, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
"Han var en konstig Mand" [Maglekilde fortæller [4s125]], (1904, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Han var fra Missouri ...
se: Bondefangeren (Jensen, Johannes V.)
se: Bondefangeren (Jensen, Johannes V.)
Han var ingen Kujon [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XX [s121]], (1954, novelle(r), dansk) Scheel, Preben W.
af uidentificeret
af Finn Havrevold (1905-1988, sprog: norsk)
oversat af H.Ph. Götzsche
[1941]
Han var myrderisk stærk [Udvalgte Fortællinger [2a]], (1941, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Ida Cook (1904-1986, sprog: engelsk)
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Han ventede hele dage [indgår i: Sov sødt, mine herrer [k]], (1955, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
Han venter paa Skibet [Fortællinger og Skildringer [2s113]], (1873, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[1884]
Han venter paa Skibet [indgår i: Fra Argonauternes Tog [m]], (1884, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. Bjerre Hansen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
illustrationer i periodicum: Louis Moe
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Frederick Pilon (1750-1788, sprog: engelsk)
oversat af Johan Christian Hedegaard
[Han war en Mand, der lidd di Smo] [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s123]], (1902, digte, dansk) Tang Kristensen, Evald
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af Bjarni Jónsson (frá Vogi) (1863-1926, sprog: islandsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Raymond Sherwood King (1904-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Rose Bruhn
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af C.D. Krag
Den Handelsreisende Benoit [indgår i: Syv nye, udvalgte Fortællinger [f]], (1856, novelle(r), fransk) Souvestre, Émile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den handelsrejsendes fortælling [indgår i antologien: Engelske fortællere [r]], (1961, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Den Handelsrejsendes Historie [indgår i antologien: 30.000 Dollars [c]], (1945, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
En Handelsrejsendes sørgelige Skæbne [Mark Twain i Udvalg [3s057]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af C.C. Hall, Jr. (pseudonym?) (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
De Handlendes Klage og Kjøbernes Anraabelse om Aabning paa Bededagen, (1834, dramatik, dansk) Tengnagel, C. C. B.
af Carl Christian Tengnagel Barnewitz
Handlingen foregaar i Danmark [indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [i]], (1936, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
Handlingen foregår i Danmark [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s041]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
af Ole Høeg
af Ole Winther
af Ernest H. Barbour (sprog: engelsk)
illustrationer af Ernest Prater (1864-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Christopher Landon (1911-1961, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein
af Gill Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Handskerne [indgår i antologien: Når lampen tændes [l]], (1971, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Ene hane i kurven [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s111]], (1966, novelle(r), fransk) Lavesne, Douin de
af Douin de Lavesne (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
Hanefar og Hønemor kører i Skoven [indgår i: Udvalgte Eventyr [1s060]], (1923, børnebog, tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jørgen Nash
illustrationer af J.V. Martin
af Poul Ørum
Et Hanegal [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s101]], (1940, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, J. C. A.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1966]
Et hanegal [indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s102]], (1966, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Laurits Skov
Hanekyllingerne
se: To Hanekyllinger (Rode, G.)
se: To Hanekyllinger (Rode, G.)
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
Hanen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XXIV [s087]], (1958, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
omslag af Povl Norholt
af Eric Carle (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Ole Thestrup
Hanen Kykels Liigbegjængelse [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s021]], (1850, digte, dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
baseret på værk af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Hanen og Ræven [indgår i antologien: Vintergrønt [s091]], (1866, novelle(r), dansk) Asbjørnsen, P. Chr.
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Barbara Cooney (1917-2000, sprog: engelsk)
baseret på værk af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Cecil Bødker
Hanen, som blev Herremand, fordi den ikke vidste, hvad den var glad for [indgår i: Den blaa Fugl [s061]], (1912, børnebog, dansk) Moe, Louis
af Louis Moe
af Morten Korch
af ukendt (sprog: ukendt)
Hanherred Strejf [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s072]], (1936, novelle(r), dansk) Thorlacius-Ussing, B.
illustrationer af Oscar Knudsen
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
[1960]
Hankatten [indgår i: Anton Tjekhovs bedste [s058]], (1960, novelle(r), russisk) Tjechov, Anton
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Elisabeth Franke (1886-1931, sprog: tysk)
oversat af Johan Miskow
forord af Georg Kinch
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af Kristján H. Jónsson (1875-1913, sprog: islandsk)
af Christian August Gottlob Eberhard (1769-1845, sprog: tysk)
af Elin Matilda Elisabet Wägner (1882-1949, sprog: svensk)
Hanna Warners Hjerte
se: Et Kvindehjertes Styrke (Marryat, Florence)
se: Et Kvindehjertes Styrke (Marryat, Florence)
af Caja Rude
af Dwight V. Babcock (1909-1979, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
af Helen Cross Knight (1814-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dwight V. Babcock (1909-1979, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
af Dwight V. Babcock (1909-1979, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
af Hedvig Svedenborg (1872-1962, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Mary Skotte
Hanne (serie)
1 se: Hanne (Munk, Britta)
2 se: Hotel Hanne (Munk, Britta)
3 se: Hanne og hoteltyven (Munk, Britta)
4 se: Hands up, Hanne (Munk, Britta)
5 se: Hanne på Hillside (Munk, Britta)
6 se: Hæng i, Hanne (Munk, Britta)
7 se: Hanne får en ven (Munk, Britta)
8 se: Hanne i knibe (Munk, Britta)
9 se: Hanne til søs (Munk, Britta)
10 se: Hanne på sporet (Munk, Britta)
11 se: Hanne og den hvide kanin (Munk, Britta)
12 se: Hanne i sving (Munk, Britta)
13 se: Hanne i Paris (Munk, Britta)
14 se: Hanne ta'r affære (Munk, Britta)
15 se: Hanne og Tom (Munk, Britta)
1 se: Hanne (Munk, Britta)
2 se: Hotel Hanne (Munk, Britta)
3 se: Hanne og hoteltyven (Munk, Britta)
4 se: Hands up, Hanne (Munk, Britta)
5 se: Hanne på Hillside (Munk, Britta)
6 se: Hæng i, Hanne (Munk, Britta)
7 se: Hanne får en ven (Munk, Britta)
8 se: Hanne i knibe (Munk, Britta)
9 se: Hanne til søs (Munk, Britta)
10 se: Hanne på sporet (Munk, Britta)
11 se: Hanne og den hvide kanin (Munk, Britta)
12 se: Hanne i sving (Munk, Britta)
13 se: Hanne i Paris (Munk, Britta)
14 se: Hanne ta'r affære (Munk, Britta)
15 se: Hanne og Tom (Munk, Britta)
af L. Find
af L.C. Nielsen
af Inger Larsen
af Rosa Meden
illustrationer af Asta Ring Schultz
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
oversat af O. Høyer
Hanne [Ny udgave] (serie)
7 se: Hanne får en ven (Munk, Britta)
8 se: Hanne i knibe (Munk, Britta)
9 se: Hanne til søs (Munk, Britta)
10 se: Hanne på sporet (Munk, Britta)
7 se: Hanne får en ven (Munk, Britta)
8 se: Hanne i knibe (Munk, Britta)
9 se: Hanne til søs (Munk, Britta)
10 se: Hanne på sporet (Munk, Britta)
af C. Hohrath (sprog: ukendt)
omslag af Harry Nørstrand
af Erika Hald
illustrationer af Jytte Rybøl
af Anna Colban Berg ("Anka") Borch (1899-1971, sprog: norsk)
oversat af Sven Plovgaard
af Marie Møller
omslag af pt. ukendt
af Else Rochau
af Ida Jespersen
illustrationer af Sonja Danielsen
af Rigmor Friis
af Anna Margareta Melin (f. 1935, sprog: svensk)
illustrationer af Per Söderberg (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af pt. ukendt
omslag af Harry Nørstrand
omslag af pt. ukendt
af Emma L. Brock (1886-1974, sprog: engelsk)
oversat af Irene Voigt
Hanne bøgerne
se: Hanne (Munk, Britta)
se: Hanne (Munk, Britta)
Hannes Bryllup [Smaafortællinger og virkelige Historier [2e]], (1805, novelle(r), tysk) Spiesz, K. H.
