Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Amerikanske Smaafortællinger
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Frederik Hammerich
Detaljer
Amerikanske Smaafortællinger. Oversatte af Frederik Hammerich. ♦ Næstved (Anden Samling: København), Emil Aarsleffs Forlag, 1897-98. Første-Anden Samling, 145 [1] + 173 [1] sider. (Trykkeri: Kihls Bogtrykkeri)
Noter
1. Samling, side [147]: Indhold.
2. Samling har forlagsangivelsen: København, Emil Aarsleffs Forlag.
2. Samling, side [175]: Indhold.
Næstved Tidende 18-12-1897, side 2, uddrag af notitsen: Paa Nestved Forlag ... Oversætteren er en Broder til Amtsfuldmægtig Hammerich, Nestved.
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
originaltitel: Van Bibber and the swan-boats, 1891
af Richard Harding Davis (1864-1916, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: The hungry man was fed, 1892
af Richard Harding Davis (1864-1916, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: The serenade at Siskiyou, 1984
af Owen Wister (1860-1938, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
[1s059] Matthews, Brander: Paa Jagt efter local colorit. En Manhattan Vignet. Side [59]-78 (1897, novelle(r))
originaltitel: In search of local color, 1894
af James Brander Matthews (1852-1929, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: Before the break of day, 1894
af James Brander Matthews (1852-1929, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: Sister Liddy, 1891
af Mary Eleanor Wilkins (1852-1930, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: The water ghost of Harrowby Hall
af John Kendrick Bangs (1862-1922, sprog: engelsk)
1957 indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [r] Senere udgave: Det våde spøgelse
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: Four meetings, 1877
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: The parlous wholeness of Ephraim, 1896
af Chester Bailey Fernald (1869-1938, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
originaltitel: The mouse-trap, 1886
af William Dean Howells (1837-1920, sprog: engelsk)
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
[2s157] Davis, Richard Harding: Hvorledes Hefty Burke fik Revanche. Side [157]-73 (1898, novelle(r))
originaltitel: How Hefty Burke got even, 1892
af Richard Harding Davis (1864-1916, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
![kollaps](../../pics/minus.gif)
del af: Nordstjernen
![note til titel note til titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler