Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Mary Stewart (1916-2014)
Sprog: engelsk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Wildfire at midnight, 1956

oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
1965 Senere udgave: Vinden varsler ... Overs. fra engelsk af Grete Juel Jørgensen efter "Wildfire at midnight". 2. udg.
originaltitel: Madam, will you talk?, 1954
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
originaltitel: Thunder on the right, 1957
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)

oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
1969 Senere udgave: Hvorfor døde Michael?

originaltitel: The ivy tree, 1961

oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1968 indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 42] [s368] Senere udgave: Skyggen under træet. Sammendrag af "The ivy tree" [af] Mary Stewart. Oversættelse: Hedda Løvland. Illustrationer. Walter Wyles. Side [368]-510
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
originaltitel: This rough magic
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)

serietitel: G-Bøgerne, 59

oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
1957 1. udgave: Vinden varsler ..
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
oversat af Hanne Dissing


oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
illustrationer af Walter Wyles (1925-2017, sprog: engelsk)
1963 1. udgave: Skyggen under træet. Overs. fra engelsk af Hedda Løvland efter "The ivy tree". ♦ Grafisk Forlag, 1963. 285 sider. Pris: kr. 24,50



oversat af Grete Juel Jørgensen (f. 1912)
1961 1. udgave: Min broder Michael

originaltitel: Nine coaches waiting


originaltitel: The little broomstick
serietitel: Spænding i Rødt

originaltitel: The crystal cave
oversat af Valsø Holm (1906-1987)


Liste over originaltitler
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 12. december 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u11991.htm