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Borch
af Jens Locher
af Grete Lund (sprog: ukendt)
af Knud Holst
af S. Altés (sprog: spansk)
oversat af Vibeke Pentz-Møller
af Suzanne Faith-Ell Svensmark (f. 1928, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Suzanne Faith-Ell Svensmark (f. 1928, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Christian Bogø
af H.C. Branner
Hannibals træsko [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [1b]], (1959, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
redigeret af Viggo Dalhoff
af Wilhelm Blumenhagen (1781-1839, sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
Hannæsgaarden i Farens Stund [indgår i: Kristine af Strandgaarden [s102]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Erna Juel-Hansen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Carl Behrens
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ulrik Gräs
af Anonym
af Ruth Fleming (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernest Poole (1880-1950, sprog: engelsk)
oversat af Annie Krag
af Estelle Storm (sprog: svensk)
af Jolán Földes (1902-1963, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
Hans Bal og hendes [indgår i: Et Barns Erindringer om et Marked [b]], (1865, dansk) pseudonym [Nielsen, Henriette]
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P. Mølholt
"Hans blev narret" [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s067]], (1843, børnebog, tysk) Helmuth
formodet af Johann Heinrich Ludwig Fischer (1791-1855, sprog: tysk)
af Anonym
af Mary Elizabeth Mapes Dodge (1831-1905, sprog: engelsk)
oversat af J. Høher
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
[1904]
Hans Brok [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Olaf Gynt
Hans Brøchner [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s063]], (1905, digte, dansk) Blaumüller, Edvard
Hans Brøchner i Elbek [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s148]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
Hans Christian Andersen 1805-1875-1975
se: Elverhøj (Andersen, H. C.)
se: Elverhøj (Andersen, H. C.)
illustrationer af Chr. Hoff
tekst af Oscar Jensen
af Alice Grant Rosman (1882-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Grünbaum
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Hans Ditlefs og Klaus Thiesens Rejse til Julemarkedet i Hamborg, (1863, roman, plattysk) Piening, Th.
af Theodor Piening (1831-1906, sprog: plattysk)
oversat af Herman Kuhlmann
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Dion C. Calthrop (sprog: engelsk)
oversat af Emmy Carstensen
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Louise Westkirch (1853-1941, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
Hans Egedes Jul paa Kangek 1729 [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XV [s120]], (1949, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
om: Hans Egede
af Robert Silverberg (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Aage Nymann
af Svend Koldby
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af J. Horn (sprog: norsk)
illustrationer af Anonym
af Constance M. Evans (1888-1982, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af John Habberton (1842-1921, sprog: engelsk)
oversat af E.P. (pseudonym)
af Jules Claretie (1840-1913, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Ernest Poole (1880-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anna Urbye (f. 1878, sprog: norsk)
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Arvid Svärd (1888-1977, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Garde
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
Hans forvandlende kraft [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVII [s042]], (1961, novelle(r), dansk) Johansen, Adrian
illustrationer af Kurt Ard
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Jespersen
af Eric Howard (1895-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af N. Hansen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Emilie Mataja (1855-1938, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
Hans Havkvindesøn [indgår i: Danske Folkeæventyr [s051]], (1878, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Eduard Devrient (1801-1877, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg
musik af Heinrich August Marschner (1796-1861, sprog: tysk)
af Eduard Devrient (1801-1877, sprog: tysk)
musik af Heinrich August Marschner (1796-1861, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg
af Eduard Devrient (1801-1877, sprog: tysk)
musik af Heinrich August Marschner (1796-1861, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg
Hans Heiling [indgår i: Efter Brylluppet [s245]], (1880, novelle(r), dansk) Elbert, Fr. (J. Reinhard)
af Knud Hjortø
Hans Heinrich Schreiner in memoriam [indgår i: Afrodite smiler [ m]], (1929, novelle(r), dansk) Rode, Edith
af Edith Rode
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Lenotze (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af Orla Bock
Hans Hendriks Tossestreger [indgår i: Hans Hendriks Tossestreger [s041]], (1904, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
Hans hjerte kunne briste [indgår i antologien: Kriminalhistorier [s098]], (1957, novelle(r), engelsk) Rice, Craig
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
Hans hjerte kunne briste [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s255]], (1970, novelle(r), engelsk) Rice, Craig
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Povl Norholt
illustrationer af K.B. Hansen
af Carl Ewald
af Hj. Bachdal
af Marie-Anne Bertille de Beuverand de La Loyère (1857-1924, sprog: fransk)
oversat af Sigrid Opffer
af Perceval Gibbon (1879-1926, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Corona
"Hans Hustru" [indgår i antologien: [Romaner og noveller] [s030]], (1918, novelle(r), dansk) Sømod, Fanny
af Fanny Sømod
af Carl Herlew (sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Wilhelm Meyer-Förster (1862-1934, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Poul Geleff
Hans Højhed Elefanten [indgår i: Lys og Skygge [s001]], (1897, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Sigurd Olrik
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
illustrationer af Anonym
oversat af A. Halling
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
Hans Højhed i Unaade
se: Broder og Søster (Sutherland, Joan)
se: Broder og Søster (Sutherland, Joan)
Hans højre hånd [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s094]], (1970, novelle(r), russisk) Solsjenitsyn, Alexander
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Ole Husted-Jensen
af Emilie Mataja (1855-1938, sprog: tysk)
af Johanna Kinkel (1810-1858, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jens Hansen
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Henderika Meden
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Leonard Roggeveen (1898-1959, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Dalenoord (1918-2013, sprog: hollandsk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Peter Toubro
Hans Julestjerne [indgår i antologien: Solhverv [s075]], (1928, novelle(r), dansk) Nørgaard Jepsen, Viggo
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hans Jørgens billede [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1960 [s138]], (1960, novelle(r), dansk) Fog, Paul
af Paul Fog
illustrationer af Valdemar Larsen, f 1894
af Lars Nielsen
af Joseph Hergesheimer (1880-1954, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen
af Hans Kirk
af Anonym
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Vilhelm Larsen
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
Hans Kristian, der fik Stedfader [indgår i: Ingers Jul [s035]], (1915, børnebog, dansk) Eriksholm, Anders J.
af C.H. Pram
omslag af Karl Rønning
[1930]
Hans Kvast og Melusine [Noveller og Skitser [3:s155]], (1930, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
illustrationer af Anonym
Hans Landos praktisk Theologi [indgår i: Fra Skaane [s042]], (1900, novelle(r), svensk) Ahlgren, Ernst
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af D'Arcy Niland (1917-1967, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Guy Jones (sprog: engelsk)
af Constance Jones (sprog: engelsk)
oversat af Lasse Egebjerg
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Carla Hoff Selden
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Karl Falk
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Xenia Krøyer
illustrationer af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
af Teckla Juel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Woodrow ("Woody") Gelman (1915-1978, sprog: engelsk)
af Sy Goodstadt (sprog: engelsk)
af Mel Poretz (sprog: engelsk)
oversat af Hans Liedercorpse
af Aage Ibsen
af Jesper Klein
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Holger Rygaard
af Gustav Wied
Hans Majestæt Kongen [indgår i: Lille Willie Winkie [p]], (1908, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1937]
Hans Majestæt Kongen [indgår i: Lille Willie Winkie [s304]], (1937, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
Hans med Guldhaaret [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s068]], (1868, novelle(r), dansk) Berg, Caspar
af Anonym
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Eleanora Hearn Stooke (f. 1868, sprog: engelsk)
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Hans Mikkelsens Journal
se: Journal (Hans Mikkelsen)
se: Journal (Hans Mikkelsen)
af Robert Linder
illustrationer af Poul Bech
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
Hans Moders Kors [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIV [s112]], (1948, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Benjamin Benson (1913-1959, sprog: engelsk)
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
oversat af Ib Jørgensen, f 1932
af Peter Christopher Watts (1919-1983, sprog: engelsk)
oversat af I. Arends
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elsie Lee (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
bearbejdelse: Anonym
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Hilda Buhl
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Birgit Erup
illustrationer af T. Izawa (sprog: japansk)
illustrationer af S. Hijikata (sprog: japansk)
Hans og Bønnestængelen [indgår i antologien: Eventyrskatten [n]], (1912, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
Hans og bønnestængelen [indgår i antologien: Eventyrskatten [s121]], (1955, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
Hans og Bønnestængelen [indgår i: De gamle Fe-Eventyr [p]], (1875, børnebog, engelsk) Knutsen, H. C.
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
[1883]
Hans og Bønnestængelen [indgår i antologien: Eventyrkatten [s134]], (1883, novelle(r), engelsk) Knutsen, H. C.
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Marijke Johanna Reesink (1919-2013, sprog: hollandsk)
illustrationer af Adrie Hospes (f. 1946, sprog: hollandsk)
oversat af Eva Glistrup
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Ellen Kirk
redigeret af pt. ukendt
illustrationer af pt. ukendt
af Anonym
illustrationer af Johannes Christian Dorph
af Anonym
af Anonym
af Anonym
illustrationer af E. Hellmut
redigeret af Maren Markussen
illustrationer af Marie Hjuler
af Anonym
af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Svend Otto S.
af Anonym
illustrationer af Illa Winkelhorn
af ukendt (sprog: ukendt)
af pt. ukendt
illustrationer af T. Izawa (sprog: japansk)
illustrationer af S. Hijikata (sprog: japansk)
oversat af Anonym
illustrationer af Nina Aae
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Hans og Grete [indgår i antologien: Eventyrskatten [ e]], (1912, novelle(r), tysk) Beckstein, Ludvig
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Hans og Grete [indgår i antologien: Eventyrskatten [s030]], (1955, novelle(r), tysk) Beckstein, Ludvig
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Maren Markussen
illustrationer af Gustaf Tenggren (1896-1970, sprog: svensk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Viggo Eriksen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Nils Hansson (1900-1996, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ebba Schultz
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Anni Lippert
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Vojtěch Kubašta (1914-1992, sprog: andre)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Eva Wenzel-Bürger (sprog: tysk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Svend Otto S.
oversat af Søren Christensen
[1881]
Hans og Grete [indgår i: Danske Folkeæventyr [s128]], (1881, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Helge Hall
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Kay Elbo
illustrationer af Anonym
Hans og Grethe [indgår i antologien: Mine Eventyr [b]], (1954, novelle(r), dansk) anonym [Brødrene Grimm?]
formodet af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
formodet af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Hans og Grethe [indgår i: Eventyr [s017]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Hans og Grethe [indgår i: Eventyr [s016]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Hans og Grethe [indgår i: Eventyr [s015]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1883]
Hans og Grethe [indgår i antologien: Eventyrkatten [s029]], (1883, novelle(r), tysk) Beckstein
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Maria Luisa (sprog: spansk)
illustrationer af Gin (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Morten Korch
af A. Vejlø
af Anonym
illustrationer af Asta Drucker (sprog: tysk)
af Margrethe Munthe (1860-1931, sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Unni-Lise Jonsmoen (f. 1936, sprog: norsk)
af Anonym
af Sven Wernström (f. 1925, sprog: svensk)
illustrationer af Mats Andersson (1938-1986, sprog: svensk)
oversat af Torben Weinreich
Hans og Rollo [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1953 [s109]], (1953, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af Vilh. Hansen
af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
andet: Paul Sarauw
af Karl Larsen
af Karl Larsen
af Jens Bjerre
af Jens Bjerre
af Jens Bjerre
af Jens Bjerre
illustrationer af Axel Mathiesen
Hans Peters Jul [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s121]], (1957, novelle(r), dansk) Johansen (Jonas), Ernst
Hans Peters Jul [indgår i antologien: Danske julefortællinger [s198]], (1966, novelle(r), dansk) Ernst Johansen (Jonas)
af Ricard Laursen
Hans Pfaalls mageløse Eventyr [Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s366]], (1907, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Niels Meyn
af Winifred Mary Scott (1879-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mark Taylor (sprog: engelsk)
oversat af Johannes Møllehave
illustrationer af Graham Booth (sprog: engelsk)
af Mark Taylor (sprog: engelsk)
oversat af Johannes Møllehave
illustrationer af Graham Booth (sprog: engelsk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
Hans rigtige Far [indgår i: Ganske almindelige Mennesker [s075]], (1930, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Sven Brasch
illustrationer af Palle Wennerwald
af Knud Hjortø
af Johan Ludwig Ferdinand Deinhardstein (1794-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
Hans Schmidt-Gorsblock erzählt Geschichten aus Nordschleswig, (1971, novelle(r), dansk) [Schmidt-Gorsblock, Hans]
af Richard Henry Michael Clayton (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af Robert F. Mirvish (sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af David McDonald Devine (1920-1980, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Mary Gleed Tuttiett (1847-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hans sidste eventyr [indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s043]], (1957, novelle(r), tysk) Wenter, Josef
af Josef Wenter (1880-1947, sprog: tysk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
Hans sidste Havtur [indgår i antologien: Moderne dansk Prosa [s001]], (1930, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gerald Hanley (1916-1992, sprog: engelsk)
oversat af Knud Rasmussen, f. 1915
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sigvald Hagsted
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Selma Reichel (1868-1934, sprog: tysk)
[1878]
Hans Smed [indgår i antologien: Ti Fortællinger [s280]], (1878, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
Hans som havde Lykken med sig [indgår i: Folke-Eventyr [s397]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
andet: Friedrich August Wernicke (1794-1819, sprog: tysk)
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Hans Stamfaders Grav [indgår i: Fire Fortællinger [s133]], (1899, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Hans Stamfaders Grav [indgår i: Fire Fortællinger [s113]], (1919, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
andet: Svend Rindom
af Allan O'Brein (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hans store mål [indgår i antologien: Julehistorier [s099]], (1960, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
af Sven Gustaf Forssell (1914-1962, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Hans Queling (1903-1984, sprog: tysk)
af Severin Kjær
af Erik Røring Møinichen Lie (1868-1943, sprog: norsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Benny Sill (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Natalie Shipman (1902-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Maximilian Axelson (1823-1884, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af R. E. Vernède (sprog: engelsk)
oversat af C.G. Casse
af Dolf Wyllarde (sprog: engelsk)
oversat af Ella Schmidt
af Carl Ewald
af Lucy Agnes Hancock (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
Hans ægteviede Hustru [Romaner og Fortællinger [5:s188]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Madge Barlow (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Anonym
Hans Øjne se derpaa [indgår i antologien: Guldpengene i Finland [s099]], (1914, tekster, dansk) anonym
af Anonym
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
Hans aa Kjesten aapo Rejs [indgår i: To Fortællinger [b]], (1893, novelle(r), dansk) Sørensen (Thomaskjær), C.
[1900]
Hans aa Kjesten aapo Rejs [indgår i: Alwe aa Sjow fræ Silkebaarre Skow [c?]], (1900, novelle(r), dansk) Sørensen, Thomaskjær, C.
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann
af Carl Møller
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af C.F. Güntelberg
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Carl Schmidt
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Hansemand og Grethe [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s097]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Alfred Schmidt
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anders Olsen
af Jesper Ewald
Hansens Kaniner [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [g]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
af Asta Nielsen
Hanse's knap [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s107]], (1960, novelle(r), dansk) Højrup, Edith
af Edith Højrup
af Peter Borg
illustrationer af Eva Hermann
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Morten Korch
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karl Johan Rådström (1893-1958, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
formodet af Peter Koch
Har De alt, hvad De ønsker? [indgår i: Parker Pyne kan - [g]], (1937, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Har De noget - De mangler? [indgår i: Sandfærdige Løgnehistorier [s029]], (1931, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1942]
Har De noget De mangler [indgår i: Gamle Venner [s210]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Har De noget, De mangler [Samlede Fortællinger [2s097]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1955]
Har De noget, De mangler [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s232]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1969]
Har De noget - De mangler [indgår i: Sandfærdige Løgnehistorier [s033]], (1969, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Har De set Pyromanen? [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s150]], (1938, novelle(r), dansk) Jyde, Gr.
af Gr. Jyde (pseudonym)
illustrationer af Helge Hall
af Knud Holst
af Rolf Bagger
Har du ikke en mor? [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s025]], (1960, novelle(r), dansk) Johansen, Adrian
illustrationer af Carl Thomsen
af Tove Kjarval
illustrationer af Kai Olsen
af Marianne Gerland-Ekeroth (1924-2007, sprog: svensk)
illustrationer af Gösta Nordin (d. 1980, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Marianne Gerland-Ekeroth (1924-2007, sprog: svensk)
illustrationer af Gösta Nordin (d. 1980, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Lis Eriksen
af Mathea Faurholdt
af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
Har ingen Interesse
se: En Forfatter paa Trapperne (Holm, Hakon)
se: En Forfatter paa Trapperne (Holm, Hakon)
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
oversat af Sonja Heise
af Finn Bjørnseth (1924-1973, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye
af Charles-Edmond Chojecki (1822-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Wolf-Heinrich von der Mülbe (1879-1965, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af P.D. Faber
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Carl Ewald
af Gunnar Heiberg (1857-1929, sprog: norsk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
[1942]
Haralts Søvngængeri [indgår i: Gamle Venner [s103]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Haralts Søvngængeri [Samlede Fortællinger [1s111]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1963]
Haralts Søvngængeri [indgår i: Hotel Jazz [s049]], (1963, roman, dansk) Storm Petersen, Robert
af Holger Vadum
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Sture Hast (1924-2012, sprog: svensk)
af Otto Jensen
Hardman (serie)
1 se: Dødsvagten (Dennis, Ralph)
2 se: Hardman kontra Charleston Knife (Dennis, Ralph)
3 se: Kidnapningen (Dennis, Ralph)
4 se: Dødens alfons (Dennis, Ralph)
5 se: Sidste kapitel (Dennis, Ralph)
1 se: Dødsvagten (Dennis, Ralph)
2 se: Hardman kontra Charleston Knife (Dennis, Ralph)
3 se: Kidnapningen (Dennis, Ralph)
4 se: Dødens alfons (Dennis, Ralph)
5 se: Sidste kapitel (Dennis, Ralph)
af Ralph Dennis (sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
illustrationer af Osvald Jensen
af John Updike (1932-2009, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af John Updike (1932-2009, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Hjørdis Varmer
illustrationer af uidentificeret
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af George Herbert (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Omar el Charif (pseudonym) (sprog: engelsk)
af Anonym
af Charlotte Zolotow (1915-2013, sprog: engelsk)
illustrationer af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Anne-Marie Dalmais (sprog: fransk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Haren og Ræven [indgår i: Eventyr [s058]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Haren og Ræven [indgår i: Eventyr [s056]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Haren og Ræven [indgår i: Eventyr [s049]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl
Haren, som vilde have Ret over Solen [indgår i: Den blaa Fugl [s084]], (1912, børnebog, dansk) Moe, Louis
af Louis Moe
En Hares Roman [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [1f]], (1877, novelle(r), dansk) Marcussen, Paul
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
illustrationer af Thora Lund
Harevogteren og Kongedatteren [indgår i: Udvalgte Eventyr [s081]], (1859, novelle(r), tysk) Bechstein
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Harevogteren og Kongedatteren [indgår i: Eventyr [s067]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Harevogteren og Kongedatteren [indgår i: Eventyr [s071]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Harevogteren og Kongedatteren [indgår i: Eventyr [s056]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Liselotte Welskopf-Henrich (1901-1979, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Liselotte Welskopf-Henrich (1901-1979, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Liselotte Welskopf-Henrich (1901-1979, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Liselotte Welskopf-Henrich (1901-1979, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
illustrationer af Kurt Tessmann (1909-1962, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jean-Antoine Romagnesi (1690-1742, sprog: fransk)
oversat af Gotthardt Fursmann
af B. Davesne (sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen
Harlekin mysteriet [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [a]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Harlekin og Columbine [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s445]], (1906, dramatik, dansk) Rode, Ove
af Ove Rode
[Herr Harlequins] Barsel-Gilde [indgår i: Herr Harlequins Bryllups [Gilde] [b]], (1730, dramatik, tysk) anonym [Hillario]
af anonym tysk (sprog: tysk)
En Harlekins Liv [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [10e]], (1875, novelle(r), tysk) Hiltl, George
af George Hiltl (1826-1878, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Marius Ivanovich Petipa (1818-1910, sprog: fransk)
musik af Riccardo Drigo (1846-1930, sprog: italiensk)
af Marius Ivanovich Petipa (1818-1910, sprog: fransk)
danse af Emilie Walbom
musik af Riccardo Drigo (1846-1930, sprog: italiensk)
af Ove Rode
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Morris Langlo West (1916-1999, sprog: engelsk)
oversat af Henning Ipsen
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
oversat af Johannes Wulff
Harold, den Sidste af de angelsachsiske Konger [Samlede Skrivter [47-49]], (1848-49, roman, engelsk) Bulwer, E. L.
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af John Frederick Smith (1806-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Maria Tucker (1821-1893, sprog: engelsk)
En Haround-al-Raschid i vore Dage [Fortællinger [1s205]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym [Mrs. Hoare]
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Baldvin Bergvinsson (1859-1937, sprog: islandsk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af L.C. Sander
udgiver: A.P. Liunge
af John Myers Myers (1906-1988, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Claudi
Harpens kraft
se: Tre ballader (anonym)
se: Tre ballader (anonym)
af Robert Hichens (1864-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af Harald Rygaard
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Peter Thortsen
af Georg Hansen
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af C.B. Hallager
af Bo Balderson (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Bo Balderson (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Bo Balderson (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Charlotte Isabel Dick (1881-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asta Wedell Andersen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Harriet Winther (pseudonym)
af Aage Ibsen
omslag af Louis Jensen, f 1858
af Louise Fitzhugh (1928-1974, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gene Zion (1913-1975, sprog: engelsk)
illustrationer af Margaret Bloy Graham (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Leif Panduro
af Gene Zion (1913-1975, sprog: engelsk)
illustrationer af Margaret Bloy Graham (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Leif Panduro
Harry Gormsen har det godt [indgår i: Dame med parasol [h]], (1972, novelle(r), dansk) Rasmussen, Bent William
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Gene Zion (1913-1975, sprog: engelsk)
illustrationer af Margaret Bloy Graham (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Leif Panduro
af Verney Lovett Cameron (1844-1894, sprog: engelsk)
oversat af Martinus Laursen
af Peter Campbell (1937-2011, sprog: engelsk)
oversat af Karin Aagaard Faarup
af Jóhannes úr Kötlum (1899-1972, sprog: islandsk)
af anonym andre (sprog: andre)
Harun al Raschid og Abdallah [-1001 Nats smukkeste Eventyr [1s005]], (1912, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
Harun al Raschid og Abdallah [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s101]], (1929, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Chr. Winther
Harun al Raschid og Abdallah [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s020]], (1863, novelle(r), arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
Harun al Raschid og Abdallah [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s056]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
Harun al Raschid og Abdallah [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s055]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
Harvard-detektiven [indgår i antologien: Bitre mandler [s189]], (1958, novelle(r), engelsk) Kent, David
af Herman Hoffman Birney (1891-1958, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Karl Selke (1836-1893, sprog: tysk)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af M.M. (pseudonym)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
noter af Einar Gjerløff
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
noter af Einar Gjerløff
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Valdemar Østerberg
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Valdemar Østerberg
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Hasard [indgår i antologien: Skyd efter hans stjerne [s18]], (1953, novelle(r), engelsk) Jakes, John
af John Jakes (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af William Philip Atkey (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af S. Veritas (sprog: ukendt)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Carsten Jørgensen
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
af Carl August Nicander (1799-1839, sprog: svensk)
oversat af Anonym
oversat af Else von Hollander-Lossow (f. 1884, sprog: tysk)
illustrationer af Chresten Kruchov
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
Hassan, Rebslageren [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s027]], (1863, novelle(r), arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1874]
Hassan, Rebslageren [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s063]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1884]
Hassan, Rebslageren [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s062]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af Jack Geller (sprog: ukendt)
redigeret af Jacob Paludan
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
oversætter i periodicum: Anonym
udgiver: Augusta Brosbøll
af Delphine Gay (1804-1855, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Samuel Joseph ("Sam") Glanzman (1924-2017, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre,Hansen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: Jón Helgason
udgiver: uidentificeret
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
Hattemagerens ånder [filmtitel]
se: Salige er de sagtmodige (Simenon, Georges)
se: Salige er de sagtmodige (Simenon, Georges)
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Tove Meyer
oversat af Ove Brusendorff
af Finn Gerdes
af Torsten Svensson (f. 1924, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
af Frank ORourke (sprog: ukendt)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Niels Gabe
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Åge Bjørn Hansen
af Philander Deming (1829-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Carl Zuckmayer (1896-1977, sprog: tysk)
bearbejdelse: Waltraud Stiegele (sprog: tysk)
redigeret af Inge Knudsen
Hauptmann-sagen [indgår i antologien: Hånden i sandet [p]], (1974, novelle(r), engelsk) Woolcott, Alexander
af Alexander Woollcott (1887-1943, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
Hav [indgår i antologien: Jul paa Havet 1971 [s025]], (1971, digte, dansk) Vilstrup Jørgensen, Julie
illustrationer af Peter Holm
redigeret af Johs. Tougaard Larsen
illustrationer af Olaf Rude
af Kai Hoffmann
af Tom Smidth
illustrationer af Bent Rolighed
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Finnur Jónsson
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Gustav Wied
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: Björn Karel Þórólfsson (1892-1973, sprog: islandsk)
af Eugène Brieux (1858-1932, sprog: fransk)
oversat af Einer Andersen, f 1880
En havareret Oxfordstudent [indgår i: Fra Indien [s128]], (1892, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
musik af Ludvig von Beethoven (1770-1827, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Peder Hove
af Peter Anker (pseudonym)
af R. Patricks (pseudonym)
af Georgiana Marion Craik (1831-1895, sprog: engelsk)
oversat af Th. (pseudonym)
af Hans Povlsen
af Hans Povlsen
illustrationer af Povl Christensen
af Carl Markman
Havefesten [indgår i: Katherine Mansfield og syv af hendes Historier [s016]], (1935, novelle(r), engelsk) Mansfield, Katherine
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
[1964]
Havefesten [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [g]], (1964, novelle(r), engelsk) Mansfield, Katherine
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
af Oscar Levertin (1862-1906, sprog: svensk)
Havegitteret [indgår i antologien: Noveller og Fortællinger [b]], (1840, novelle(r), tysk) Castelli, J. F.
af Ignaz Franz Castelli (1781-1862, sprog: tysk)
oversat af Anton Schmidt
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
udgiver: K.T. Lund
oversætter i periodicum: Anonym
af Birgit Erup
illustrationer af Friedrich Karl ("Fritz") Baumgarten (1883-1966, sprog: tysk)
af Birgit Erup
illustrationer af Friedrich Karl ("Fritz") Baumgarten (1883-1966, sprog: tysk)
Havekunst
se: Fuldblod (Strindberg, August)
se: Fuldblod (Strindberg, August)
Havemanden [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s060]], (1947, novelle(r), dansk) Heinberg, Erna
illustrationer af Asger Riber
af Kai Hoffmann
af Helge Rode
Haven i Oktober [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s369]], (1929, digte, dansk) Matthison-Hansen, Aage
af George Herbert Ely (1866-1958, sprog: engelsk)
af Charles James L'Estrange (1867-1947, sprog: engelsk)
oversat af W. Henck
illustrationer af Th. Iversen
af Jean-Michel Charlier (1924-1989, sprog: fransk)
illustrationer af Victor Hubinon (1924-1979, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Dorothy Thompson Landis (sprog: engelsk)
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Alex Fraenckel
Haverne på Østerbro [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s217]], (1966, tekster, dansk) Sødring, Julie
af Morten Korch
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Torben Brostrøm
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
oversat af Uffe Harder
af Knud Gjørup
af Rolf Harboe
af Rolf Harboe
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
oversat af Georg Rønberg
af Louis Levy
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Havet [indgår i: Genrebilleder fra Land og Sø [aa]], (1892, novelle(r), svensk) Tavaststjerna, Karl A.
af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Andreas Markusson (1893-1952, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af David Horsley (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af James Jones (1921-1977, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Havet er vor Skæbne [indgår i antologien: Jul paa Havet 1949 [s025]], (1949, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Donald Moore (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Kaj Munk
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
omslag af Verner Larsen
[1965]
Havet sletter alle spor [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 30] [s008]], (1965, roman, engelsk) Monsarrat, Nicholas
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
af Jan Campert (sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Jean Bruller (1902-1991, sprog: fransk)
Havet tog
se: Havet tog [ie: Havet renser] (Ejlersgaard, Charlotte [ie: Eilersgaard])
se: Havet tog [ie: Havet renser] (Ejlersgaard, Charlotte [ie: Eilersgaard])
af Ole Sarvig
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af William Arthur Neubauer (1916-1982, sprog: engelsk)
af Louis Moe
af Louis Moe
af Denis Ronald Sherman (1934-1985, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen
[1970]
Havets brødre [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 51] [s433]], (1970, roman, engelsk) Sherman, D. R.
af Denis Ronald Sherman (1934-1985, sprog: engelsk)
oversat af Lene Kyster
illustrationer af Ben Wohlberg (1927-2024, sprog: engelsk)
af Jens Bjerre
af Xenia Krøyer
af Heinrich Landesmann (1821-1902, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Havets Fribyttere [filmtitel]
se: Mælarpirater (Siwertz, Sigfrid)
se: Mælarpirater (Siwertz, Sigfrid)
af Peter Ustinov (f. 1921, sprog: ukendt)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Henry de Vere Stacpoole (1863-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Kaj Sø
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
bearbejdelse: Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Sven Bülow
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William ("Bill") Knox (1928-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Abraham (Bram) Stoker (1847-1912, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Bagger
af Carl Bagger
illustrationer af Axel Mathiesen
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Steen Zinglersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Francis Cyril Westerman (1901-1991, sprog: engelsk)
oversat af A. Moltke
af Paul Vialar (1898-1996, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af W.H. Fear (1921-1989, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Marianne Söderbäck (1924-2012, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Tom Smidth
omslag af Anonym
af Jean Bruller (1902-1991, sprog: fransk)
oversat af Paul la Cour
af Jean Bruller (1902-1991, sprog: fransk)
oversat af Paul la Cour
af Ebbe Nielsen
af Ebbe Nielsen
af C.T. Høy
af Michael Powell (1905-1990, sprog: engelsk)
oversat af Susanne Toubro
oversat af Peter Toubro
af Pedro Victor Debrigode Dugi (1914-1982, sprog: spansk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
Havets vovehals
se: Havets helt (Mortansson, Eilif)
se: Havets helt (Mortansson, Eilif)
Havfolket og Korrtangfiskerne
se: Fra Korrgangen (Krag, Thomas P.)
se: Fra Korrgangen (Krag, Thomas P.)
Havfruen
se: Troldtøj (Drachmann, Holger)
se: Troldtøj (Drachmann, Holger)
af dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Havfruen [indgår i: Tretten Øre - alt iberegnet [s025]], (1915, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1945]
Havfruen [indgår i: Tretten Øre alt iberegnet [s025]], (1945, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1957]
Havfruen [indgår i: Det var den Gang [s027]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
oversat af Elen Lützow-Georgsen
Havfruerne [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [6s060]], (1928, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
af Francis Brett Young (1884-1954, sprog: engelsk)
oversat af Margaret (pseudonym)
Havhorisonter [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s021]], (1957, novelle(r), dansk) Andreasen, Hans
illustrationer af Oscar Knudsen
af Frank Jæger
af Anonym
af Augusta Kiær
af André Franquin (1924-1997, sprog: fransk)
af Jean Roba (1930-2006, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ulrik Gräs
illustrationer af Sigurd Kielland-Brandt
udgiver: Erik Bostrup
udgiver: Asger Muchitsch
af Ernest Poole (1880-1950, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm
af Niels Meyn
af Tove Meyer
illustrationer af Bjørn Wiinblad
Havpigens Forvandling [indgår i antologien: Rosenblade [s001]], (1818, dramatik, dansk) Meisling, S.
af ukendt (sprog: ukendt)
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
Havren
se: Hævnen (Staal, Herta H.)
se: Hævnen (Staal, Herta H.)
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Hermann Theodor von Schmid (1815-1880, sprog: tysk)
oversat af L. (pseudonym)
illustrationer af Fr. Landt
illustrationer af Gertrud Landt
af Pseudonym og undersøges
af Emil Larsen
af Ulrik Gräs
af C.M. Poulsen
illustrationer af Leif Ragn Jensen
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Lissen Ewald
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
af Anonym
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Otto J. Lund
illustrationer af Oluf Høst
af Adolphe Charles Adam (1803-1856, sprog: fransk)
af Florian Greif (sprog: tysk)
redigeret af Ellinor Carit Andersen
redigeret af Ellen Duurloo
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Otto J. Lund
af Emma Kraft
illustrationer af Povl Christensen
illustrationer af Povl Christensen
om: H.C. Andersen
af Louis Levy
af Gustav Wied
illustrationer af Viggo Pedersen, f 1854
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
H. C. Andersens Flip [indgår i antologien: Godt Humør [2a]], (1918, novelle(r), dansk) Dam, Johannes
af Johannes Dam
af Kaj Munk
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: L. Heiden
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af P.A. Heiberg
af P.A. Heiberg
af P.A. Heiberg
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
af Rolf Stenersen (1899-1978, sprog: norsk)
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Hans Mårthen
af Viggo E. Jacobsen
af Henri-François Rey (1919-1987, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Richard Holm
af Gertrud von Richthofen (1830-1890, sprog: tysk)
oversat af caritas (pseudonym)
forord af Johannes Clausen, f 1830
af Emilie von Lago von Ingersleben (1822-1871, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Hedebølge [indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [d]], (1965, novelle(r), engelsk) Harwey, W. F. [ie: Harvey, W. F.]
af William Fryer Harvey (1885-1937, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Elleston Trevor (1920-1995, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Dymphna Cusack (1902-1981, sprog: engelsk)
oversat af Gunner Gersov
af Dymphna Cusack (1902-1981, sprog: engelsk)
oversat af Gunner Gersov
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
oversat af Margrethe Løbner Jørgensen
af Rudolf Oeser (1807-1859, sprog: tysk)
oversat af Ellen Gøtzsche
udgiver: C.B. Kjær
af Willie Riley (1866-1961, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Mundt
af Peter Alsted
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Lars Nielsen
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
af Otto Sommer
af François Brunetiere (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Diedrich Speckmann (1872-1938, sprog: tysk)
oversat af Axel Thomsen
af Diedrich Speckmann (1872-1938, sprog: tysk)
oversat af Axel Thomsen
af Edna O'Brien (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Margit Methling
Den hedenske Jul i Norden [indgår i antologien: En Julebog [s032]], (1884, tekster, dansk) Rosenberg, C.
af C. Rosenberg
forord af L.J. Laursen
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Sofie Horten
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Emmy Drachmann
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Emmy Drachmann
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Emmy Drachmann
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jeppe Aakjær
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
oversat af Jens Peter Müller
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Stacy Aumonier (1877-1928, sprog: engelsk)
oversat af Aja Ingwersen
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Sten Drewsen
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
af Charles Boeckman Jr. (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Margarethe W.
af Mary Violet Heberden (1906-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. Bjerre Hansen
omslag af Gerhard Madsen
af Stuart Friedman (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af James Howe McClure (1939-2006, sprog: engelsk)
oversat af Jens Juhl Jensen
oversat af Finn Andersen
oversat af Grete Andersen
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
Hedvig [indgår i antologien: Noveller og Skizzer [1a]], (1841, novelle(r), svensk) Liana [ie: Vendela Hebbe]
af Wendela Hebbe (1808-1899, sprog: svensk)
af Elise Polko (1823-1899, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammer
udgiver: uidentificeret
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Margit von Willebrand-Hollmérus (sprog: svensk)
Heffie's Skuffelse [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4e]], (1872, novelle(r), engelsk) anonym
af Isabella Law (sprog: engelsk)
af Jón Ólafsson (ritstjóri) (1850-1916, sprog: islandsk)
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Borch
af Aksel Jeppesen
af Hans Henrik Thiel Weiss
Heiberg efter Døden
se: Joh. Ludv. Heiberg efter Døden (Howitz, Adam)
se: Joh. Ludv. Heiberg efter Døden (Howitz, Adam)
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friederich Weisser (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
illustrationer af Poul Steffensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
illustrationer af Poul Steffensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Else Schiøler
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Florence Hayes (sprog: engelsk)
oversat af Bent M. Andersen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Else Schiøler
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Kjartan Holm
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Kjartan Holm
illustrationer af Marianne Clouzot (1908-2007, sprog: fransk)
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
oversat af Ulla Rishøj
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
illustrationer af Poul Steffensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Augusta Fenger
illustrationer af Poul Steffensen
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Kjartan Holm
illustrationer af J. Pelfren (sprog: fransk)
af Maria Magdalena Elisabeth ("Rie") Eerdmans (1914-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
andet: Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
oversat af A. Vincent
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
andet: Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
oversat af A. Vincent
af Maria Magdalena Elisabeth ("Rie") Eerdmans (1914-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Maria Magdalena Elisabeth ("Rie") Eerdmans (1914-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
andet: Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
af Maria Magdalena Elisabeth ("Rie") Eerdmans (1914-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Charles Tritten (1908-1948, sprog: fransk)
oversat af A. Vincent
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Z. (pseudonym)
illustrationer af Anonym
forord af Carl Ploug
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Jón Helgason
af Peter Bendow (1884-1959, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
af uidentificeret
fejlagtig tillagt: Edvard Storm
redigeret af Claudius Rosenhoff
af ukendt (sprog: ukendt)
Heimdals Vandringer
se: Hejmdals Vandringer (Aakjær, Jeppe)
se: Hejmdals Vandringer (Aakjær, Jeppe)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af C.A.W. Lansleg (sprog: islandsk)
af Snorri Sturluson
udgiver: Gerhard Schøning
af Snorri Sturluson
oversat af Johannes V. Jensen
oversat af Hans Kyrre
andet: Jón Helgason
andet: Johannes Brøndum-Nielsen
af Guðmundur BergÞórsson (1657-1705, sprog: islandsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Kai Holm
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af H. Weitemeyer
af Anonym
Heinrich von Schwerin [indgår i antologien: Studenterkomedier - ældre og nyere [j]], (1904, dramatik, dansk) Zinck, O.
af Otto Zinck
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af uidentificeret
illustrationer af Ib Buch
af antologi tysk (sprog: tysk)
illustrationer af Ib Buch
redigeret af Peter Møller
illustrationer af Pam Adams (1919-2010, sprog: engelsk)
af Louis Moe
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Donald Bisset (1910-1995, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
illustrationer af Gillian Kenny (sprog: engelsk)
af Ezra Jack Keats (1916-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
af Aage Hermann
illustrationer af Henry Thelander
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af pt. ukendt
redigeret af Poul Geleff
redigeret af Lucianus Kofod
redigeret af C. Rosenberg
(1893-1936) redigeret af Hans Peter Christian Hansen, f 1817
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Kr. Kongstad
illustrationer af Carl Carlsen
illustrationer af K. Hansen Reistrup
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
Hekja
se: Drømmen om Hekja (Shute, Nevil)
se: Drømmen om Hekja (Shute, Nevil)
af Sigurður E. Málmkvist (1872-1937, sprog: islandsk)
[1903]
En Hex fra Solbjerg [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s324]], (1903, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Børge Hansen
af dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
af John Laffin (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Michael Dane
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
illustrationer af Mads Stage
illustrationer af Mads Stage
af Erik Bøgh
af Thorlac Thorlacius
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af John MacPartland (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Knud Sønderby
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af Knud Sønderby
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Lucy Herndon Crockett (1914-2002, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Desmond Lough (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles James Louis Gilson (1878-1943, sprog: engelsk)
oversat af Marius Dahlsgaard
Hexelærlingen [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s036]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Hexemesteren og hans Lærer [indgår i: Folke-Eventyr [s344]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Hexemesteren og hans Lærling [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s325]], (1843, børnebog, polsk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Carl Ewald
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Massi Bruhn
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie-Louise Fischer (1922-2005, sprog: tysk)
oversat af Andreas Rehling
af Arthur Fitger (1840-1909, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
forord af Georg Brandes
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Alfred Ipsen
musik af August Enna
andet: Arthur Fitger (1840-1909, sprog: tysk)
af Frank Jæger
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
Hexen Corva og hendes Svende [indgår i antologien: Eventyrbogen [3q]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Heksen fra Dejbjerg [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s125]], (1915, novelle(r), dansk) Henckel, Marie
illustrationer af Niels Wiwel
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Heksen fra Korso
se: Hexen fra Corsoen (Heyse, Paul)
se: Hexen fra Corsoen (Heyse, Paul)
af Elizabeth George Speare (1908-1994, sprog: engelsk)
oversat af Eva Hemmer Hansen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Ivan Strange
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
af Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Rosling
af Anonym
af Lou Ellen Davis (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Fritz Reuter Leiber Jr. (1910-1992, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Hans José Rehfisch (1891-1960, sprog: tysk)
oversat af Em. Nielsen
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af E. Engholm
af C. Engholm
af Mette Ulfsen (pseudonym)
andet: Poul Sørensen
omslag af Kirsten Hoffmann
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
Hexereden i Kovbjerg [Skildringer af det virkelige Liv [24]], (1894, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
[1904]
Heksereden i Kovbjærg [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [e]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
redigeret af F. L. Liebenberg
af Ingeborg Bayer (1927-2017, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Viggo Holm
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Ernst von Wildenbruch (1845-1909, sprog: tysk)
oversat af Albert Richter
af Thor Lange
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
Hektiske dage [filmtitel]
se: Roser og whisky (Miller, J. P.)
se: Roser og whisky (Miller, J. P.)
af Emmeline Morrison (sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Hektor føler sig ensom [indgår i antologien: Barndomslandet [4s149]], (1964, novelle(r), engelsk) Ryder, Eileen
af Eileen Ryder (sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Ulf Löfgren (1931-2011, sprog: svensk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Otto Elof Carlsson (1915-2000, sprog: svensk)
oversat af Niels Kaas Johansen
af Mary Augusta Ward (1851-1920, sprog: engelsk)
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
af Ernst (pseudonym)
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Vera Braag
af Niels Meyn
illustrationer af Anonym
af Edith Rode
af Thomas Sidney Denham (1906-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Held i uheld [indgår i: Romerske fortællinger [s029]], (1963, novelle(r), italiensk) Moravia, Alberto
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af Jeppe Aakjær
af Lars Kjølstad (1861-1932, sprog: norsk)
En heldbringende Julehelg [indgår i: Fortællinger fra Kakkelovnskrogen [s113]], (1911, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
"En heldig Juleaften" [indgår i antologien: Jul paa Havet 1948 [s004]], (1948, novelle(r), dansk) Petersen, Chr.
af Chr. Petersen
illustrationer af Oscar Knudsen
af Sigrid Maren Boo (1898-1953, sprog: norsk)
af Elizabeth Coatsworth (1893-1986, sprog: engelsk)
illustrationer af Janet Doyle (sprog: engelsk)
oversat af Else Kappel
af Anonym
Den hældige Forstillelse [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s111]], (1820, novelle(r), fransk) Genlis, Madame de
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Hilda Boswell (1903-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Else Hjortshøj
af ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Anonym
Et heldigt Træf [indgår i: Engelskmænd i Indien [s148]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Gertrude Wentworth-James (1874-1933, sprog: engelsk)
illustrationer af Arthur Wallis Mills (1878-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Gun Jacobson (1930-1996, sprog: svensk)
oversat af Ragna Kaiser
Hele forskellen [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s089]], (1972, novelle(r), dansk) Kampmann, Christian
af uidentificeret
illustrationer af Thora Lund
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Olga Andersen
af Hilmar Wulff
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Sven Haderup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
oversat af Merete Felsing
af Ejgil Tryl
af Edgard Høyer
af Kirstine Joachimsen Rosholm
af Frances Sarah Hoey (1830-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: R. Paulli
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
af M. Deland (sprog: engelsk)
oversat af A.B. (pseudonym)
af Maria Edgeworth (1768-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Maria Edgeworth (1768-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Christian Peter Christensen-Schmidt
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen
Helena Mathewson [Samtlige Værker [25:f]], (1859, novelle(r), engelsk) anonym [Gaskell, Margaret Emily]
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
Helena Morten
se: Helene Morten (Heyse, Paul)
se: Helene Morten (Heyse, Paul)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Helenas ansigt [indgår i: De tretten mysterier [k]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Helenas død [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s034]], (1960, novelle(r), dansk) Hemmer Hansen, Eva
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rosa Carlén (1836-1883, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af Rosa Carlén (1836-1883, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Minna Kautsky (1837-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager
af Robert Charles Henri ("Hugues") le Roux (1860-1925, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Helene Denis
se: En Trækfugl (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
se: En Trækfugl (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
Helene Luise, Hertuginde af Orleans [indgår i antologien: Mosaik [s197]], (1885, tekster, dansk) anonym
af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Lester del Rey (1915-1993, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexander Whitelaw Robertson Trocchi (1925-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herman Bang
udgiver: Ejnar Thomsen
af Georg Frederik Tybring (1873-1966, sprog: norsk)
af Niels Meyn
illustrationer af Viggo Eriksen
af Jeanna Oterdahl (1879-1965, sprog: svensk)
af Einar Bang
illustrationer af Sigurd Olrik
udgiver: Lauritz Nielsen
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: F. L. Liebenberg
noter af Morten Borup
noter af Morten Borup
redigeret af Morten Borup
illustrationer af Luplau Janssen
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Carl Bagger
Helge Hjorvardsøn [indgår i: Digtninger, gamle og nye [s070]], (1836, novelle(r), dansk) pseudonym [Bagger, Carl]
af Carl Bagger
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
af Antonio Fogazzaro (1842-1911, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Georgine Ipsen
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Georgine Ipsen
Helgenen (serie)
1 se: Helgenen og den vilde jagt (Charteris, Leslie)
2 se: Helgenen tager affære (Charteris, Leslie)
3 se: Stol på Helgenen (Charteris, Leslie)
4 se: Helgenen griber ind (Charteris, Leslie)
5 se: Helgenen slår til (Charteris, Leslie)
6 se: Helgenen tager hævn (Charteris, Leslie)
1 se: Helgenen og den vilde jagt (Charteris, Leslie)
2 se: Helgenen tager affære (Charteris, Leslie)
3 se: Stol på Helgenen (Charteris, Leslie)
4 se: Helgenen griber ind (Charteris, Leslie)
5 se: Helgenen slår til (Charteris, Leslie)
6 se: Helgenen tager hævn (Charteris, Leslie)
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
oversat af Karl Skancke
Helgenen, der mistede sin glorie [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s208]], (1952, novelle(r), engelsk) Hodges, Charles
af Charles Hodges (sprog: engelsk)
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
Helgenen i Malaya [indgår i antologien: Anklagerens vidne [c]], (1959, novelle(r), engelsk) Charteris, Leslie
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
[1967]
Helgenen i Malaya [indgår i antologien: Anklagerens vidne [s073]], (1967, novelle(r), engelsk) Charteris, Leslie
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Henning Müller
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Henning Müller
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
oversat af Tamara Meldstad
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Agnes Günther (sprog: tysk)
oversat af Elli Krohn
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Alfred Ipsen
musik af Axel Grandjean
af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
Helias og Beatricia [Samlede Eventyr og Fortællinger [1b]], (1895, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
Helias og Beatricia [Samlede Eventyr og Fortællinger [9b]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
Helias og Beatricia [Samlede Eventyr og Fortællinger [b]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
af Leif Hamre (1914-2007, sprog: norsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af Rolf Wiesler (1899-1954, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Helikopterfuglen [indgår i antologien: Barndomslandet [4s058]], (1964, novelle(r), engelsk) Varley, Dimitry
af Dimitry Varley (sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Kerstin Haldin (f. 1944, sprog: svensk)
illustrationer af Kirsti Pietilä (sprog: finsk)
oversat af Herdis Joensen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hermann Gerstmayer (1886-1961, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Hella Marfeldts Skæbne
se: Hella Marfelds Skæbne (Lienhart, Hermann)
se: Hella Marfelds Skæbne (Lienhart, Hermann)
Hella Warfelds Skæbne
se: Hella Marfelds Skæbne (Lienhart, Hermann)
se: Hella Marfelds Skæbne (Lienhart, Hermann)
af Bertha Holst
af Bertha Holst
af Bernt Lie (1868-1916, sprog: norsk)
af Axel Thomsen
af Otto Høpfner
af Rigmor Sylvest
oversat af Anne Vierø
af Marie Møller
af Marie Møller
af Marie Møller
af Lillian Rothe (sprog: ukendt)
Hellemyrsfolket
se: Sjur Gabriel (Skram, Amalie)
se: Sjur Gabriel (Skram, Amalie)
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Erik Skram
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Jimmy Breslin (1928-2017, sprog: engelsk)
oversat af John Svendsen
af Annie Wawrinsky (1897-1977, sprog: svensk)
oversat af Bodil Cock-Clausen
illustrationer af Hertha Holm
af Massi Bruhn
af anonym fransk (sprog: fransk)
Hellig Jord [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s036]], (1939, novelle(r), dansk) Løkken, Thomas Olesen
illustrationer af Osvald Jensen
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Helene Christaller (1872-1953, sprog: tysk)
oversat af Astrid Juel-Nissen
af Olov Hartman (1906-1982, sprog: svensk)
oversat af N.J. Rald
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Nicholas Patrick Stephen Wisemann (1802-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Juhani Aho (1861-1921, sprog: finsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg
forord af Vilhelm Beck
Den hellige Agathes Haarlok [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [6b]], (1879, novelle(r), tysk) Franzos
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1880]
Den hellige Agathes Haarlok [indgår i: Stilfærdige Historier [a]], (1880, novelle(r), tysk) Franzos, K. E.
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Den hellige Agnes' Julenat [indgår i antologien: En Julebog [s030]], (1884, digte, dansk) Tennyson, Alfred
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Thor Lange
Den hellige Anders [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s095]], (1953, digte, dansk) Heiberg, J. L.
Den hellige Anders [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s229]], (1966, digte, dansk) Heiberg, J. L.
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af Sophus Michaëlis
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af Sophus Michaëlis
af Wilhelm Busch (1832-1908, sprog: tysk)
oversat af Martin N. Hansen
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
oversat af Hans Peter Holst
oversat af Anonym
Det hellige Billede i Lucca [indgår i: Trolde og Mennesker [h]], (1915, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gerok (sprog: tysk)
Den hellige Cæcilias bryster [indgår i antologien: Forfatterne går til bords [s088]], (1971, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
af Frank O'Connor (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Harald Engberg
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
af Kristmann Guðmundsson (1901-1983, sprog: islandsk)
oversat af Hakon Stangerup
Den hellige Fortrøstning [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [e]], (1876, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
[1882]
Den hellige Fortrøstning [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [d]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
af Ole Wivel
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
af Heinrich Emil Homberger (1838-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alice Ormond Campbell (1887-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
illustrationer af Thorvald Bindesbøll
illustrationer af Joakim Skovgaard
af P. Lauritsen
af Friedrich Meister (1841-1918, sprog: tysk)
af Walther Kabel (1878-1935, sprog: tysk)
oversat af Anonym
formodet af Friedrich Meister (1841-1918, sprog: tysk)
formodet af Walther Kabel (1878-1935, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Poul Henningsen
oversat af Carl Nyholm
Hellige Jomfru [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s130]], (1970, tekster, nygræsk) Patatzis, Sotiris
af Sotiris Patatzis (1917-1991, sprog: græsk)
af Erik Juel
Den hellige jomfru Katrine [indgår i: Den lange Dal [k]], (1941, novelle(r), engelsk) Steinbeck, John
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
Den hellige Jomfru og Djævelen [indgår i: Syv Legender [b]], (1882, novelle(r), tysk) Keller, Gottfried
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
Den hellige Jomfru som Nonne [indgår i: Syv Legender [d]], (1882, novelle(r), tysk) Keller, Gottfried
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
Den hellige Jomfru som Ridder [indgår i: Syv Legender [c]], (1882, novelle(r), tysk) Keller, Gottfried
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
Den hellige Jomfrus Ansigt [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XII [s079]], (1946, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
Den hellige Jomfrus Bælte [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s059]], (1970, tekster, nygræsk) Kazantzakis, Nikos
af Nikos Kazantzakis (1883-1957, sprog: græsk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Den hellige Joseph i Skoven [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s073]], (1953, noveller(r), tysk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Den hellige Joseph i skoven [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s207]], (1966, børnebog, dansk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Georges Chaulet (1931-2012, sprog: fransk)
illustrationer af François Craenhals (1926-2004, sprog: fransk)
oversat af Gudrun Rasch
af H. Hjorth
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Aage Dons
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Aage Dons
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af W.I. Karup
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Anonym
af Hulda Lütken
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Franz Herwig (1880-1931, sprog: tysk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Franz Herwig (1880-1931, sprog: tysk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Else Faber
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af N.J. Rald
illustrationer af Alex Secher
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Valborg Læssøe
illustrationer af H.V. Westergaard
Den hellige Veronikas Svededug [indgår i: Kristuslegender [s105]], (1904, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
Den hellige Wilfrieds Omvendelse [indgår i: Under Egene [i]], (1915, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Gustav Wied
af Gustav Wied
[1961]
Den hellige ånd [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s249]], (1961, dramatik, dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Sophus Birck
omslag af Viggo Jastrau
om: Hans Egede
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
"Hellig tre Konger"
se: Helligtrekongersfest (Maupassant, Guy de)
se: Helligtrekongersfest (Maupassant, Guy de)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
illustrationer af Ilse Ulrike Arnholtz
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af A.E. Boye
[1972]
Helligtrekongersaften [indgår i: Fortællinger fra Shakespeares verden [s074]], (1972, børnebog, engelsk) Lamb, Charles og Mary Lamb
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af Mary Lamb (1764-1847, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1850]
Hellig-Tre-Kongers-Aften [Dramatiske Værker [10a]], (1850, dramatik, engelsk) Shakspeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
oversat af Peter Wulff, f 1774
udgiver: O. Høyer
[1865]
Helligtrekongers Aften [Dramatiske Værker [6b]], (1865, dramatik, engelsk) Shakspeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
[1879]
Helligtrekongers Aften [Dramatiske Værker [13a]], (1879, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1900]
Helligtrekongersaften [Udvalgte dramatiske Værker [1d]], (1900, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1927]
Helligtrekongersaften [Dramatiske værker [4]], (1927, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Helligvandet
se: De hellige Vande (Heer, J. C.)
se: De hellige Vande (Heer, J. C.)
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Jakob Christoph Heer (1859-1925, sprog: tysk)
oversat af Sigurd Müller
af Indriði Einarsson (1851-1939, sprog: islandsk)
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
redigeret af Evald Tang Kristensen
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
af Wilhelm Jensen (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
af Anonym
af Anonym
(1832-85) redigeret af Peter Valentin Grüner
(1885-91) redigeret af Thorv. Sørensen
(1891-1935) redigeret af J.M. Welsch
(1867-93) redigeret af Henrik Donatzky
(1894-96) redigeret af Anders Hjortmose
(1896-97) redigeret af Falk S. Simonsen
(1897-1944) redigeret af Fritz Hansen
af Viggo Holm
af Kai Hoffmann
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af D.R. (pseudonym)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Helt [indgår i antologien: Fra det unge Italien [c]], (1897, novelle(r), italiensk) d'Annunzio, Gabriele
af Gabriele Annunzio (1863-1938, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
Et helt andet sted [indgår i: Professorens manuskript [g]], (1959, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af C.M. (pseudonym)
af George Herbert Ely (1866-1958, sprog: engelsk)
af Charles James L'Estrange (1867-1947, sprog: engelsk)
oversat af Sara Wiborg (sprog: norsk)
af Tom Bevan (1868-1938, sprog: engelsk)
oversat af A. Kjær
af Tom Bevan (1868-1938, sprog: engelsk)
oversat af A. Kjær
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Miodrag Bulatovic (1930-1991, sprog: andre)
oversat af Toni Liversage
af Liam O'Flaherty (1896-1984, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Lionel White (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Frederick Kohner (1905-1986, sprog: tysk)
oversat af Johannes Allen
af Mervyn Wall (1908-1997, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
omslag af Sune Tellstrøm
illustrationer af Esther Andersen
af Bryce Walton (1918-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Oscar Jensen
illustrationer af Chr. Hoff
af Alice Childress (1916-1994, sprog: engelsk)
oversat af Niels Chr. Lindtner
af Peter Malcolm de Brissac Dickinson (1927-2015, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af Ernesto Sábato (1911-2011, sprog: spansk)
oversat af Merete Knudsen
oversat af Michael Tejn
af Emil Larsen
af Ulrich Meyers (sprog: tysk)
oversat af H. Hansen
af Karl Gustav Theodor Schultz (1835-1900, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Heltemod [indgår i: Helte og Heltedaad [s049]], (1945, novelle(r), svensk) Bergstrand-Poulsen, Elisabeth
af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af J. Schmidt
af Harald Kidde
af Harald Kidde
af Harald Kidde
efterskrift af Jørgen Bonde Jensen
af Niels Meyn
illustrationer af pt. ukendt
af Nicolas Morgon (sprog: fransk)
oversat af Juhl Jensen
af Friedrich August Strubberg (1806-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Nemo [2] (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John L. Shelley (sprog: engelsk)
oversat af Kay Taysen
om: Peter Willemoes
bearbejdelse: Inga Dahlsgaard
Helten fra Kongedybet [indgår i: Fortællinger og Skildringer for Ungdommen [s058]], (1900, tekster, dansk) Langsted, Adolf
om: Peter Willemoes
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Sadleir Brereton (1872-1957, sprog: engelsk)
oversat af W. Henck
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af Frederick Sadleir Brereton (1872-1957, sprog: engelsk)
oversat af W. Henck
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jon Olof Åberg (1843-1898, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Wilhelm Otto Niemann (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af August Wilhelm Otto Niemann (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
forord af Christian Stub-Jørgensen
illustrationer af Oluf Høst
af Carl Bang
af Peter Baillie (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af L. Tsjarskaja (sprog: ukendt)
oversat af Georg Sarauw
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Lars Widding (1924-1994, sprog: svensk)
illustrationer af Kurt Gunnar Brusewitz (1924-2004, sprog: svensk)
oversat af Elise Norsbo
Heltenes verden [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s017]], (1970, novelle(r), engelsk) Kavan, Anna
af Anna Kavan (1901-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Anonym
af James Thomas Farrell (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
Heltens Løn
se: En Helts Belønning (Ouida)
se: En Helts Belønning (Ouida)
af uidentificeret
andet: Hans P. Lindeburg
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Heltinden i Hulvejen [indgår i antologien: Tre Fortællinger [b]], (1855, ukendt) Mirecourt, Eugene de
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Richard Aldington (1892-1962, sprog: engelsk)
oversat af Aage v. Kohl
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
illustrationer af J. Nørretranders
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
oversat af P.L. Møller
illustrationer af Nicolai Abildgaard
omslag af Louis v. Kohl
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Viggo Adler
Helvede bryder kun løs én gang [indgår i antologien: Noveller fra USA [s019]], (1967, novelle(r), engelsk) Thurber, James
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Stubgaard
af Niels Meyn
illustrationer af Inga Lyngbye
illustrationer af Inga Lyngbye
Helvede-på-fire-ben [indgår i antologien: Kugler er min skæbne [s17]], (1950, novelle(r), engelsk) Ropke, John C.
af John C. Ropke (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert L. Trimnell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
Helvede tur-retur [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 13 [s079]], (1970, novelle(r), engelsk) Littke, Lael J.
af Lael J. Littke (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
oversat af Niels Jensen, omkring 1559
af Hans Sachs (1494-1576, sprog: tysk)
oversat af Niels Jensen, omkring 1559
Helvedes forgård
se: Edge: Helvedes forgård (Gilman, George G.)
se: Edge: Helvedes forgård (Gilman, George G.)
af Jørgen Rastholt
Helvedes Hakkemand [indgår i antologien: Kvægtyvene i Cerrito [s375]], (1940, novelle(r), engelsk) Olsen, James P.
af James P. Olsen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym