Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
D
af F. Carstens
af Robert Burch (1925-2007, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
illustrationer af Emil Weiss (1896-1965, sprog: engelsk)
af Theodore A. Tinsley (1894-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da "Christian VIII" sprang i Luften [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s148]], (1922, novelle(r), dansk) J. Chr. P.
illustrationer af Georg Tormer
"Da Albert Jensen gik Selvmord". - [Maglekilde fortæller [4s028]], (1904, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Da Alterlysene slukned [indgår i antologien: Fortællinger for Hjemmene [s023]], (1908, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
[1911]
Da Alterlysene slukned [indgår i: Fortællinger fra Kakkelovnskrogen [s169]], (1911, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
Da Alterlyset blev stjaalet [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIV [s072]], (1948, novelle(r), dansk) Andersen, Jens C.
af Jens C. Andersn
Da Ambrosius stak til søs [indgår i antologien: Jul paa Havet 1968 [s031]], (1968, novelle(r), dansk) Gelardi Petersen, F.
illustrationer af Oscar Knudsen
[1938]
Da Andre'ses Hus brændte [Udvalgte Fortællinger [1b]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Anna og jeg ville løbe væk [indgår i antologien: Barndomslandet [6s012]], (1965, novelle(r), svensk) Lindgren, Astrid
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Unni-Lise Jonsmoen (f. 1936, sprog: norsk)
Da apotekeren fik medicin [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s032]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Edward Newman Horn (1903-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig
af Jesper Ewald
illustrationer af Des Asmussen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Berendt
af Elise Aubert (1837-1909, sprog: norsk)
af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
oversat af Ragna Kaiser
Da Bette-Ane fik Jens til Vorherre [indgår i: Jydske Historier [s083]], (1916, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1955]
Da Bette-Ane fik Jens til Vorherre [indgår i: Spøgelseskareten [s297]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
Da "Bikuben" var ved at spille Fallit [Udvalgte Fortællinger [1o]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
illustrationer af Erik Claudell
Da bimanden gav sine penge bort [indgår i: Sjællændere [ah]], (1951, novelle(r), dansk) Woel, Cai M.
af Cai M. Woel
Da Biskoppen besøgte Kre' Jeppes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. V [s034]], (1939, novelle(r), dansk) Christensen, Carl
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sven Brasch
Da "Bommerholmeren" flyttede [indgår i: Rasmus Kradsuld & Co. [s085]], (1907, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
Da bomuld kom til Harlem [filmtitel]
se: Tilbage til Afrika (Himes, Chester B.)
se: Tilbage til Afrika (Himes, Chester B.)
Da Bosse skulde sælges [indgår i antologien: "Forladt Mand" [l]], (1905, tekster, dansk) Christensen, A.
af Adam Dan
af Elisabeth Kuylenstierna-Wenster (1869-1933, sprog: svensk)
oversat af Anna Høyer
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Erik Schmidt
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Fanny Sømod
af Gunnar Ohrlander (1939-2010, sprog: svensk)
oversat af Inger Gudmundsen
illustrationer af Helena Henschen (1940-2011, sprog: svensk)
redigeret af Elith Reumert
Da Cornelius reiste te' Marked som Udraaver og Foreviser [Maglekilde fortæller [6s068]], (1906, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Cultus George skulde hænges [indgår i: Det store Vidunder [a]], (1917, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1929]
Da Cultus George skulde hænges [indgår i: Det store Vidunder [s005]], (1929, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
Da Dampskibet kom til Klippeøen [indgår i: En Eventyrkrans [d]], (1903, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Ejler Møller
af C.A. Ørn
af Frank Lillie Pollock (1876-1957, sprog: engelsk)
oversat af A.Br. (pseudonym)
illustrationer af Anonym
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Hilma Olivia Svenson-Graner (1878-1910, sprog: svensk)
oversat af H.I.F.C. Matthiesen
Da de valgte kvindelig Præst i Suserup [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIV [s033]], (1948, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
redigeret af Annalise Geert Børresen
Da den lille Mc. Williams havde Strubehoste [Mark Twain i Udvalg [3s043]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Cyril Arthur Edward Ranger Gull (1875-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cyril Arthur Edward Ranger Gull (1875-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af B. Frode (sprog: ukendt)
Da det glade Budskab kom til den lille, fjærne Ø [indgår i: Stort Vildt [c]], (1901, novelle(r), dansk) Kaarsberg, Hans
illustrationer af Alfred Schmidt
Da det slog fejl med Sildene [indgår i: Folkelivsbilleder [s099]], (1884, novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
[1904]
Da det slog fejl med Sildene [indgår i: Høsttid [b]], (1904, novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
illustrationer af Mogens Becker
Da Direktøren gik i Bløde [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. III [.s138]], (1937, novelle(r), dansk) Reerslev, Svend Aa
af Carl Gandrup
Da Domsie tog sin Afsked [indgår i: Det gamle Hjem [d]], (1908, novelle(r), engelsk) Maclaren, Ian (J. Watson)
af John Watson (1850-1907, sprog: engelsk)
Da Drengene erobrede "Tyveskuden" [indgår i: Drenge [s017]], (1922, børnebog, norsk) Kittelsen, Fredrik
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
Da Drengene var paa Jagt efter Guld [indgår i: Drenge [s027]], (1922, børnebog, norsk) Kittelsen, Fredrik
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
af Harald Stene Dehlin (sprog: ukendt)
Da Dukke Aase blev borte [indgår i antologien: Min egen Julebog [s063]], (1948, novelle(r), dansk) Holmbo, Ole
af Ole Holmbo
illustrationer af Marie Hjuler
Da dyrene talte latin [indgår i antologien: Barndomslandet [6s130]], (1965, novelle(r), norsk) anonym
bearbejdelse: Tenfjord, Jo (1918-2007, sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Sebastian Lybeck (f. 1929, sprog: svensk)
illustrationer af Hans Jørgen Toming
oversat af Benny Andersen
af Hilma Hessel
illustrationer af Primus Nielsen
af Anonym
af Axel Ingvar
Da Eske kørte med Kongen [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s068]], (1947, novelle(r), dansk) Hyldgaard, Maja
illustrationer af H.M. Schneider
Da Etienne Gerard havde kongen på hånden [indgår i: Mørkets slot [s057]], (1969, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Da E'vardt Zvinge experterede Kvai te' Enggeland [Maglekilde fortæller [5s116]], (1905, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Even gik langt og endda længre [indgår i: Romaner og Fortællinger [3s065]], (1924, novelle(r), norsk) Skredsvig, Chr.
af Christian Skredsvig (1854-1924, sprog: norsk)
Da Fanden fik horn i panden [indgår i antologien: Jul paa Havet 1955 [s049]], (1955, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Ernst Køhler
Da Fanden tog Skrædderen [indgår i: Ti Fortællinger fra Sønderjylland [s148]], (1909, novelle(r), dansk) Skovrøy, P.
af P. Skovrøy
[1922]
Da Fanden tog Skrædderen [indgår i: En Foraarsdrøm [j]], (1922, novelle(r), dansk) Skovrøy, P.
af P. Skovrøy
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Ole Kongsbak
Da Fa'r stod paa Lur [indgår i antologien: Vintersol [s046]], (1908, novelle(r), svensk) Wranér, Henrik
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sigurd Kristensen, f 1868
illustrationer af Sigurd Kristensen, f 1868
illustrationer af Elsebeth Riegels
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Svend Otto S.
Da firmaet Hope & Wandel blev ruineret [indgår i: Sorte historier [s]], (1966, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
af Chiyoko Nakatani (1930-1981, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
Da Flodbølgen gik hen over Marsken [indgår i: I Tavshedens Riger [d]], (1932, novelle(r), engelsk) Roberts, Charles G. D.
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
illustrationer af Philippe Fix (f. 1937, sprog: fransk)
af Réjane Fix (sprog: fransk)
oversat af Mona Giersing
Da Fløiet blev sat op paa Rosenborg Slot [Fortællinger [1s]], (1894, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Frans den Første maatte Faste [Skæmtsomme Historier [3a]], (1945, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Da Frans den Første måtte faste [indgår i: Skæmtsomme historier [s324]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
illustrationer af Birgitte Ertberg
Da Fred'rik med Næsen tørlaa Havskildpadden
se: Spiritusforbud eller Proppen i (Storm Petersen, R.)
se: Spiritusforbud eller Proppen i (Storm Petersen, R.)
Da Frederik skød Nytaar ind [indgår i antologien: Børnenes lille Julebog 1943 [s063]], (1943, novelle(r), dansk) Lindhardt, N. P.
Da Fru Kjær gik tilbage [indgår i: Skovstruphistorier [s133]], (1892, novelle(r), dansk) Bondesen, Ingvor
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Jim Trigger (pseudonym)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
illustrationer af Anonym
[1903]
Da Gai løb bort [indgår i: Udvalgte Fortællinger [i]], (1903, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Da Generalen blæste Kongen et Stykke [indgår i: Guldgaasen [c]], (1914, novelle(r), dansk) Janssen, Børge
[1938]
Da Gothersgades Mølle brændte. - [Udvalgte Fortællinger [1g]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Else Rochau
Da Grisen skulde i Juleselskab [indgår i antologien: Juleklokken [s006]], (1921, novelle(r), dansk) Moe, Louis
af Louis Moe
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
Da Guldfeberen rasede [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s081]], (1947, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af H.M. Schneider
Da Gæstgiverens Tænder løb i Vand [indgår i: Byen i Oprør [s086]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
Da H. C. Andersen kom til Strinthus [indgår i: Da H. C. Andersen kom til Strinthus [s055]], (1927, novelle(r), dansk) Waagner, William
af C. Garnett (sprog: ukendt)
illustrationer af Alfred Schmidt
Da Hellig Anders fik Skorstensbesøg [indgår i antologien: Naar Lampen tændes [s076]], (1935, novelle(r), dansk) Münster, L. C.
af P. Skovrøy
af Roderick J. Fittock (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Pattricia Evelyn ("Pat") Hutchins (f. 1942, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
Da Hr. Berger spekulerede [indgår i: Hr. Berger intime [s145]], (1917, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
Da Hr. Westin gik af som Theaterchef [indgår i: I Kaleidoskop [d]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Da Hestene var dyre [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s112]], (1935, novelle(r), dansk) Friis Jensen
illustrationer af J. Nørretranders
Da Hickok kom til byen [indgår i antologien: Tåber dør først [s088]], (1963, novelle(r), engelsk) Lewis, Alfred Henry
af Alfred Henry Lewis (1855-1914, sprog: engelsk)
af Jørn Riel
illustrationer af Arne Ungermann
af Judith Kerr (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
Da Hjulmanden blev total [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ak]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
"Da ho Maren var innafore" [indgår i: Under norsk Flag [s057]], (1889, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
"Da ho Maren var innafore" [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s001]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1914]
"Da ho Maren var innafore" [indgår i: Østlands-Fortællinger [s005]], (1914, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Olga Eggers
Da hun tjente to Herrer
se: To Villier (Croker, B. M.)
se: To Villier (Croker, B. M.)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Per Illum
af Orla Bock
Da Hvitfeld løb af Stabelen [Onkel Frederik fortæller [1c]], (1887, novelle(r), dansk) Strandberg, Jul.
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Hvor Bønder bor [a]], (1908, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1911]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Frederik Tapbjergs Plovgilde [s133]], (1911, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1919]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [Samlede Værker [7s043]], (1919, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1928]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Digte og Fortællinger [c]], (1928, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1953]
Da hyrdedrengen skulle i skoven [indgår i: Da lampen tændtes [s045]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Anders Thomsen
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
af Axel Gram
Da Isen brast - [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s102]], (1923, novelle(r), dansk) Lunde, Hans P.
illustrationer af Osvald Jensen
illustrationer af Kurt Westergaard
illustrationer af Andreas Fischer-Hansen
Da James Singleton kørte paa Jærnbane
se: Glæde over Danmark (Singleton, James)
se: Glæde over Danmark (Singleton, James)
illustrationer af Anette Bjerregård
Da Janus vågnede [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s093]], (1961, novelle(r), dansk) Kirk, Hans
af Hans Kirk
illustrationer i periodicum: Herluf Bidstrup
Da jeg blev fuppet i Newark [indgår i: Mark Twains bedste [s187]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg blev fuppet i Newark [indgår i: Mark Twains bedste [s182]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg blev Morder [indgår i antologien: 30.000 Dollars [e]], (1945, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg blev Ridder af Dannebrog [indgår i antologien: Muntre Historier [2s063]], (1910, novelle(r), dansk) Janssen, Børge
illustrationer af Alfred Schmidt
af Tove Kjarval
Da jeg debuterede som messedreng [indgår i antologien: Jul paa Havet 1960 [s021]], (1960, novelle(r), dansk) Jensen, Knud D.
af Knud D. Jensen
illustrationer af Kjeld Simonsen
Da jeg den morgen kom ud af min dør [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s178]], (1969, novelle(r), dansk) Westenholz, Anders
af Arne Jensen
illustrationer af Robert Storm Petersen
illustrationer af Kai Olsen
af Jane Trahey (1923-2000, sprog: engelsk)
oversat af Inge Brehm Larsen
Da jeg havde den halve Biskop til Bords [indgår i antologien: Naar Lampen tændes [s036]], (1935, novelle(r), dansk) Sick, Ingeborg Maria
Da jeg hørte den lærde Astronom [indgår i antologien: Vejr og Vinger [s053]], (1923, digte, engelsk) Whitman, Walt
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Larsen
Da jeg indgav min Dimmmission, samt de Grunde, der bevægede mig dertil [indgår i: Løst og Fast [s152]], (1884, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
omslag af Axel Axelsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
Da jeg købte en bamse [indgår i: Det gale Molekyle [s092]], (1967, novelle(r), engelsk) Donleavy, J. P.
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
Da jeg lejede Sommerhus hos Anders Andersen [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s113]], (1920, novelle(r), dansk) Tandrup, Harald
illustrationer af Carl Røgind
af Anonym
Da jeg reddede Mack
se: Da Mack blev løskøbt (Henry, O.)
se: Da Mack blev løskøbt (Henry, O.)
Da jeg redigerede et landbrugsblad [indgår i: Mark Twains bedste [s076]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg redigerede et landbrugsblad [indgår i: Mark Twains bedste [s073]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg rejste fra Vexiö til Kjøbenhavn [indgår i: I Kaleidoskop [ y]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Da jeg tryllede for Kejser Nero [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [d]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
Da jeg var en berømt Forfatter [indgår i: Papirslygter i Uvejr [f]], (1942, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Viggo Thomsen
[1944]
Da jeg var en berømt Forfatter [indgår i: Smil saa! [s209]], (1944, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
Da jeg var Fører for et Rejseselskab [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [3s055]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Da jeg var paa fregatten [indgår i antologien: Islandske Noveller [s124]], (1945, novelle(r), islandsk) Trausti, Jón
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
Da jeg var Redaktør af "Agrarugebladet" [Mark Twain i Udvalg [3s107]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg var Sekretair hos en Senator [Udvalgte Skitser [1a18]], (1874, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1882]
Da jeg var Sekretair hos en Senator [Skildringer og Skitser [2s394]], (1882, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1914]
Da jeg var Sekretær hos en Senator [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s117]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Hubert Stewart Banner (1891-1964, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af K. Andersen
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
Da Jens Erik kom godt op at køre [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1950 [s120]], (1950, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af Axel Wiingaard
af Søren Nielsen, f 1845
Da Jens Peter skulde pantes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIII [s084]], (1947, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
Da Jens prøvede lykken [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s070]], (1957, novelle(r), dansk) Vejrup, Peter
af Peter Vejrup
illustrationer af Johs. Andersen
Da Jesper Hytt' var til "Missionsselskab" [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XII [s014]], (1946, novelle(r), dansk) Friis, Kr.
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Jonas gik i staa [indgår i: Rigtige Julehistorier [s138]], (1955, novelle(r), dansk) Korch, Morten
af Morten Korch
af Jean Schopfer (1868-1931, sprog: fransk)
oversat af Haavard Rostrup
af Otto Rung
[1946]
Da Josef blev solgt [indgår i: Smitsons mærkelige Forvandling [i]], (1946, novelle(r), dansk) Rung, Otto
af Otto Rung
[1966]
Da Josef blev solgt [indgår i antologien: 30rnes danske novelle [s009]], (1966, novelle(r), dansk) Rung, Otto
af Otto Rung
af Peter Anker (pseudonym)
oversat af Leif Kongsrud
illustrationer af Claus Rostrup
Da julemanden sov over sig [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s095]], (1966, novelle(r), dansk) Buhl, Ingeborg
oversat af Anonym
Da Julen ikke vilde komme [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VII [s007]], (1941, novelle(r), dansk) Steinrud, Johs.
af L.C. Nielsen
Da Jøderne fik Navne [indgår i antologien: [Fortællinger] [s001]], (1880, novelle(r), tysk) Sacher-Masoch
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Morten Korch
af Morten Korch
Da Jørgensen serverede for Kejseren [indgår i antologien: Muntre Historier [4s077]], (1912, novelle(r), dansk) Gnudtzmann, Albert
illustrationer af Alfred Schmidt
Da katten kom til te [indgår i antologien: Barndomslandet [4s176]], (1964, digte, engelsk) Greenaway, Kate
af Kate Greenaway (1846-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Dimitrije Sidjanski (1914-1998, sprog: tysk)
illustrationer af Ralph Steadman (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anne Marie Glistrup
Da Kejser Wilhelm blev "futtegrafert" [indgår i: Hans Hendriks Tossestreger [s033]], (1904, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer i periodicum: Alfred Schmidt
Da kirkeklokken ringede [indgår i antologien: Julehistorier [s055]], (1960, novelle(r), dansk) Westergaard, A. Chr.
af uidentificeret
illustrationer af Thora Lund
Da Kong Wilhelm var i Sønderjylland! [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s028]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
Da Kongen faldt paa Gulvet [indgår i antologien: "Forladt Mand" [s]], (1905, novelle(r), dansk) Birck, Sofus
af Sophus Birck
Da Kongen var i Farum [indgår i antologien: Solhverv [s019]], (1930, novelle(r), dansk) Nordkild, Georg
Da Kongen var i knibe [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2f]], (1964, novelle(r), dansk) Dahlsgaard, Marius
af Terence Hanbury (Tim) White (1906-1964, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Kaufmann
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Leif G. Berthelsen
Da Kirsten Sanger var ung [indgår i: Brogede Billeder [s081]], (1897, novelle(r), dansk) Bergstrøm, Hjalmar
[1906]
Da Kristen Sanger var ung [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s017]], (1906, novelle(r), dansk) Bergstrøm, Hjalmar
Da "Ku'en" var ved at spille faalidt [Fortællinger [1o]], (1894, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
illustrationer af Olga Aleksandrovna
af Carl W. Møller
af Mary G. Phillips (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Eleanor Corwin (sprog: engelsk)
af Jeppe Aakjær
[1911]
Da Lampen tændtes [indgår i: Frederik Tapbjergs Plovgilde [s093]], (1911, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
[1928]
Da Lampen tændtes [indgår i: Digte og Fortællinger [d]], (1928, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1953]
Da lampen tændtes [indgår i: Da lampen tændtes [s009]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s180]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
omslag af Oskar Jørgensen
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s143]], (1965, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [i]], (1971, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lang var paa Svanejagt i "Kallebo' Strand" [Maglekilde fortæller [4s043]], (1904, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Lang var til Begravelse i Holbæk [Maglekilde fortæller [5s055]], (1905, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Lars Bådsmand gik i giftetanker [indgår i antologien: Jul paa Havet 1958 [s045]], (1958, novelle(r), dansk) Nielsen, Henning
af Henning Nielsen
Da Lars og Ane kørte paa Julebesøg [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s056]], (1946, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
illustrationer af Axel Wiingaard
Da Lars Peter spillede i ægteskabslotteriet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s070]], (1957, novelle(r), dansk) Vejrup, Peter
af Peter Vejrup
illustrationer af Ole Byskov
Da Lars skulle ringe julen ind [indgår i antologien: Børnenes Julegave [s095]], (1958, børnebog, dansk) Laurents, Kamma
illustrationer af Osvald Jensen
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Da Lisbet og Knud hævede deres Forlovelse [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s046]], (1918, novelle(r), dansk) Hørlyck, Helene
illustrationer af Th. Iversen
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
af Gifford ("Giff") Paul Cheshire (1905-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Ludvigsen kom "hæderlig" i Fedtefadet [indgår i antologien: Muntre Historier [2s097]], (1910, novelle(r), dansk) Quist, Palle
af Palle Quist
illustrationer af Caroline van Deurs
af A. Rutgers van der Loeff-Basenau (1910-1990, sprog: hollandsk)
oversat af Karen Nørreby
illustrationer af Ib Spang Olsen
Da Lærer Madsen tog af Kassen [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXI [s017]], (1955, novelle(r), dansk) Rasmussen, Janus
af Jørn Riel
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: A.Br. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Kai Olsen
Da Mads Høj blev Dannebrogsmand
se: Da Mads Høj fik Dannebrogskorset (Bruhn, Rose)
se: Da Mads Høj fik Dannebrogskorset (Bruhn, Rose)
Da Mads Høj fik Dannebrogskorset [indgår i antologien: Muntre Historier [2s017]], (1910, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Joan Mary Gale Robinson (1910-1988, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
Da man sejlede efter naturmetoden [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s025]], (1962, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Oscar Knudsen
redigeret af Børge Rudbeck
illustrationer af Robert Storm Petersen
Da Mester gik paa Opdagelse [indgår i: Byen i Oprør [s077]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
"Da mig og Fru Jensen kogte til Bispevisitats" [indgår i antologien: Naar Lampen tændes X [s114]], (1944, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
Da Mikkel Ræv var ude at tjene [indgår i: Ti Eventyr [s054]], (1915, børnebog, dansk) Rasmussen, Hans
af Arthur George Frederick Griffiths (1838-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
[1965]
Da min broder blev fremkaldt [Gustav Wied fortæller [1s310]], (1965, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
Da min Oldefar svømmede under Bornholm [indgår i: Da min Oldefar svømmede under Bornholm [a]], (1946, børnebog, dansk) Stockmarr, Erik
illustrationer af Oluf Nielsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sonja Åkesson (1926-1977, sprog: svensk)
af Monica Helena Edith Schultz (f. 1942, sprog: svensk)
oversat af Eva Glistrup
Da mor mødte røverne i Rold skov [indgår i antologien: Julehistorier [s170]], (1960, novelle(r), dansk) Thomsen, Sigrid
af Estrid Ott
illustrationer af Anonym
af Valborg Dahl
illustrationer af Maggi Baaring
illustrationer af Kuno Pape
Da Morten Skomager saa Kongen [indgår i: Folkelivsbilleder [k]], (1907, novelle(r), svensk) Wranér, Henrik
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ernst Ljungh (1854-1892, sprog: svensk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Da Mortens Gaard blev udskiftet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s082]], (1946, novelle(r), dansk) Hyldgaard, Maja
illustrationer af Axel Wiingaard
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl
af Mary Stolz (1920-2006, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Palle Bregnhøi
Da Musse skulde spille Komedie [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s132]], (1920, novelle(r), dansk) Hørlych, Helene
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Da Mutter og jeg vandt i Lotteriet [indgår i antologien: Muntre Historier [2s127]], (1910, novelle(r), dansk) Høpfner, Otto
af Otto Høpfner
illustrationer af Axel Thiess
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Oscar Knudsen
Da Nalle skulde barberes [indgår i antologien: Muntre Historier [4s093]], (1912, novelle(r), dansk) Andreasen, Axel
Da Nandrups væltede [indgår i antologien: Muntre Historier [6s122]], (1914, novelle(r), dansk) Jensen, Thyra
af Thyra Jensen
illustrationer af Th. Iversen
Da Natten blev lys - [indgår i: Der ringer Klokker - [g]], (1910, novelle(r), dansk) Sick, Ingeborg Maria
Da Nikolaj kom hjem [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s122]], (1937, novelle(r), dansk) Brusen, Kaj
af Kaj Brusen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Holger Rygaard
illustrationer af Sophus Jürgensen
illustrationer af Svend Otto S.
illustrationer af Mogens Hertz
illustrationer af Mogens Hertz
Da Ole løb fra sin Pligt [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s040]], (1917, novelle(r), dansk) Schroll, Ejnar
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
Da Ole tog en Plade [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. III [.s036]], (1937, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
Da Onkel gik i Vandet
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
Da Onkel Konrad gik i Fælden [indgår i antologien: "Fritiden"s Julebog 1933 [s019]], (1933, novelle(r), dansk) Bjergby, Nicoline
illustrationer af Harald Jordan
illustrationer af Ebbe Sadolin
af Robert Kraus (1925-2001, sprog: engelsk)
illustrationer af José Aruego (1932-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Ariane Aruego (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Marianne Kaarill
af Peter Anker (pseudonym)
Da Pastor Hansen gennembrød Lydmuren [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XX [s041]], (1954, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Wiberg (1908-1986, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
Da Per Hjulmand vilde ha' Præsten hentet [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s117]], (1930, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
illustrationer af Osvald Jensen
af Rose Bruhn
illustrationer af Pseudonym og undersøges
af Orla Bock
illustrationer af Axel Thiess
af Emilie Bech
Da Pip' Anders ky ætter Juemu'er [indgår i: Himmerlandske Dialekt-Fortællinger [s037]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, H.
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
Da Provst Petersen rejste til Italien [indgår i: Præstens Julegilde [b]], (1922, novelle(r), dansk) Rønne, Jørgen Falk
Da Provsten Hammerin satte sin Vilje igennem [indgår i: Præstehistorier fra det gamle Värmland [e]], (1922, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
illustrationer af E.E. Asisoff
illustrationer af Anonym
Da "Pølsen" blev 50 [indgår i antologien: Muntre Historier [7s150]], (1915, novelle(r), dansk) Hetsch, Gustav
illustrationer af Carl Røgind
af Morten Korch
af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Orla Bock
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af Morten Korch
af Nonny Hogrogian (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Søren Christensen
af Karen Grote
illustrationer af Svend Otto S.
af Nis Petersen
illustrationer af Olav Gantriis
af Nis Petersen
illustrationer af Olaf Jørgense
Da "Sjøormen" gik til Sagfører [indgår i: Vej og Vidde [s032]], (1910, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Gurli Hertzmann-Ericson (1879-1954, sprog: svensk)
Da Skipper Rach hejste Nødflager [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s051]], (1940, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, J. C. A.
Da Skipper Rach hejste Nødsignalet
se: Da Skipper Rach hejste Nødflager (Carlsen-Skiødt, J. C. A.)
se: Da Skipper Rach hejste Nødflager (Carlsen-Skiødt, J. C. A.)
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
Da Skolen brændte [indgår i antologien: Muntre Historier [7s005]], (1915, novelle(r), dansk) Nielsen Illebølle
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Louis Moe
Da Skoven sprang ud [indgår i: De smaa Mennesker [s159]], (1906, novelle(r), dansk) Michaëlis, Karin
Da Skovgaarden brændte [indgår i antologien: Klare Druer [s133]], (1907, novelle(r), dansk) Rosenkrantz, Palle
Da Skræderen gik i Fælden [indgår i antologien: Muntre Historier [7s113]], (1915, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
illustrationer af Th. Iversen
Da Skrædderens skulde have Dans [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s193]], (1889, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Sophus Birck
Da Slavekrigen brød ud [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s116]], (1923, novelle(r), dansk) Dalsgaard, Marius
illustrationer af Poul Steffensen
af Anonym
af Joy Muchmore Lacey (f. 1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Marge Opitz Burridge (sprog: engelsk)
illustrationer af Per Sloth Carlsen
af Anonym
af P. Lauritsen
af Birgit Eriksen
Da "Sorte Tonny" kom på den rigtige side [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s025]], (1950, novelle(r), dansk) Pedersen, Aage J. Chr.
illustrationer af Oscar Knudsen
af Knud Holten
illustrationer af Rigge Gorm Holten
Da Stavangerjens bad sit fadervor [indgår i antologien: Jul paa Havet 1956 [s059]], (1956, novelle(r), dansk) Hammer, Hugo
af Hugo Hammer
illustrationer af Oscar Knudsen
Da storbyen døde [filmtitel]
se: Livet efter døden (anonym)
se: Livet efter døden (anonym)
Da store Lars reddede julen [indgår i antologien: Juletoner [s072]], (1950, novelle(r), dansk) Jacobsen, Axel
illustrationer af Palle Wennerwald
af Osman Kapgood (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erik Herman
Da Svalerne fløj bort [indgår i: Sorte og røde Hjærter [?]], (1912, roman, svensk) Fallström, Daniel
af Daniel Fallström (1858-1937, sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
Da svenskerne var her [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1960 [s131]], (1960, novelle(r), dansk) Janni, Karl
af Karl Janni
illustrationer af Poul Bech
illustrationer af Louis Moe
af Lars Nielsen
Da Søren Lovt gik til Valg [indgår i: Otte lystige Fortællinger [b]], (1914, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
Da Søren Lovt gik til Valg i Kammerherrens Bukser [indgår i antologien: Muntre Historier [1s005]], (1909, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
illustrationer af Axel Thiess
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Sine Madsen
illustrationer af Valdemar Møller
Da Telefonen var kommen til Byen [indgår i: I Kaleidoskop [p]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Jens Thise
Da Tijs Marki bløv fløt [indgår i: Bliksmedens Nytaarsgilde [d]], (1915, novelle(r), dansk) Thise, Jens
af Jens Thise
af Niels Bing
omslag af Preben Zahle
Da Tobias Hjulmands var paa Rejse [indgår i antologien: [Fortællinger af forskellige forfattere] [s026]], (1900, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
af Sydney B. Griffin (1854-1923, sprog: engelsk)
Da "Tosse-Jens" reddede Byen [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXIII [s070]], (1957, novelle(r), dansk) Reerslev, Svend Aa.
af Emma Kraft
baseret på værk af Louise de Jager Meezenbroek-Van Beverwijk (1869-1961, sprog: hollandsk)
omslag af Th. Iversen
af M. Alexander (sprog: engelsk)
oversat af K. Kornerup
illustrationer af Th. Iversen
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Eva Mortensen
oversat af Knud Bruun-Rasmussen
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Eva Mortensen
Da Trolden skulde fotograferes [indgår i antologien: Min egen Julebog [s047]], (1925, tegneserie, dansk) Kristensen, Asger
af Asger Kristensen
af Gun Björk (f. 1937, sprog: svensk)
illustrationer af Ingvar Björk (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Jens Peder Agger
Da "Tungeludvig" fik Kolera [Maglekilde fortæller [3s034]], (1903, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
[1969]
Da Tækkemandens flyttede [indgår i: Fjale-Andes [a]], (1969, novelle(r), dansk) Berntsen, Anton
af Nis Gertsen
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Da Underet skete [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s063]], (1917, novelle(r), dansk) Olesen, O.
af O. Olesen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Otto Rung
af Otto Rung
omslag af Peter Holm
[1938]
Da Vedby Kro brændte [Udvalgte Fortællinger [1e]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da velsignelsen kom [indgår i antologien: Juletoner [s100]], (1954, novelle(r), dansk) Steffensen, Steffen
illustrationer af Aage Gotved
af O. Cederberg
af Asger Dam
illustrationer af Ernst Clausen
af Kurt Vonnegut (1922-2007, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
Da verden skreg [indgår i: Den giftige zone [s132]], (1967, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Da Verden aabnede sin Port [indgår i antologien: Nye danske Noveller [s307]], (1945, novelle(r), dansk) Wulff, Johannes
Da vi fik Jernbane [indgår i antologien: Muntre Historier [5s005]], (1913, novelle(r), dansk) Nielsen Illebølle
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Anders Thomsen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Thora Vest
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Swerre Nygren (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Judith Kerr (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Vinden vendte sig [indgår i antologien: Vintersol [s109]], (1908, novelle(r), svensk) Sandberg, Algot
af Algot Sandberg (1865-1922, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Da vindrosen blev til [indgår i antologien: Jul paa Havet 1963 [s034]], (1963, novelle(r), dansk) Nielsen, Henning
af Henning Nielsen
illustrationer af Oscar Knudsen
Da Vorherre tog Skipper Boe i Nakken [indgår i: Mulm og Gry [s007]], (1927, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
Da Wallensteins landsknægte blev narret [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1960 [s062]], (1960, novelle(r), dansk) Birkebæk, C. Asschenfeldt
illustrationer af Palle Wennerwald
Da Wolgang fik arbejde [indgår i antologien: Barndomslandet [4s075]], (1964, novelle(r), engelsk) Kahl, Virginia
af Virginia Caroline Kahl (1919-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
Da Øllebrød-Niels fik Huset fuldt af Fremmede [indgår i antologien: Gys og genfærd [d]], (1952, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1955]
Da Øllebrød-Niels fik Huset fuldt af Fremmede [indgår i: Spøgelseskareten [s075]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1966]
Da Øllebrød-Niels fik huset fuldt af fremmede [indgår i antologien: Masser af spøgelser [n]], (1966, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1968]
Da Øllebrød-Niels fik huset fuldt af fremmede [indgår i antologien: Danske fortællere [1s183]], (1968, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Jørgen Rastholt
Da Capo Bøgerne
se: Da Capo Bøgerne (serie)
se: Da Capo Bøgerne (serie)
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
af Jules Dautin (1828-1878, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Anna Munch (1856-1932, sprog: norsk)
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Edward Stachura (1937-1979, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo
af Frida Erdmute Marta Vogel (f. 1876, sprog: tysk)
oversat af Edith Rode
En Dag af en Droschkekudsks Liv [indgår i antologien: Tre Fortællinger [s001]], (1863, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Johan Krohn
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Georg Brandes
En dag af mit liv [indgår i antologien: Kristiania-Billeder [s003]], (1888, dramatik, norsk) Jæger, Hans
af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
af Leck Fischer
omslag af Mogens Zieler
af anonym tysk (sprog: tysk)
En Dag blandt Røvere [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s061]], (1872, novelle(r), ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
En Dag for meget eller for lidt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s033]], (1872, tekster, dansk) J.M.
af Pseudonym og undersøges
af Henri Petiot (1901-1965, sprog: fransk)
oversat af Paula Biehe
af Harald Raage
af Ida Bohatta-Morpurgo (1900-1992, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Dag i den romerske Circus [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s130]], (1855, tekster, tysk) Danz, Aug.
af Heinrich Aemilius August Danz (1806-1881, sprog: tysk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
En Dag i det Grønne [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3ib]], (1872, novelle(r), spansk) Izco, W. Ayguals de
af Wenceslao Ayguals de Izco (1801-1873, sprog: spansk)
oversat af Anonym
En Dag i en Kvindes Liv [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [i]], (1940, novelle(r), engelsk) Kaye-Smith, Sheila
af Sheila Kaye-Smith (1887-1956, sprog: engelsk)
En dag i Harmenze [indgår i antologien: Ny polsk prosa [s009]], (1967, novelle(r), polsk) Borowski, Tadeuz
af Tadeuz Borowski (1922-1951, sprog: polsk)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
af G. Sinding
En dag i nr. 3 [indgår i antologien: Sengeheste [2s061]], (1966, novelle(r), dansk) Brandt, Jørgen Gustava
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Asta Nielsen
En Dag i Solen [indgår i: Mens Vinden hvisker i Marehalmen [s005]], (1925, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
af Gustav Wied
[1965]
En dag i Venedig [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s086]], (1965, novelle(r), dansk) Heltberg, Grethe
af Niels Lund
af Axel Broe
af Ebbe Nielsen
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En dag på Coney Island [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s073]], (1972, novelle(r), engelsk) Singer, Isaac Bashevis
af Isaac Bashevis Singer (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Edith Døssing Christiansen
af Iver Iversen
af Sven Lange
andet: Hans Tegner
om: Johan Friedrich Struensee
om: Caroline Mathilde
af Grethe Zahle (sprog: ukendt)
En dag på Trafalgar Square [indgår i antologien: Dødsmasken [s174]], (1973, novelle(r), engelsk) Symons, Julian
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af Poul Holck
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
En Dag paa Øen Als [indgår i: Anonym Nytaarsgave for 1832 [3]], (1831, dramatik, dansk) pseudonym [Hertz, Henrik]
af Henrik Hertz
af Sven Johan Stolpe (1905-1996, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Carlo Cassola (1917-1987, sprog: italiensk)
oversat af Henning Juul Madsen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Albert Dam
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af May Kirkham (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
af Byron Jackson (1899-1949, sprog: engelsk)
illustrationer af Corinne Malvern (1901-1956, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
af Sloan Wilson (1920-2003, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Albert Leffingwell (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kris Winther
redigeret af Carl Peter Dick
(1847-10-12) redigeret af Nicolai Petersen
(1848-01-26) redigeret af M.W. Brun
(1851-72) redigeret af C.St.A. Bille
(1872-81) redigeret af Vilhelm Topsøe, f. 1840
(1881-89) redigeret af P.V. Grove
(1889-98) redigeret af Ferdinand Bauditz
(1898-) redigeret af Jørgen Fr. Bartholin
(1913) redigeret af Oscar Kalko
Dagbladet Hejmdal
se: Hejmdal (avis)
se: Hejmdal (avis)
(1902-18) redigeret af H. Kofoed
af Karl Larsen
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Dagbog fra en Rejse paa Vestkysten af Vendsyssel og Thy [Folkeudgave [4:s215]], (1909, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Ho Chi-Minh (1890-1969, sprog: kinesisk)
oversat af Dang The Binh (sprog: andre)
oversat af Vagn Søndergård
Dagbog fra Jyllandsrejse [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s067]], (1967, tekster, dansk) Kierkegaard, Søren
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Dagbog over en Pilgrimsrejse [indgår i: En Pilgrimsfærd [a]], (1891, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af R-H (pseudonym)
Dagbogen [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1954 [s006]], (1954, novelle(r), dansk) Steffensen, Steffen
illustrationer af Asger Riber
illustrationer af Fritz Kraul
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Annette Jepsen
Et Dagbogsblad
se: Dødedans (Andersen Nexø, Martin)
se: Dødedans (Andersen Nexø, Martin)
af -r- (pseudonym)
illustrationer af Bernhard Petersen
af Cai M. Woel
forord af Hans Brix
redigeret af Harald H. Lund
redigeret af Poul Carit Andersen
Dagbogsoptegnelser fra Politiets Overdrev: Wilhelm
se: Wilhelm (Gjerløv, Chr.)
se: Wilhelm (Gjerløv, Chr.)
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen
oversat af Kai Friis Møller
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
omslag af Robert Storm Petersen
En Dagdrivers Tanker
se: Uddag af "En Dagdrivers Tanker" (anonym)
se: Uddag af "En Dagdrivers Tanker" (anonym)
af Emil Hørbow
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
Dagdrøm eller mareridt? [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 1 [s072]], (1969, novelle(r), engelsk) Lutz, John
af John Thomas Lutz (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Torben Bille
illustrationer af Sys Fredens
omslag af Austin Grandjean
af Niels Lund
af Maud Reuterswärd (1920-1980, sprog: svensk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
illustrationer af Mats Andersson (1938-1986, sprog: svensk)
omslag af Nulle Øigaard
af Karl Grabau
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Gottlieb Japsen
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Gottlieb Japsen
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Gottlieb Japsen
illustrationer af Otto Jacobsen
af Kjeld Abell
illustrationer af Helge Refn
omslag af Jane Muus
(1803-11) redigeret af K.H. Seidelin
(1811-14) redigeret af Knud Lyne Rahbek
(1814-16) redigeret af brødrene Rostock
(1816-17) redigeret af Niels Hofman Sevel Bloch
(1817-21) redigeret af Didrich Didrichsen
(1822-35) redigeret af Fr. Thaarup
(1836-38) redigeret af Thomas Overskou
(1838) redigeret af Thorleifur Repp
(1838) redigeret af F.C. Hillerup
(1839) redigeret af A.E. Boye
(1840) redigeret af Tyge Becker
(1840) redigeret af Hans Peter Christian Hansen, f 1817
(1841-43) redigeret af L.J. Fribert
udgiver: F.M. Rasmussen
udgiver: Adolph Emil Morville
udgiver: Oscar W. Lund
af Mogens Garde
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
af Tord Nygren (f. 1936, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
af Elisabeth von Heyking (1861-1925, sprog: tysk)
oversat af Oscar Lehmann
Dagen derpaa
se: Hemskoen (Jensen, Thit)
se: Hemskoen (Jensen, Thit)
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
omslag af Robert Viby
af Cai M. Woel
af John Epaminondas (pseudonym)
Dagen efter Forlovelsen
se: Dagen efter en Forlovelse (Epaminondas, John)
se: Dagen efter en Forlovelse (Epaminondas, John)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ivan Stchelkunoff
af John Keith Laumer (1925-1993, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lyhne
af Poul Vad
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
af Pierre Joseph Rousseau (1797-1849, sprog: fransk)
musik af Herman Løvenskiold, f 1815
illustrationer af Ib Veith
af Elisabeth Ogilvie (1917-2006, sprog: engelsk)
oversat af Eli Garde
af Poul Levin
af Litten Mortensen
illustrationer af Vojtěch Kubašta (1914-1992, sprog: andre)
af Ester Nagel
af Niels Anesen
illustrationer af Carl Petersen Strand
af Nils Nilsson
af Chr. Thøyer
af Harry James Lee (1914-1985, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
af Alan White (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
Dagen, der kommer [indgår i: Dagen, der kommer [s005]], (1905, novelle(r), tysk) pseudonym [Heyking, Elisabeth von]
af Elisabeth von Heyking (1861-1925, sprog: tysk)
af Mads Nielsen
af Lars Nielsen
omslag af Helle Thorborg
af Knud Capozzi
illustrationer af Mikkel Leth Mouritzen
Dagenes Duft [indgår i antologien: Unge Digteres Foraarsbog [b]], (1922, digte, dansk) Bruun-Rasmussen, Knud
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
oversat af Kai Friis Møller
af Boris Vian (1920-1959, sprog: fransk)
oversat af Jacques-Louis Ratel
oversat af Elsebeth Juncker Ratel
af Paul la Cour
af Ivan Rønn
illustrationer af Svend Wiig Hansen
redigeret af Gerda Brinkmann
[Dagens Flue] (serie)
1943 se: 100 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1944 se: 101 Flue (Petersen, Robert Storm)
1945 se: 102 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1946 se: 103 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1947 se: 104 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1948 se: 105 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1949 se: 106 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1950 se: 107 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1951 se: 108 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1952 se: 113 udvalgte Fluer (Petersen, Robert Storm)
1953 se: 117 udvalgte Fluer (Petersen, Robert Storm)
1943 se: 100 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1944 se: 101 Flue (Petersen, Robert Storm)
1945 se: 102 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1946 se: 103 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1947 se: 104 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1948 se: 105 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1949 se: 106 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1950 se: 107 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1951 se: 108 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1952 se: 113 udvalgte Fluer (Petersen, Robert Storm)
1953 se: 117 udvalgte Fluer (Petersen, Robert Storm)
Dagens Helt
se: Bør Børson (Falkberget, Johan)
se: Bør Børson (Falkberget, Johan)
af April Brookes (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
(1868-71) redigeret af Robert Watt
(1868-71) redigeret af Vilhelm Rasmussen, f 1827
(1871-73) redigeret af Edgar Collin
(1871-1922) redigeret af Carl Carstensen
(1877-85) redigeret af Erik Bøgh
redigeret af Mogens Knudsen
Dagens Pionerer
se: Nattevandring (Andersen Nexø, Martin)
se: Nattevandring (Andersen Nexø, Martin)
af Arnold Wesker (1932-2016, sprog: engelsk)
oversat af Henning Ipsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Max Randrup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Werner Scheff (1888-1947, sprog: tysk)
af David Edward McDaniel (1939-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Ebberup
af Jørgen Nash
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Daglejeren [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s044]], (1929, novelle(r), islandsk) anonym
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Hans Kirk
af Hans Kirk
af Arnt Møller
af Ole Kristian Gløersen (1838-1916, sprog: norsk)
En dagligdags begivenhed [indgår i: Sov sødt, mine herrer [f]], (1955, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
En dagligdags Historie [indgår i: Udvalgte Fortællinger [c]], (1889, novelle(r), italiensk) Verga, Giovanni
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
illustrationer i periodicum: Karl Rønning
af Knuth Becker
af Knuth Becker
af Knuth Becker
af Dagmar Starcke
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Clara Viebig (1860-1952, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Salicath
af H.B. Whiteley (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
Dagligliv i Chicago [indgår i: Mark Twains bedste [s066]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
fejlagtig tillagt: Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Kaj Engholm
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
[1868]
Dagligt Brød [indgår i: Eventyr og Fortællinger [a]], (1868, novelle(r), engelsk) Gatty, Mrs. Arnold
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bo Bojesen
forord af Poul Sørensen
oversat af James R. White
af Bo Bojesen
oversat af Erik Ruusunen
oversat af Poul Sørensen
oversat af James R. White
oversat af Carl Schröder
oversat af Peter Cedergreen
Dagligt liv på jorden [Fra Storm Ps vidunderlige verden [6]], (1967, tegninger, dansk) Storm Petersen, Robert
redigeret af Poul Carit Andersen
af Amélie-Julie Candeille (1767-1834, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
[1912]
Dagmild Kloster [indgår i: En Aften i Skovridergaarden [i]], (1912, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1918]
Dagmild Kloster [Samlede Romaner og Noveller [3-2s254]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
af Elise Aubert (1837-1909, sprog: norsk)
af Balduin Groller (sprog: tysk)
oversat af Johannes Marer
redigeret af Anonym
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
En Dags Virkelighed og en Nats Drøm ved Vesterhavet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3h]], (1872, ukendt) D-
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Pseudonym og undersøges
Et Dagsarbejde [indgår i: Det skæve Taarn [s108]], (1948, novelle(r), engelsk) Porter, Katherine Anne
af Katherine Anne Porter (1890-1980, sprog: engelsk)
udgiver: Harald Brix
redigeret af Louis Pio
redigeret af William Secher
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
redigeret af Lasse Bergström (f. 1929, sprog: svensk)
redigeret af Örjan Wallquist (1928-2008, sprog: svensk)
af Poul Borum
Dagspressen som Stormagt [indgår i: I Kaleidoskop [ f]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Mogens Zieler
(1864-75) redigeret af C.V. Rimestad
(1875-78) redigeret af Alfred Meyer
(1878-91) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen
Dagstiderne [indgår i: William Hogarth og hans udvalgte Værker [s039]], (1870, tekster, engelsk) Hogarth, William
af William Hogarth (1697-1764, sprog: engelsk)
af Nis Petersen
omslag af Lars Wärild
af Nis Petersen
omslag af Anton Hansen
af Ole Storm
af Nis Petersen
Dagvognen og Declarationen [Samlede Noveller og Fortællinger [2]], (1856, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl
Et Dagværk [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s017]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dain-forbandelsen
se: Mord avler mord (Hammett, Dashiell)
se: Mord avler mord (Hammett, Dashiell)
af Niklaus Bolt (1864-1947, sprog: tysk)
af Elizabeth Coatsworth (1893-1986, sprog: engelsk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Judith Gwyn Brown (f. 1933, sprog: engelsk)
af Thomas Wemyss Reid (1842-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af W.I. Karup
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af James White (d. 1862, sprog: engelsk)
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Dakota, her kommer Texas! [indgår i antologien: Oberst Detrews hævn [s18]], (1954, novelle(r), engelsk) Trimnell, Robert L.
af Robert L. Trimnell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anthony Price (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Lotte Eskelund
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Fred East (f. 1895, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af R. Patricks (pseudonym)
af Guðmundur Hjaltason (1853-1919, sprog: islandsk)
af Albert Hansen
af Albert Hansen
af Albert Hansen
af A. Hauerbach
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
musik af Eugen Francis Charles d'Albert (1864-1932, sprog: tysk)
af Angel Guimera (1849-1924, sprog: spansk)
af Rudolf Lothar (1865-1933, sprog: tysk)
oversat af Julius Lehmann
af Asbjørn Åvik (1902-1997, sprog: norsk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
Dalen Tunderthal [indgår i antologien: De comiske Helte og Heltinder [a]], (1831, novelle(r), fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
af Eleanor Louise Buckles (1913-1999, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Harry K. Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ole Vinding
af Moritz Reichenbach (1804-1870, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Daljunkeren [indgår i: »Alt af Barmhjertighed!« [s129]], (1876, novelle(r), svensk) Hedberg, Frants [ie: Hedberg, Frans]
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Emil Borring
af Ludvig Eriksen (f. 1851, sprog: norsk)
af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Frances Hodgson Burnett (1849-1924, sprog: engelsk)
oversat af Sophus von Leunbach
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ann Mari Falk (1916-1988, sprog: svensk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Michael Dane
af David John Moore Cornwell (1931-2020, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
Dame med parasol [indgår i: Dame med parasol [c]], (1972, novelle(r), dansk) Rasmussen, Bent William
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
redigeret af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af R. Christiansen
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
[1962]
Damekvadrillen [indgår i: Peter Wimsey historier [k]], (1962, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Pauline-Cassin Caro (1828-1901, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Everette Howard Hunt, jr. (1918-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af George Herbert Teague (f. 1876, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
[1908]
Damen fra Tivoli [Samlede Romaner og Fortællinger [4s059]], (1908, novelle(r), norsk) Hamsun, Knut
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Else Faber
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
andet: Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
Damen med den gyldne Kat [indgår i: Det smukke Køn [s021]], (1895, novelle(r), fransk) Prévost, Marcel
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
Damen med den hvide vifte [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s013]], (1966, tekster, kinesisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
illustrationer af Gösta Hammarlund (1903-1987, sprog: svensk)
af Mogens Linck
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
[1971]
Damen med hunden [indgår i: Damen med hunden [k]], (1971, novelle(r), russisk) Tjechov, Anton
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
illustrationer af Mette Ivers (f. 1933, sprog: fransk)
illustrationer af Helmut Ackermann (f. 1936, sprog: tysk)
illustrationer af Eduard Prüssen (f. 1930, sprog: tysk)
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Camillo Bruun
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Damen med Leoparderne [indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [a]], (1948, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Damen med Rosen [indgår i: Skumringshistorier fra det gamle Hus [a]], (1904, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af E.A. Rahbek
af Ulla Marcks von Würtemberg (1914-2008, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
illustrationer af Gunilla Brattström (f. 1932, sprog: svensk)
Damen og Kræmmeren [indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [1s042]], (1797, digte, tysk) Kretschmann
af Karl Friedrich Kretschmann (1738-1809, sprog: tysk)
oversat af ** (pseudonym)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Engebret Amundsen (1857-1926, sprog: norsk)
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Karl August Heigel (1835-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Christopher Fry (1907-2005, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
illustrationer af Povl Christensen
af Gustave Hequet (1803-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Damer om Bord [indgår i antologien: [Fortællinger af forskellige Forfattere] [1]], (1882, novelle(r), tysk) Bonin, H. Rosenthal
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af Alfred Ipsen
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Marer
Damernes Blad
se: Hjemmet (tidsskrift)
se: Hjemmet (tidsskrift)
af Albert Powell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marc Michel (f. 1812, sprog: fransk)
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anna Poulsen, f 1849
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Astrid Ahnfelt (1876-1962, sprog: svensk)
oversat af Harald Raage
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
Dameskrædderindens dukke [indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s274 [b]]], (1961, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1973]
Dameskrædderindens dukke [indgår i: Anklagerens vidne [g]], (1973, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Thomas Lange
af Anonym
af Nigel Kneale (1922-2006, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Peter Klein
af Otto Gelsted
af P. Fristrup
af Willem Frederik Hermans (1921-1995, sprog: hollandsk)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Charles Morris (1833-1922, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Fedor von Zobeltitz (1857-1934, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af C.H. Pram
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Nicolas Bentley (1907-1978, sprog: engelsk)
af Johnson Edward (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Damper, en Djunke, en Sampan [indgår i antologien: Poesi og prosa [4s020]], (1972, digte, dansk) Kristensen, Tom
af Salomon Herman ("Sal") Hamburger (1898-1946, sprog: hollandsk)
En damper står floden ind [indgår i antologien: Jul paa Havet 1958 [s025]], (1958, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Oscar Knudsen
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af John Galt (1779-1839, sprog: engelsk)
oversat af Gustav Skram
En Dampskibstur [indgår i: Fortællinger og Virkelighedsbilleder [s349]], (1883, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
illustrationer i periodicum: Anonym
af Niels Nielsen, o 1870
af Niels Nielsen, o 1870
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Søren Monrad
udgiver: A.F. Elmquist
digte af Steen Steensen Blicher
af Anne Parrish (sprog: engelsk)
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Stig Ericson (1929-1986, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Stig Ericson (1929-1986, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
Dan Murphy [indgår i: Mark Twains bedste [s183]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Olle Högstrand (1933-1994, sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Leo Novrup
omslag af Harry Nørstrand
af Christian Heilskov
af Anonym
oversat af Christian Heilskov
oversat af C.A. Hvorslev
oversat af Johannes Christoffersen
oversat af H.E. Jensen, f 1898
Dana Da's Sending [indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s211]], (1893, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Herman Bang
illustrationer af Nulle Øigaard
Dance with me [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s020]], (1969, novelle(r), dansk) Bjelke, Henrik
musik af Rudolph Bay
redigeret af Jens Baggesen
af Alwyn Cox (sprog: engelsk)
af Eric Kincaid (f. 1931, sprog: engelsk)
udgiver: Laur. Madsen
redigeret af Otto Jespersen, f 1860
redigeret af Kristoffer Nyrop
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af Ernest Aimé Feydeau (1821-1873, sprog: fransk)
oversat af Sophus Benzon
af Ernst Schreiner (1879-1950, sprog: tysk)
oversat af Christian Stricker
af John Bakeless (1894-1978, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Kenneth William Fitch (1908-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Bakeless (1894-1978, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Kenneth William Fitch (1908-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af E. T. Tomlinson (sprog: engelsk)
oversat af Bent Rasmussen
af Antonio Fogazzaro (1842-1911, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Karl Larsen
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Karl Larsen
efterskrift af Oluf Thomsen, f 1878
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lennart Hellsing (1919-2015, sprog: svensk)
oversat af Bent Irve
illustrationer af Stig Lindberg (1919-2015, sprog: svensk)
Daniel Hjort [indgår i antologien: Nordisk teater i TV [1a]], (1962, dramatik, svensk) Wecksell, Julius
af Josef Julius Wecksell (1838-1907, sprog: svensk)
af Ann Coates (sprog: engelsk)
illustrationer af John Vernon Lord (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Ritta Tejstø
Daniel og hans Blomster [indgår i antologien: Eros [s126]], (1824, novelle(r), tysk) Fouqué, de la Motte
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
af Elise de Krinitz (1830-1896, sprog: fransk)
oversat af André Lütken
om: Frédéric François Chopin (1810-1849, sprog: polsk)
af Leif Panduro
Danielsen og den gale Louise Rasmussen [indgår i: Fra Land og By [n]], (1900, novelle(r), dansk) Petersen, Maglekilde
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af Erik Dal
oversat af Henry Meyer
illustrationer af Marcel Rasmussen, f 1913
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af V.J. von Holstein-Rathlou
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
bearbejdelse: R. Broby-Johansen
illustrationer af Mogens Zieler
oversat af B[ent] Nordhjem
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Albert Jørgensen
illustrationer af Aage Jørgensen
af V. Eriksen
af uidentificeret
af Kaj Munk
illustrationer af Herluf Jensenius
af Kaj Munk
illustrationer af Herluf Jensenius
af Kaj Munk
illustrationer af Herluf Jensenius
af L.C. Nielsen
illustrationer af Oscar Bojesen
af Aage Wind
illustrationer af Andreas Schmidt
af W.I. Karup
redigeret af G. Lindeloff
af Christopher Krabbe
redigeret af Fr. Helveg
af V. Nielsen
redigeret af M. Galschiøt
(1896) redigeret af Alfred Ipsen
(1897-99) redigeret af Franz von Jessen
(1900-24) redigeret af Gustav Hetsch
(1919-24) redigeret af Jeppe Aakjær
redigeret af Victor Foss
redigeret af Else Heise
Danmark i Compendium [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s009]], (1966, tekster, dansk) Nyerup, Rasmus
af R. Nyerup
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Knud Bøgh
andet: Helge Topsøe-Jensen
[1908]
Danmark leve! [Samlede poetiske Skrifter [7s187]], (1908, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[Danmark, mit Fædreland] [indgår i antologien: Du danske friske Strand [s007]], (1942, digte, dansk) Andersen, H. C.
af J. Nybo
illustrationer af Nancy Meredith (sprog: engelsk)
af Henry Dahl
af Henry Dahl
redigeret af Handberg, Kaj
redigeret af Leif Jacobsen
redigeret af Mogens Grue-Sørensen
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: Leif Jacobsen
udgiver: Mogens Grue-Sørensen
illustrationer af Jørgen Clevin
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: Leif Jacobsen
udgiver: Mogens Grue-Sørensen
illustrationer af Jørgen Clevin
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: uidentificeret
udgiver: uidentificeret
forord af Hans Hartvig Seedorff Pedersen
af Peter Anker (pseudonym)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
illustrationer af Niels Lindberg, f 1886
redigeret af pt. ukendt
af C.D. Krag
af L.C. Sander
af L.C. Sander
redigeret af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
Danmarks Folkeminder (serie)
20 se: Fortællinger om gammelt sjællandsk Bondeliv (Ingvorsen, Ingvor)
67 se: Danmarks Byremser (Schmidt, August F.)
73 se: Folkeeventyr fra Kær herred (Christensen, Nikolaj)
79 se: Hans i vadestøvlerne (Levy, Jette Lundbo)
80 se: Gamle danske Minder i Folkemunde (Grundtvig, Svend)
20 se: Fortællinger om gammelt sjællandsk Bondeliv (Ingvorsen, Ingvor)
67 se: Danmarks Byremser (Schmidt, August F.)
73 se: Folkeeventyr fra Kær herred (Christensen, Nikolaj)
79 se: Hans i vadestøvlerne (Levy, Jette Lundbo)
80 se: Gamle danske Minder i Folkemunde (Grundtvig, Svend)
udgiver: Svend Grundtvig
udgiver: Axel Olrik
udgiver: Ernst v.d. Recke
af Pauline Worm
af Sven Lange
redigeret af Svend Grundtvig
redigeret af Axel Olrik
redigeret af H. Grüner-Nielsen
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Claudius Rosenhoff
af Rudolf Petersson (1896-1970, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Rudolf Petersson (1896-1970, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Evers
illustrationer af Kai B. Christiansen
udgiver: August Westrup
digte af Steen Steensen Blicher
udgiver: August Westrup
udgiver: H. Wilhem Bille
illustrationer af P.C. Klæstrup
digte af H.C. Andersen
digte af Frederik Barfod
digte af Steen Steensen Blicher
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Frederik Hammerich, f 1809
digte af Carsten Hauch
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Henrik Hertz
digte af Hans Peter Holst
digte af B.S. Ingemann
digte af Nikolaj Krossing
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Christian Wilster
digte af Adam Oehlenschläger
udgiver: Hans Brix
udgiver: Sophus Michaëlis
udgiver: Carl S. Petersen
redigeret af Poul Tuxen
redigeret af Anonym
digte af Steen Steensen Blicher
af R. Nyerup
af Kai Hoffmann
Danmarks sidste ærlige, arbejdsløse Haandværkssvend [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s153]], (1933, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer af Carl Røgind
redigeret af Julius Strandberg
redigeret af Thorkil Holm
om: Peder Skram
redigeret af Mogens Brørup
redigeret af pt. ukendt
(1892-1907) redigeret af William Secher
(1892-1910) redigeret af Otto Borchsenius
Die Dannebrog. Ein histor. Gedicht in drei Gesängen
se: Gedichte (Franzen, B. G.)
se: Gedichte (Franzen, B. G.)
af S.A. Klubien
udgiver: Johan Gerhard Fr. Garbrecht
Dannebrogskorset [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s012]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
musik af F.L.Æ. Kunzen
danse af Vincenzo Galeotti
af Alfred Ipsen
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Dannevirke [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s054]], (1858, digte, dansk) Ploug, C.
af Carl Ploug
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801
udgiver: P.C. Koch
udgiver: Godske Nielsen
(1868-77) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen
(1877-91) redigeret af J.J. Bjørnshauge
udgiver: J.H. Bjørnshauge
(1891-99) redigeret af M.C. Mathiesen
(1900) redigeret af J.H. Bjørnshauge
oversat af A. Gerner (sprog: ukendt)
af Cai M. Woel
udgiver: Jens Kragh Høst
redigeret af Johannes Nicolai Høst
af Hilmar Orud (sprog: norsk)
af Walter Tyrer (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Danny og hans venner [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s212]], (1956, novelle(r), engelsk) Steinbeck, John
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Tove Lembcke
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Tove Lembcke
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
af Johan Frederik Vinsnes (1866-1932, sprog: norsk)
af Johan Frederik Vinsnes (1866-1932, sprog: norsk)
oversat af Ane Munk-Madsen
redigeret af Harald Vindalen (1907-1975, sprog: norsk)
redigeret af Johannes Væth
omslag af Hans Sørensen
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Orla Emmer
illustrationer af Gunnar Hossy
oversat af Anonym
illustrationer af Valdemar Andersen
af Walter Lionel George (1882-1926, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Treschow
Dandse, dandse Dukke min! [Nye Eventyr og Historier [1s045]], (1872, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1876]
"Dandse, dandse Dukke min!" [Samlede Skrifter [29s088]], (1876, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
"Dandse, dandse Dukke min!" [Samlede Skrifter [15s225]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
"Danse, danse dukke min!" [Eventyr og historier [4s085]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
[1961]
"Danse, danse Dukke min!" [Samlede Eventyr og Historier [3s304]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
"Danse, danse Dukke min!" [Samlede Eventyr og Historier [3s360]], (1962, digte, dansk) Andersen, H. C.
[1975]
"Danse, danse dukke min!" [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s281]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Valentín de Llanos Gutiérrez (1795-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lean Nielsen
af Alfhild Agrell (1849-1923, sprog: svensk)
af Adrien Chabot (1834-1892, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
Danselæreren [indgår i antologien: [Fortællinger af forskjellige Forfattere] [s001]], (1879, novelle(r), dansk) Hertz, F.
af F. Hertz
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Dansen der gaar [indgår i antologien: Den skinnende Rædsel [s79]], (1939, novelle(r), svensk) Glebing, Malte
af Malte Glebing (d. 1939, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gerd Gaiser (1908-1976, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Kristofer Uppdal (1878-1961, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
illustrationer af Svend Otto S.
af Margit Ravn (1885-1960, sprog: norsk)
af Helge Rode
af Poul Ørum
omslag af Poul Christensen
af Johan Wigmore Fabricius (1899-1981, sprog: hollandsk)
af Rupert Hughes (1872-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Jørgen Rastholt
[1908]
Dansen paa Koldinghus [Samlede poetiske Skrifter [11s314]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
Dansen på lossejagten [indgår i: Gamaliels besættelse [j]], (1960, novelle(r), dansk) Heinesen, William
af Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Gitte Palsby
af Paul Chadwick (1902-1972, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Joan Beltran Bofill (1934-2009, sprog: spansk)
De dansende Mænd [indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s083]], (1904, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1917]
De dansende Mænd [indgår i: Sherlock Holmes i Arbejde [c]], (1917, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Erich Erichsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Otto Gelsted
illustrationer af Poul Uttenreitter
af P.H. Haste
af F.W. Hammann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Danser for jordnødder [filmtitel]
se: Tjip og Tjap i Zoo (Disney, Walt)
se: Tjip og Tjap i Zoo (Disney, Walt)
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Gertrud Rung
illustrationer i periodicum: Anonym
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Gertrud Rung
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hanna Andresen Butenschøn (1851-1928, sprog: norsk)
af Ada von Gersdorff (1854-1922, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Edward Norris (1847-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Frants Henningsen
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Jean Richepin (1849-1930, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
Danserinden Frøken Irene Holm
se: Irene Holm (Bang, Herman)
se: Irene Holm (Bang, Herman)
af Sidney Floyd Gowing (f. 1878, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Danserindens Datter
se: En Danserinde (Pedler, Margaret)
se: En Danserinde (Pedler, Margaret)
af Joseph Treumann (1846-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
udgiver: Georg Carstensen, f 1812
af ukendt (sprog: ukendt)
En dansk Anarkist [indgår i: Tretten Øre - alt iberegnet [s039]], (1915, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1942]
En dansk Anarkist [indgår i: Gamle Venner [s009]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1945]
En dansk anarkist [indgår i: Tretten Øre alt iberegnet [s037]], (1945, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
En dansk Anarkist [Samlede Fortællinger [2s047]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1958]
En dansk Anarkist [indgår i: En Dyreven [s047]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1959]
En dansk anarkist [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [1q]], (1959, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Kamma Enemark
redigeret af Anonym
noter af Erik Sønderholm
Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder [Gamle og nye Noveller [3a]], (1846, digte, dansk) Blicher, St. St.
redigeret af Vilhelm Andersen
redigeret af Johannes Brøndum-Nielsen
Dansk Bondeliv i Begyndelsen af forrige Aarhundrede, (1907, novelle(r), dansk) Thusbek, Svend (Erik Lund)
redigeret af Holger Skovmand
redigeret af Søren Gundesen
redigeret af Niels Ribergaard
redigeret af E. Howy Bang
af Sten Drewsen
af Jesper Ewald
af Sys Gauguin
af georgjedde
af Elsa Gress
af Jørgen Nash
af Knud Poulsen
redigeret af Johs. Carstensen
udgiver: Alfred Ipsen
redigeret af Erling Stensgård
redigeret af Anonym
redigeret af Handberg, Kaj
redigeret af Mogens Møller
redigeret af Preben Ramløv
redigeret af Erik Oxenvad
udgiver: Aage Kragelund
redigeret af Svend Engelbrechtsen
af Sven Clausen
af Kaj Munk
af Kjeld Abell
af Leck Fischer
af H.C. Branner
illustrationer af Helvig Kinch
illustrationer af Helvig Kinch
illustrationer af Helvig Kinch
illustrationer i periodicum: Chr. P. Nielsen
[1944]
En dansk Dumrian [indgår i: De hvide Spurve [e]], (1944, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
illustrationer i periodicum: Chr. P. Nielsen
[1953]
En dansk Dumrian [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s191]], (1953, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1965]
En dansk Dumrian [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s154]], (1965, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1968]
En dansk dumrian [indgår i antologien: Litteratur for niende [g]], (1968, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
redigeret af Carl Bærentzen
(1913-25) redigeret af Carl Rasmussen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af F.C. Olsen
redigeret af D.G. Monrad
redigeret af Erik Dal
af Peder Syv
(1840-43) redigeret af F.C. Olsen
udgiver: Frederik Frølund
udgiver: M.L. Nathanson
redigeret af William Ludvig Mariboe
redigeret af Jul. Chr. Gerson
af uidentificeret
redigeret af Johan Hye-Knudsen
redigeret af Georg Høeberg
redigeret af Axel Juel
redigeret af Jens Rosenkjær
af Axel Juel
udgiver: Sofus Høgsbro
redigeret af Kristian Føns
redigeret af Ferd. Nielsen
redigeret af K. Bjerre
Dansk Foraar [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s090]], (1929, digte, dansk) Claussen, Sophus
omslag af Kr. Kongstad
af Louis Levy
redigeret af pt. ukendt
af Thyra Jensen
af C.J. Hornum
af C.J. Hornum
redigeret af Johannes Nordentoft
redigeret af Jørgen Dines Johansen
se: Winther Dansk Krimi (serie)
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
udgiver: E. Møller-Holst
udgiver: J.V.T. Hertel
af M. Hamann
af C. Andersen
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Carl Lund, f 1820
digte af Engelline Verdelin
digte af Frederik Sneedorff Birch
digte af Esger (pseudonym)
redigeret af Peter Erasmus Müller
redigeret af Palle Raunkjær
redigeret af Poul Ib-Nielsen
redigeret af Georg Sarauw
redigeret af Poul Ib-Nielsen
redigeret af Georg Sarauw
redigeret af Jens Henneberg
redigeret af Thomas Jørgensen
Dansk literært Forlags Halvkrone-Nyheder
se: Dansk literært Forlags Halvkronebøger (serie)
se: Dansk literært Forlags Halvkronebøger (serie)
redigeret af pt. ukendt
af Anonym
redigeret af Evald Tang Kristensen
redigeret af Niels Th. Mortensen
illustrationer af Herluf Jensenius
redigeret af Chr. Winther
digte af Steen Steensen Blicher
efterskrift af Thorkild Bjørnvig
redigeret af Knud Togeby
redigeret af Steffen Hejlskov Larsen
digte af Jørgen Gustava Brandt
digte af Jørgen Sonne
digte af Robert Corydon
digte af Cecil Bødker
digte af Ivan Malinowski
digte af Orla Bundgård Povlsen
digte af Klaus Rifbjerg
digte af Uffe Harder
digte af Benny Andersen
digte af Jess Ørnsbo
digte af Per Højholt
digte af Poul Borum
digte af Inger Christensen
digte af Vagn Steen
digte af Hans-Jørgen Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
digte af Johannes V. Jensen
digte af Jeppe Aakjær
digte af Thøger Larsen
digte af Valdemar Rørdam
digte af Kai Hoffmann
digte af Edith Rode
digte af Kai Friis Møller
digte af Axel Juel
digte af Aage Berntsen
digte af Hans Povlsen
digte af Harald Bergstedt
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
udgiver: Hans Brix
redigeret af Hans Brix
digte af Anders Bording
digte af Hans Adolph Brorson
digte af Johannes Ewald
digte af Jens Baggesen
digte af P.A. Heiberg
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Poul Martin Møller
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af Carl Ploug
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af M. Maltha Arltoft
redigeret af Hans I. Hansen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Nik. Nielsen
redigeret af Karl Nielsen
forord af L. Budde
redigeret af Hans Peter Holst
redigeret af Hans I. Hansen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Nik. Nielsen
redigeret af Cl. Clausen
redigeret af Hans Hansen
redigeret af Jørgen Andersen
af J.C. Gebauer
af Mads Hansen
af C. Hostrup
af Carl Ploug
af C. Rosenberg
af Jens Skytte
af Anonym
udgiver: Knud Lyne Rahbek
udgiver: Mathias Steenstrup
redigeret af Aage Marcus
redigeret af Ludvig Holstein
af Orla Lundbo
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Knud Lyne Rahbek
udgiver: Fr. Thaarup
Dansk og Svensk [indgår i: »Alt af Barmhjertighed!« [s187]], (1876, novelle(r), svensk) Axelson, Maximilian
af Maximilian Axelson (1823-1884, sprog: svensk)
En dansk Opdagelsesbetjent [indgår i antologien: Det hemmelige Politi [2s064]], (1868, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Johannes Larsen
Dansk Oversettelse af dend frantzøske Doctors M. Cuchil velmeente Raad, (1722, digte, fransk) Cuchil, M.
af M. Cuchil (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Dansk Oversettelse af den tredie Scena i dend tredie Act af Mr. Corneilles franske Tragoedie, som kaldis Cid, (1696, dramatik, fransk) Corneille
af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
oversat af Fr. Rostgaard
af Anonym
udgiver: A.E. Boye
af Ole Juul
forord af J. Christmas Møller
redigeret af Casper Nielsen
forord af Sven Lange
redigeret af Poul Borum
digte af Fr. Wandall
digte af P. Fristrup
digte af Lars Jørgensen
digte af Henrik Pontoppidan
digte af Niels Møller
digte af Anton Melbye
digte af Viggo Stuckenberg
digte af Ludvig Holstein
digte af Aage Matthison-Hansen
digte af Sophus Claussen
digte af Sophus Michaëlis
digte af Johannes Jørgensen
digte af Jeppe Aakjær
digte af Henri Nathansen
digte af Martin Andersen Nexø
digte af Olaf Hansen
digte af Helge Rode
digte af Valdemar Rørdam
digte af Vilhelm Grønbech
digte af Johannes V. Jensen
digte af Kai Hoffmann
digte af Thøger Larsen
digte af Louis Levy
digte af Betty Tofte
digte af Harald Bergstedt
digte af Chr. Rimestad
digte af Mikkel Christensen
digte af Carl Dumreicher
digte af Edith Rode
digte af Sigurd Swane
digte af Johannes Meier
digte af Hans Ahlmann
digte af Niels Jeppesen
digte af Aage Lind
digte af Anders Kristensen
digte af Aage Berntsen
digte af Karen Blixen
digte af Victor Dantzer
digte af Svend Hoffmeyer
digte af K.L. Kristensen
digte af Kai Friis Møller
digte af Otto Gelsted
digte af Bodil Bech
digte af Per Barfoed
digte af Allan Bock
digte af Knuth Becker
digte af Eddie Salicath
digte af Mogens Lorentzen
digte af Holger Sandvad
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen
digte af Emil Bønnelycke
digte af Sven Clausen
digte af Tom Kristensen
digte af Poul Henningsen
digte af Anders Hune
digte af Viggo Barfoed
digte af Oskar Hansen
digte af Steen Christensen
digte af Hulda Lütken
digte af Harald Landt Momberg
digte af Fredrik Nygaard
digte af Nis Petersen
digte af Aage Strunk
digte af Christian Stub-Jørgensen
digte af Ejnar Thomsen
digte af Helge Bangsted
digte af Knud Bruun-Rasmussen
digte af Kaj Munk
digte af Poul P.M. Pedersen
digte af Erik Moltesen
digte af Karl Lauritz Aastrup
digte af R. Broby-Johansen
digte af William Heinesen
digte af Harald Herdal
digte af William Waagner
digte af Johannes Weltzer
digte af Kjeld Abell
digte af Arthur Arnholtz
digte af Per Lange
digte af Børge Houmann
digte af Paul la Cour
digte af Harald H. Lund
digte af Johannes Wulff
digte af Viggo Jensen, f 1903
digte af Sigfred Pedersen
digte af Jens August Schade
digte af Hans Scherfig
digte af Mogens Jermiin Nissen
digte af Arne Sørensen
digte af Hans Bjerregaard
digte af Martin Jensen
digte af Johan Møller Nielsen
digte af Martin A. Hansen
digte af Ejler Bille
digte af Martin Melsted
digte af Gustaf Munch-Petersen
digte af Tove Meyer
digte af Bent G. Andersen
digte af Tove Ditlevsen
Dansk poesi fra Erik Dall til Tove Ditlevsen
se: Dansk poesi 1900-1940 (antologi)
se: Dansk poesi 1900-1940 (antologi)
redigeret af Christian Molbech
En dansk Prindsesse i det sextende Aarhundrede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s255]], (1872, tekster, dansk) anonym
af Anonym
om: Anna, f 1532
En dansk Prindsesse i Frankrig [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s003]], (1872, tekster, dansk) anonym
af Anonym
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Lene Bredsdorff
redigeret af Thomas Bredsdorff
redigeret af Bent Jørgensen
redigeret af Kristian Kjær
redigeret af Jørgen Claudi
forord af Jens Kistrup
andet: Else Schmidt
omslag af Niels Gry
omslag af Carl Vang Petersen
forord af Peter Albrechtsen
redigeret af Anonym
redigeret af Carl Palner
(1865-66) redigeret af A.H.E. Fich
(1866-67) redigeret af Jacob Davidsen, f 1813
En dansk Robinson [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s057]], (1950, novelle(r), dansk) Christiansen, Chr.
af Chr. Christiansen
illustrationer af Oscar Knudsen
af uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af M. Andresen
redigeret af pt. ukendt
redigeret af Johan Borup
af ukendt (sprog: ukendt)
af C. Andersen
redigeret af Karl Clausen
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Mads Nielsen
af Mads Nielsen
af F.H.C. Nagel
noter af Frederik Rønning
illustrationer af Frants Henningsen
udgiver: Erling Rørdam
udgiver: Vilhelm Andersen
illustrationer af Valdemar Andersen
andet: Palle Wennerwald
noter af A.H.E. Fich
noter af Nikolai Fich
noter af Nikolai Fich
illustrationer af Knud Mühlhausen
forord af Niels Kaas Johansen
illustrationer af Preben Zahle
noter af Nikolai Fich
redigeret af Georg Christensen
forord af Frederik Nielsen
illustrationer af Eiler Krag
udgiver: Henning Fonsmark
efterskrift af Frederik Nielsen
illustrationer af Mads Stage
illustrationer af Knud Mühlhausen
af Pseudonym og undersøges
redigeret af Vilhelm Rasch
redigeret af Vilhelm Rasch
redigeret af Laus Moltesen
udgiver: Godske Nielsen
redigeret af Chr. Grønlund
af C. Rosenberg
redigeret af Anonym
redigeret af Olaf Nielsen
redigeret af Rasm. Nielsen
af Kai Otting
af Anonym
af Anonym
redigeret af Johan Krohn
redigeret af Orla Lundbo
af Anonym
af Olaf Hansen
af P. Lauritsen
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
redigeret af L. Børresen
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Augusta Carstensen
redigeret af Kristiane Iversen
digte af pt. ukendt
illustrationer af Knud Mühlhausen
redigeret af Ingeborg Simesen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Olaf Hansen
redigeret af Regin Dahl
redigeret af Tage Skou-Hansen
redigeret af Ole Wivel
redigeret af Ole Storm
Danske Digtere. Holberg
se: Peder Paars (Holberg, Ludvig)
se: Peder Paars (Holberg, Ludvig)
redigeret af Ingvor Bondesen
Danske Digtere. Wessel. Udvalgte Digte
se: Udvalgte Digte (Wessel)
se: Udvalgte Digte (Wessel)
redigeret af Kai Hoffmann
digte af Steen Steensen Blicher
redigeret af Elisabeth Hennings
noter af Sophus Hennings
illustrationer af Kr. Bjerregaard
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Jens L. Beeken
af Ebbe Nielsen
redigeret af Aksel Maltesen
redigeret af Valdemar Vaaben
redigeret af Ludvig Valentiner
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Axel Bang
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
redigeret af N. Bro Mikkelsen
redigeret af Verner Sørensen
illustrationer af Julius Rosenbaum
af Anonym
illustrationer af Anonym
digte af Edvard Storm
digte af Johann Clemens Tode
digte af H.V. Kaalund
digte af Frederik Sneedorff Birch
af Kai Hoffmann
redigeret af Orla Lundbo
af Anonym
udgiver: Carl Elberling
udgiver: J.P. Jacobsen, f 1869
udgiver: R. Paulli
udgiver: Jørgen Olrik
redigeret af Mathias Winther
redigeret af Ingvor Bondesen
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Luplau Janssen
illustrationer af Louis Moe
illustrationer af Niels Wiwel
illustrationer af Sigurd Olrik
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af K. Hansen Reistrup
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Alfred Schmidt
af Anonym
redigeret af K.F. Hasselmann
redigeret af Jørgen Hæstrup
illustrationer af Kai Christiansen
af Jesper Ewald
illustrationer af Anton Hansen
redigeret af Rasmus Vinding
Danske Folkeeventyr [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s209]], (1966, børnebog, dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Martin Allerup
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af August Jerndorff
illustrationer af Erik Henningsen
illustrationer af Otto Haslund
illustrationer af Carl Thomsen
illustrationer af Edvard Petersen, f 1841
illustrationer af P. Tom-Petersen
illustrationer af Frans Schwartz
illustrationer af Povl Christensen
redigeret af Otto Gelsted
af Jens Kamp
omslag af Anonym
af Jens Kamp
af Ester Nagel
illustrationer af Thormod Kidde
De danske Folkeæventyr [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s137]], (1929, novelle(r), dansk)
af Anonym
Danske Folkeminder, [Gamle danske Minder i Folkemunde [3]], (1861, noveller(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Jens Kamp
redigeret af Just Mathias Thiele
redigeret af Just Mathias Thiele
Danske Folkesagns-Dramer. I. Bind
se: Thyre Boløxe og Herremanden (Thiele, J. M.)
se: Thyre Boløxe og Herremanden (Thiele, J. M.)
Danske Folkesagns-Dramer. II. Bind
se: Tre Folkesagns-Dramer (Thiele, J. M.)
se: Tre Folkesagns-Dramer (Thiele, J. M.)
redigeret af H.P. Haar
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
illustrationer af Poul Steffensen
redigeret af Anonym
illustrationer af Anonym
redigeret af Ernst Frandsen
illustrationer af Povl Christensen
af Anonym
redigeret af Jørgen Lorenzen
illustrationer af Ib Spang Olsen
udgiver: Ernst Frandsen
illustrationer af Povl Christensen
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Ernst Hansen
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Ernst Hansen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Hans Ellekilde
redigeret af Ingeborg Simesen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af Ole Storm
redigeret af Hans Jørgen Lembourn
redigeret af Poul Sørensen
redigeret af Else Larsen
illustrationer af Claus Bering
redigeret af Niels Ebbe Bindslev
redigeret af Erland Munch-Petersen
udgiver: Mogens Knudsen
udgiver: Orla Lundbo
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
af uidentificeret
udgiver: Axel Garde
efterskrift af Mogens Knudsen
omslag af J.Th. Lundbye
omslag af Austin Grandjean
omslag af Mads Stage
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Ingeborg Simesen
Det Danske Gabelsberger Stenograf-Selskabs Skrift (serie)
1908 se: Præsten i Vejlby (Blicher, St. St.)
1908 se: Præsten i Vejlby (Blicher, St. St.)
af ukendt (sprog: ukendt)
af pt. ukendt
af E. v. Linstow
udgiver: Holger Begtrup
redigeret af Knud Bøgh
[1903]
De Danske i Paris [indgår i: Vaudeviller [s227]], (1903, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
Danske Jens Peder [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [j]], (1900, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
[1914]
Danske Jens Peder [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [s185]], (1914, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
af Morten Korch
redigeret af Hans Henrik Jacobsen
redigeret af Aage Marcus
Den Danske Comoedies Liigbegjængelse [indgår i: Comedier i eet Bind [s630]], (1861, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
Den Danske Comedies Liigbeiængelse [Samtlige Komedier [2s561]], (1883, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
af J.L. Rohmann
af L.J. Flamand
illustrationer af Viggo Jastrau
udgiver: Tage la Cour
udgiver: C.J. Brandt
af C.D. Krag
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af pt. ukendt
De danske Qvinders Priis
se: Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder (Blicher, St. St.)
se: Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder (Blicher, St. St.)
digte af Fr. Schaldemose
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Chr. Winther
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Edvard Storm
digte af B.S. Ingemann
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Jens Schielderup Sneedorff
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Jens Baggesen
digte af Johannes Ewald
digte af Just Mathias Thiele
digte af Poul Martin Møller
digte af H.C. Andersen
digte af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
redigeret af Kai Hoffmann
redigeret af Regin Dahl
redigeret af Ole Wivel
udgiver: Hakon Stangerup
af Peder Syv
Det danske landskab [indgår i antologien: Dansk natur [s167]], (1962, tekster, dansk) Clausen, H. V.
af H.V. Clausen, f 1861
redigeret af F.J. Billeskov Jansen
digte af Johan Skjoldborg
redigeret af F.J. Billeskov Jansen
redigeret af Hans Brix
redigeret af Mogens Brøndsted
redigeret af Marie-Louise Paludan
redigeret af Georg Rona
illustrationer af Claus Bering
af Joh. Wildt
efterskrift af Paul Ries
redigeret af Kai Hoffmann
illustrationer af Jonals Co
illustrationer af J.Th. Lundbye
illustrationer af Wilhelm Marstrand
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
illustrationer af Axel Nygaard
illustrationer af Ib Spang Olsen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Ebbe Sadolin
illustrationer af Arne Ungermann
noter af N.C. Nielsen
af Karl Larsen
af L.C. Nielsen
af Joh. Wildt
af Joh. Wildt
[1860]
Den danske Negerdronning [Samlede romantiske Fortællinger [8a]], (1860, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
redigeret af Anonym
udgiver: J.P. Grüne
udgiver: Claudius Rosenhoff
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
omslag af Søren Hansen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
af Karl Larsen
De danske og de norske Nisser [indgår i: Tre Eventyr [s023]], (1869, novelle(r), dansk) Meyer, Maria
af Maria Meyer
af Rudolf Bruhn
af Kay Nielsen
af Hans Brix
af Peder Laale
udgiver: A.E. Sibbernsen
udgiver: Aage Hansen
udgiver: C. Behrend
illustrationer af Axel Mathiesen
af Vincent Trafall (sprog: norsk)
(1885-1931) redigeret af Sophus F. Neble
(1958-81) redigeret af Hjalmar Bertelsen
udgiver: Chr. Winther
udgiver: Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af H.C. Andersen
digte af Carl Bagger
digte af Jens Baggesen
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Johannes Ewald
digte af Claus Frimann
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Carsten Hauch
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Henrik Hertz
digte af Hans Peter Holst
digte af B.S. Ingemann
digte af Nikolaj Krossing
digte af Poul Martin Møller
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Lyder Sagen
digte af Fr. Schaldemose
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Edvard Storm
digte af Christen Thaarup
digte af Just Mathias Thiele
digte af Christian Wilster
illustrationer af Ebbe Sadolin
digte af Steen Steensen Blicher
illustrationer af Niels Skovgaard
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Hans Ellekilde
af Axel Olrik
af Tage la Cour
af Anonym
udgiver: Tage la Cour
illustrationer af Viggo Jastrau
af Axel Olrik
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
udgiver: uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af H.J.M. Svendsen, f 1816
redigeret af Anonym
digte af Steen Steensen Blicher
Danske Sange til Brug ved Møder i Ungdomskredse og Foredragsforeninger, (1927, digte, dansk) Laursen, Thorvald
Danske Sange ved Sønderjydske Krigsfangers Besøg i Aarhus Foraaret 1919, (1919, digte, dansk) antologi
redigeret af pt. ukendt
redigeret af M. Koppel
af Anonym
redigeret af Kai Hoffmann
illustrationer af Jonals Co
redigeret af Lis Jacobsen
udgiver: C.J. Brandt
udgiver: Theodor Fenger
redigeret af Bjørn Moe
udgiver: A.E. Boye
udgiver: A.E. Boye
udgiver: P.H. Boye
redigeret af F. L. Liebenberg
udgiver: S. Birket-Smith
andet: Otto Kalkar
Danske Skuespillere i Norge
se: Omstrejfere (Krag, Thomas P.)
se: Omstrejfere (Krag, Thomas P.)
udgiver: Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af Werner H.F. Abrahamson
digte af H.C. Andersen
digte af Kristian Arentzen
digte af Carl Bagger
digte af Jens Baggesen
digte af Frederik Sneedorff
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Carl Borgaard
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Erik Bøgh
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Johannes Ewald
digte af Peter Faber
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Constantin Hansen
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af P.A. Heiberg
digte af Johannes Helms
digte af Henrik Hertz
digte af Wilhelm Holst
digte af C. Hostrup
digte af H.V. Kaalund
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Poul Martin Møller
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Carl Ploug
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Adolph v.d. Recke
digte af Tøger Reenberg
digte af Christian Richardt
digte af Lyder Sagen
digte af Sophus Schandorph
digte af Ambrosius Stub
digte af Thomas Thaarup
digte af Johann Clemens Tode
digte af Peder Kofod Trojel
digte af Peder Magnus Trojel
digte af Johan Herman Wessel
digte af Jens Zetlitz
digte af Anonym
udgiver: Hans Peter Holst
digte af Steen Steensen Blicher
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Benjamin Dahlerup
udgiver: H. Grüner-Nielsen
andet: Walter Schwartz
andet: Ivar Öhman (1914-1989, sprog: svensk)
redigeret af Poul Carit Andersen
redigeret af Hans Küntzel (1894-1992, sprog: svensk)
redigeret af Ebbe Sadolin
af Gunnar Mogensen
illustrationer af Zelius Madsen
Det danske smil under besættelsen [Fra Storm Ps vidunderlige verden [4]], (1965, tegninger, dansk) Storm Petersen, Robert
redigeret af Poul Carit Andersen
af Karen Aabech
illustrationer af Oscar Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
illustrationer af Kr. Kongstad
Den danske Sommer [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s119]], (1929, digte, dansk) Larsen, Thøger
forord af Chr. N. Brodersen
illustrationer af Knud Mühlhausen
af Otto Gelsted
af Otto Gelsted
af Anton Kvist
omslag af Aksel Krohn
af P. Lauritsen
Den danske Student Christian C...'s rædselsfulde, men sandfærdige Begivenheder, (1831, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
af J.P. Jensen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Poul Steffensen
af Martin Kok
udgiver: Leif Busk
udgiver: Jørgen Glahder
udgiver: Gunnar Hansen
udgiver: Knud Lyne Rahbek
illustrationer af Johannes Bæch
forord af August Gyldenborg
illustrationer af uidentificeret
af Signe Rink
(1929-45) redigeret af Axel H. Andersen
af Knud Kanstrup
illustrationer af Hans Qvist
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Erik Dal
illustrationer af Marcel Rasmussen, f 1913
udgiver: H. Grüner-Nielsen
andet: Marius Kristensen
andet: G.A. Hagemann
udgiver: August Baggesen
udgiver: Carl Baggesen
udgiver: C.J. Boye
udgiver: August Baggesen
[Danske Æredigte] [indgår i: Taare-Offer gudelige Siæle til Underviiszning [?]], (1686, digte, dansk) Aminda [ie: Lasson, Margrete]
[1753]
[Danske Æredigte] [Samling af Danske Lærde Fruentimer [973]], (1753, dansk) Aminda [ie: Lasson, Margrete]
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
bearbejdelse: R. Broby-Johansen
illustrationer af Mogens Zieler
illustrationer af Harry Nørstrand
af Frank Jæger
af Bo Bojesen
udgiver: Fr. Nygård
udgiver: Ludvig Schrøder
udgiver: Fr. Jungersen
af Mogens Lind
af Mary Fulford (sprog: engelsk)
illustrationer af Herluf Jensenius
En Danskers Eventyr
se: I Ny Zeelands Urskove (Schrøder, F.)
se: I Ny Zeelands Urskove (Schrøder, F.)
redigeret af Paul Holt
redigeret af Arne Sørensen
redigeret af Harald Høgsbro
redigeret af Arne Sørensen
Dansklærerforeningens Skoleudgaver af danske Forfattere
se: Dansklærerforeningens Skoleudgaver (serie)
se: Dansklærerforeningens Skoleudgaver (serie)
af Martin Opitz (1597-1639, sprog: tysk)
oversat af Mogens Skeel
redigeret af T. Hoffmann Jensen
redigeret af N. Bro Mikkelsen
redigeret af Verner Sørensen
om: Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
Dante Alighieris Guddommelige Komedie
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
Dante Alighieris guddommelige Komedie
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
Dante Alighieri's Guddommelige Komedie
se: Den guddommelige Komedie (Dante)
se: Den guddommelige Komedie (Dante)
af Bengt Gunnar Sigurd Linder (1929-1985, sprog: svensk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Bengt Gunnar Sigurd Linder (1929-1985, sprog: svensk)
Dante-bøgerne (serie)
1 se: Dante som detektiv (Linder, Bengt)
2 se: Dante og narkotikasmuglerne (Linder, Bengt)
3 se: Pas på Hajen, Dante (Linder, Bengt)
4 se: Dødningen griner, Dante (Linder, Bengt)
1 se: Dante som detektiv (Linder, Bengt)
2 se: Dante og narkotikasmuglerne (Linder, Bengt)
3 se: Pas på Hajen, Dante (Linder, Bengt)
4 se: Dødningen griner, Dante (Linder, Bengt)
af Conrad Ferdinand Meyer (1825-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Dantes Helvede
se: Helvede (Dante)
se: Helvede (Dante)
illustrationer af Ebba Holm
af Georg Büchner (1813-1837, sprog: tysk)
noter af Juhl Andersen
af Mary Cholmondeley (1859-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af S.P. (pseudonym)
af Julia Storrow Cruger (d. 1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Salomon Gessner (1730-1788, sprog: tysk)
oversat af Frederik Christian Scheffer
af Longos Longos (sprog: græsk)
af Longos Longos (sprog: græsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Darien-Kanalen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s216]], (1873, tekster, engelsk) White, W. H.
af W.H. White (sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Edmond De Ville (pseudonym) (sprog: engelsk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Fredrik Nygaard
oversat af Gerda Hammerich
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
udgiver: Andreas Emil Erichsen (1841-1913, sprog: norsk)
af Frits Remar
andet: Leif Druedahl
andet: Anonym
af Oskar Braaten (1881-1939, sprog: norsk)
af Bruno Frank (1887-1945, sprog: tysk)
oversat af Ib Lange
af Henning Finne von Melsted (1875-1953, sprog: svensk)
oversat af Rigmor Bente
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Bjarni Jónsson (frá Vogi) (1863-1926, sprog: islandsk)
Dauphinens Dukke [indgår i antologien: Seks smaa Julegys [b]], (1953, novelle(r), engelsk) Queen, Ellery
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
illustrationer af Jytte Poulsen
af Ezra Jack Keats (1916-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
illustrationer af Tony Linsell (sprog: engelsk)
oversat af Birgit Erup
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
illustrationer af Ingeborg Strange-Friis
af Anne Holm
af Holger Rafn
illustrationer af K.J. Almqvist
musik af Emil Juel-Frederiksen
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
David Balfours Hændelser
se: Røvet (Stevenson, R. L.)
se: Røvet (Stevenson, R. L.)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Niels K. Kristensen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Theodor Ewald
forord af Otto Borchsenius
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Paul Læssøe Müller
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
forside af Ib Andersen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Des Asmussen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Erik H. Brønnum
omslag af Svend Otto S.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Erik H. Brønnum
omslag af Svend Otto S.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Inger-Louise Boisen
oversat af Mogens Boisen
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Erik H. Brønnum
omslag af Svend Otto S.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
illustrationer af Giovanni Giannini (f. 1930, sprog: italiensk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1852]
David Copperfield den Yngre, [Samtlige Værker [1-3]], (1852, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1861-62]
David Copperfield den Yngre [Samtlige Værker [4-5]], (1861-62, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1891]
David Copperfield den Yngres Livshistorie [Samlede Værker [9-10]], (1891, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1920]
David Copperfield den yngres Livshistorie [Samlede Værker [28-29]], (1920, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Inger-Louise Boisen
oversat af Mogens Boisen
David Copperfield juniors Levnet og Eventyr
se: David Copperfield den Yngre (Dickens, Charles)
se: David Copperfield den Yngre (Dickens, Charles)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Bøcher
oversat af Lissie Elsass Fridericia
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Albert Andresen
illustrationer af Fred Barnard (1846-1896, sprog: engelsk)
af Johann Werner Streithorst (1746-1800, sprog: tysk)
oversat af Hans Jensen Visby
af Ulla Ryum
af Daniel Lessmann (1794-1831, sprog: tysk)
oversat af L. Heiden
af Jacob Wassermann (1873-1934, sprog: tysk)
oversat af Svend Borberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cecil Edric Mornington Roberts (1882-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
illustrationer af Hans P. Lindeburg
af Hermine Villinger (1849-1917, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Preben Dahlstrøm
af John Kiddell (1922-1987, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
illustrationer af Anonym
af Dan Andersson (sprog: svensk)
af Esther Noach
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
oversat af Thorkild Bjørnvig
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af David Binney Putnam (1913-1992, sprog: engelsk)
forord af Knud Rasmussen, f. 1879
illustrationer af Qarqutsiaq
Davids lykkeskilling [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s023]], (1957, novelle(r), dansk) Wulff, Trolli Neutzsky
illustrationer af Palle Wennerwald
af David Binney Putnam (1913-1992, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Stuart Jackman (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Hoffmann, f 1926
oversat af Poul Hoffmann
Davidsons Øjne
se: Lynet (Wells, H. G.)
se: Lynet (Wells, H. G.)
af Meindert DeJong (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Marlie Brande
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Davy Crockett (serie)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
5 se: Davy vender hjem (Hill, Tom)
6 se: Davy Crockett vokser op (Hill, Tom)
7 se: Davy Crockett og Creek-krigen (Hill, Tom)
8 se: Davy Crockett og Røde Ulv (Hill, Tom)
9 se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
10 se: Davy Crockett møder flodrøvere (Hill, Tom)
11 se: Davy Crockett - eventyr ved Obion (Hill, Tom)
12 se: Davy Crockett som flodkaptajn (Hill, Tom)
13 se: Davy Crockett i Kongressen (Hill, Tom)
14 se: Davy Crockett hyldes i Nordstateme (Hill, Tom)
15 se: Davy Crockett hos indianerne (Hill, Tom)
16 se: Davy Crockett forsvarer Alamo (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
5 se: Davy vender hjem (Hill, Tom)
6 se: Davy Crockett vokser op (Hill, Tom)
7 se: Davy Crockett og Creek-krigen (Hill, Tom)
8 se: Davy Crockett og Røde Ulv (Hill, Tom)
9 se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
10 se: Davy Crockett møder flodrøvere (Hill, Tom)
11 se: Davy Crockett - eventyr ved Obion (Hill, Tom)
12 se: Davy Crockett som flodkaptajn (Hill, Tom)
13 se: Davy Crockett i Kongressen (Hill, Tom)
14 se: Davy Crockett hyldes i Nordstateme (Hill, Tom)
15 se: Davy Crockett hos indianerne (Hill, Tom)
16 se: Davy Crockett forsvarer Alamo (Hill, Tom)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Lou Cameron (1924-2010, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af John Parker (1917-2004, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Jytte Grün
oversat af Victor Skaarup
omslag af Oskar Jørgensen
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Aksel Heltoft
af Karen Brunés
af Karen Brunés
Davy Crockett, den store bjørnedræber
se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
af Karen Brunés
Davy Crockett flygter
se: Davy flygter (Hill, Tom)
se: Davy flygter (Hill, Tom)
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Peter Dan (sprog: italiensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
illustrationer af Piero Cattaneo (1929-2003, sprog: italiensk)
af Karen Brunés
af Karen Brunés
"Dawl Dont" [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s071]], (1936, digte, dansk) Noe-Nygaard, S.
musik af Viggo Bitsch
af Edward Dutton Cook (1829-1883, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af R.J. Payne (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1965]
"De" [indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [g]], (1965, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
De 2 fra Millionbyen
se: En Mand med Hjerte (anonym)
se: En Mand med Hjerte (anonym)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af P. Mariager
af Jean Libert (1913-1995, sprog: fransk)
af Gaston Vandenpanhuyse (1913-1981, sprog: fransk)
oversat af Else von Hollander-Lossow (f. 1884, sprog: tysk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af En Arbejdsløs (pseudonym)
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
redigeret af H.C. Hynding
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
oversat af Anonym
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
oversat af H.C. Hylding
De Billeder som morer andre Landes Børn [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [h]], (1905, novelle(r), dansk) Reumert, Elith
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De bliver ikke gamle [indgår i antologien: Tamt vildt [s140]], (1968, novelle(r), engelsk) Dahl, Roald
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
redigeret af Ejnar Thomsen
omslag af Paul Høyrup
De bor i Kløfter [indgår i antologien: De bor i kløfter [j]], (1948, novelle(r), dansk) Clausen, Svend Aage
illustrationer af Axel Mathiesen
De Børn!
se: Badutspringeren (Andersen Nexø, Martin)
se: Badutspringeren (Andersen Nexø, Martin)
af Hr. Michael
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af G.J. Thorkelin
af Torquato Tasso (1544-1595, sprog: italiensk)
oversat af Jens Baggesen
af Aage v. Kohl
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De, der skammer sig [indgår i antologien: Det første de skrev [s077]], (1960, novelle(r), dansk) Soya
af Olga Eggers
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
De døde ved daggry [filmtitel]
se: Strikken om Halsen (Clark, Walter van Tilburg)
se: Strikken om Halsen (Clark, Walter van Tilburg)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Philip Wylie (1902-1971, sprog: engelsk)
oversat af Tørk Haxthausen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Anonym
De gamle teklippere [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s040]], (1950, digte, dansk) Jacobsen, Viggo E.
af Viggo E. Jacobsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
om: Jens Glob
[1961]
De Glædeby piger [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s030]], (1961, novelle(r), dansk) Müller, Bertel Budtz
redigeret af Tage la Cour
af Edward Morgan Forster (1879-1970, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Hjørnager Pedersen
af Gerda Achen
af Gerda Achen
af Gerda Achen
af Kaj Munk
[1953]
De herrer dommere [indgår i antologien: En julegave [s140]], (1953, novelle(r), dansk) Munk, Kaj
af Kaj Munk
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
af Ernest Raymond (1888-1974, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
De kaldte ham Hombre [filmtitel]
se: Hombre (Leonard, Elmore)
se: Hombre (Leonard, Elmore)
De kaldte ham kvækeren [indgår i antologien: Blodbad i Grass Meadow [s15]], (1950, novelle(r), engelsk) Coleman, Charles E.
af Charles E. Coleman (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Violet Heberden (1906-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De kan ikke slå dig ihjel [indgår i: Trolden i æsken [?]], (1954, novelle(r), dansk) Bertelsen, John
af James McRoy (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
andet: Svend Melsing
De kom en morgen [indgår i antologien: Gløder i mørke [h]], (1953, novelle(r), dansk) Schaldemose, Peer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Alexander Baron (1917-1999, sprog: engelsk)
oversat af Jeppe Rasmussen
af Alexander Baron (1917-1999, sprog: engelsk)
oversat af Jeppe Rasmussen
illustrationer af Herluf Bidstrup
af Ib Freuchen
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Finn Carlsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Glendon Fred Swarthout (1918-1992, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af Allis MacKay (f. 1899, sprog: engelsk)
oversat af Anna Linck
af Hans Brinch
De kommer [Europæisk avantgarde teater 1896-1930 [1s311]], (1974, dramatik, italiensk) Marinetti, Emilio Filippo Tommaso
af Emilio Filippo Tommaso Marinetti (1876-1944, sprog: italiensk)
De kommer [indgår i: Genrebilleder fra Land og Sø [be]], (1892, novelle(r), svensk) Tavaststjerna, Karl A.
af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Ingvar Blicher-Hansen
af Oskar Braaten (1881-1939, sprog: norsk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
redigeret af Tage la Cour
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Edward Sidney Aarons (1916-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym norsk (sprog: norsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Else Hasselriis
af Vera Rohde
De mener simpelt! [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s095]], (1956, novelle(r), engelsk) Kober, Arthur
af Arthur Kober (1900-1975, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo
De mortuis .... [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [c]], (1962, novelle(r), engelsk) Collier, John
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
illustrationer af Kr. Bjerregaard
De maatte altsaa gifte sig [indgår i: Spøgelseskareten [s147]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
De maatte fejl noget [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s031 [a]]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
"De Prinzess"
se: "De Prinzess" (Holst, H. P.)
se: "De Prinzess" (Holst, H. P.)
De profundis [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s240]], (1905, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Marguerite Gamél
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Buhl
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De rider mod Havet - [indgår i: I Kløftens Skygge [b]], (1925, dramatik, engelsk) Synge, John Millington
af Edmund John Millington Synge (1871-1909, sprog: engelsk)
De Roberti Wacii carmine quod inscribitur Brutus
se: Carmine quod inscribitur Brutus (Abrahams, Levinus)
se: Carmine quod inscribitur Brutus (Abrahams, Levinus)
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
De rå og raskes kompagni [indgår i antologien: En tur i byen [c]], (1962, dramatik, engelsk) Owen, Alun
af Alun Owen (1926-1994, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Rifbjerg
De ser mig ikke engang [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 18 [s058]], (1971, novelle(r), engelsk) Williamson, J. N.
af Gerald ("Jerry") Neal Williamson (1932-2005, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
De skreg over Byen [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s336]], (1929, digte, dansk) Nielsen, L. C.
af L.C. Nielsen
[1963]
De smiler [indgår i antologien: Ny dansk prosa [q]], (1963, novelle(r), dansk) Stangerup, Henrik
[1970]
De smiler [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s159]], (1970, novelle(r), dansk) Stangerup, Henrik
af Cai M. Woel
af Cai M. Woel
illustrationer af Knud Hegermann-Lindencrone
af Hans-Erich von Tzschirner-Tzschirne (1882-1951, sprog: tysk)
oversat af Anton V. Bølling
af Louise Birke
De som må svie [indgår i antologien: 40rnes norske & svenske novelle [s177]], (1967, novelle(r), norsk) Vesaas, Tarjei
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Eli Steinert
af Darwin LeOra Teilhet (1904-1964, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
af Ludwig Bauer (f. 1900, sprog: engelsk)
oversat af Vilh. Buch
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Rosalie Salomon
af Mads Ledet
De svand, de svandt, de skønne Dage [Mark Twain i Udvalg [2s046]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
De svenskes Skræk. Gøngehøvdingen. Historisk Fortælling
se: Svend Gjønge (Tandrup, Harald)
se: Svend Gjønge (Tandrup, Harald)
af Per Nilsson-Tannér (1904-1978, sprog: svensk)
oversat af Henrik Haarløv
af Inger Skote (1933-2015, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
De til Forsendelse med Posten Alene privilegerede Kiøbenhavnske Tidender
se: Berlingske Tidende (avis)
se: Berlingske Tidende (avis)
af Louise Birke
illustrationer af Frank Hammershøj
af Hermynia Isabelle Maria zur Mühlen (1883-1951, sprog: tysk)
oversat af Anonym
forord af Jørgen Bast
af Herman Bang
af Herman Bang
af Richard Holm
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af P. Skovrøy
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af P. Skovrøy
af James Blish (1921-1975, sprog: engelsk)
oversat af Per Borch
af Kenneth Frederick Welch (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Flaccus Albinus Alcuin (735-804, sprog: latin)
udgiver: Ole Widding
af Hr. Michael
af Hr. Michael
udgiver: Anders Sørensen Vedel
De voved' en dyst, mens natten var tyst [indgår i antologien: Jul paa Havet 1971 [s021]], (1971, novelle(r), dansk) Hainau, Johannes
illustrationer af H. Schøsler-Pedersen
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Pilon (1750-1788, sprog: engelsk)
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
noter af Per Engell Christensen
Debat i himlen i anledning af en sønderknust fredstilhængers ankomst, (1952, dramatik, engelsk) Wood, Charles Erskine Scott
af Charles Erskine Scott Wood (1852-1944, sprog: engelsk)
oversat af R. Broby-Johansen
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
[1897]
Debatten i Politivennen [Udvalgte dramatiske Værker [2c]], (1897, dramatik, dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af P.V. Grove
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
oversat af Kai Friis Møller
af Betty Baur (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Dorothy Mackie Low (1916-2002, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
En Debut i "Jægerbruden" [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s082]], (1869, novelle(r), fransk) Berlioz, Hector
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt
af Fabrice Evrard (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Otto Larssen
Debutantens Lykke [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [k]], (1871, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde
oversat af Carl Otto
Decameron
se: Decameron (Boccaccio)
se: Decameron (Boccaccio)
Decameron
se: Decameron (Boccaccio)
se: Decameron (Boccaccio)
December [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s388a]], (1929, digte, dansk) Hoffmann, Kai
af Kai Hoffmann
illustrationer af Axel Thiess
af Oscar Madsen
En Decembernat i London [indgår i antologien: Fra fremmede Forfattere [c]], (1875, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Knud Olav Kinch
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Geoffrey Vickers (1894-1982, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af A. Hansen
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Hans Abrahamsen
illustrationer af Niels Arild
af Jørgen Banke
af Frank Jæger
[1904]
Degnen i Bækborg [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af H.P. Hansen
Degnens Datter og hans Hund [indgår i: Illustrerede Fortællinger [d]], (1879, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Hulda Lütken
illustrationer i periodicum: Anonym
Degnens Kaj [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s013]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af pt. ukendt
Les dehors trompeurs [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [6e]], (1749-50, dramatik, fransk) Boissy, de
af Louis de Boissy (1694-1758, sprog: fransk)
Dej'nen i Båndrup å Kråw'e-Dræj'es [indgår i: Himmerlandske Dialekt-Fortællinger [s045]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, H.
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
[1975]
"Dejlig!" [indgår i: Samlede eventyr og historier [5s049]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Herman Bang
[1899]
En dejlig Dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s321]], (1899, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
af Herman Bang
illustrationer af Hans Tegner
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
redigeret af Erik C. Lindgren
af Kaj Brusen
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Svend Otto S.
af Phyllis English (sprog: engelsk)
illustrationer af Dorothy Grider (1915-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anne Riis-Hansen
af Hirotaka Nakano (f. 1942, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
af Sinne Suddergård
illustrationer af Alfred Kaae
af Henry Dahl
af Helle Gotved
illustrationer af Anonym
af Pseudonym og undersøges
En dejlig Lejlighed [indgår i antologien: Muntre Historier [5s141]], (1913, novelle(r), dansk) Andreasen, Axel
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Grete Zahle
Dejlige Bullimba [indgår i antologien: Den store Tørst [s027]], (1945, novelle(r), dansk) Rom, Bendt
af Bendt Rom
af Ebbe Nielsen
af uidentificeret
af Maren Kirk
om: Ida de Bombelles
af Will Newbury (sprog: engelsk)
oversat af Maja F. (pseudonym)
Den Deilige med Guldhaaret [indgår i: De gamle Fe-Eventyr [t]], (1875, børnebog, engelsk) Knutsen, H. C.
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Müller, Wilhelm (1794-1827, sprog: tysk)
oversat af Fredrik Nygaard
forord af Erik Abrahamsen
andet: Franz Schubert (1797-1828, sprog: tysk)
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af Leonard Cohen (1934-2016, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Ward Greene (sprog: engelsk)
af Marcos Spinelli (1904-1970, sprog: engelsk)
oversat af Asta Heiberg
Dejligheden og Uhyret [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s129]], (1952, noveller(r), dansk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
Dejligheden og uhyret [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s129]], (1966, børnebog, fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
Deiligheden og Uhyret [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s025]], (1843, børnebog, fransk) Beaumont, Mad. de
af Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (1711-1776, sprog: fransk)
Det dejligste [indgår i: Romerske fortællinger [s059]], (1963, novelle(r), italiensk) Moravia, Alberto
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af Kjeld Elfelt
af Svend Holbæk
illustrationer af Paul Høyrup
af Lisa Mikaëly
af Kirstine Joachimsen Rosholm
illustrationer af Lene Troest,Jespersen
Et dejligt lyst hus [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s164]], (1969, novelle(r), dansk) Sølberg, Flemming
udgiver: Jens Lund
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Alfred Carl Johs. Flinch
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Jacques Clément Bernard Wagrez (1850-1908, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Nialvar (pseudonym)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Jacques Clément Bernard Wagrez (1850-1908, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Lorentzen
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Marx Jantzen
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Arne Ungermann
forord af Paul V. Rubow
oversat af Samuel Prahl
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Arne Ungermann
forord af Paul V. Rubow
oversat af Samuel Prahl
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
forord af Carl Dumreicher
illustrationer af Herluf Bidstrup
oversat af J.V. Lind
Dekameron [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s049]], (1952, novelle(r), italiensk) Boccaccio, Giovanni
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Samuel Prahl
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind
efterskrift af Paul V. Rubow
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind
illustrationer af Arne Ungermann
efterskrift af Jens Kruuse
andet: Freddy Pedersen
af Tjeerd Adema (1885-1960, sprog: hollandsk)
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
[1856]
Declarationen [Samlede Noveller og Fortællinger [2b]], (1856, roman, dansk) Bernhard, Carl [af Buntzen og Hammerich]
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
[1869]
Declarationen [Samlede Skrifter [2b]], (1869, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl [af Buntzen og Hammerich]
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
[1916]
Deklarationen [Udvalgte Skrifter [4c]], (1916, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl [af Buntzen og Hammerich]
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
af Carl Bang
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Dekoreret [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s161]], (1954, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Sven Holm
En Deel af min Arv
se: Arven (anonym)
se: Arven (anonym)
af Lars Nielsen
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Harald Raage
andet: Einar Fredrik Bernhard von Strokirch (1879-1932, sprog: svensk)
af Monique Wolgensinger (sprog: fransk)
af Jacques Wolgensinger (sprog: fransk)
illustrationer af Michel Jouin (sprog: fransk)
oversat af Per Skar
af Thomas Fleming Day (1861-1927, sprog: engelsk)
oversat af H. Boesgaard
af Thomas Fleming Day (1861-1927, sprog: engelsk)
oversat af H. Boesgaard
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
[1904]
Delfinens Mandskab [indgår i: Udvalgte Fortællinger [a]], (1904, roman, engelsk) Stretton, Hesba
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
af Jørgen Sonne
af François Celier (sprog: fransk)
oversat af Bodil Holm
af Leopold Maximiliaan Felix Timmermans (1886-1947, sprog: hollandsk)
oversat af Peter Hellum
af Leó Szilárd (1898-1964, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Arthur Charles Clarke (1917-2008, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Nathaniel Goddard Benchley (1915-1981, sprog: engelsk)
illustrationer af Mamoru Funai (sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Scott O'Dell (1898-1989, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marcus Aurelius Goodrich (1897-1991, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
af Donald Sydney Rowland (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Gert Vest
af Axel Thiess
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Orla Bock
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af -n-m (pseudonym)
[1886]
Et delt Hjærte [indgår i antologien: Smaafortællinger [s003]], (1886, novelle(r), tysk) Heyse, Paul
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af -n-m (pseudonym)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af uidentificeret
af Peder Hove
illustrationer af Chr. Christoffersen
af Emil Muschik-Droonberg (1864-1934, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Emil Muschik-Droonberg (1864-1934, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Emil Muschik-Droonberg (1864-1934, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Emil Muschik-Droonberg (1864-1934, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Knud Holst
af Cornélie A. Mees (f. 1910, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Frederik Anton Friis
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Demetrios Contos [indgår i: Østersrøvernes Konge [f]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Axel Thomsen
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Axel Thomsen
af Albert Bley (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
(1884-1918) redigeret af Harald Jensen
(1895-1908) redigeret af Peter Sabroe
udgiver: Carl Würtz
udgiver: A.B. Weiss
udgiver: V. Rasmussen
Demonstranter og politi [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 14 [s053]], (1970, novelle(r), engelsk) Freeling, Nicolas
af Nicolas Freeling (1927-2003, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg
musik af Giuseppe Sarti
af Philippe Desriaux (sprog: fransk)
af Johann Christoph Vogel (1756-1788, sprog: tysk)
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
Den
se: "Det" (Roberts, Alexander Friherre v.)
se: "Det" (Roberts, Alexander Friherre v.)
Den smukke Miss Neville
se: Miss Neville (Croker, B. M.)
se: Miss Neville (Croker, B. M.)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jane Blackmore (1914-2005, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Carl Thielo
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
illustrationer af Viggo Jastrau
af Robert Pierce (f. 1915, sprog: engelsk)
oversat af Lisbeth Algreen
oversat af Bente Hvidt
oversat af Ingeborg Brun Nielsen
af Glen Harold Rounds (1906-2002, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
Den dag dæmningen brast. [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s538]], (1952, novelle(r), engelsk) Thurber, James
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Judson Philiips (1903-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
illustrationer af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
Den dag vi så solen stå op [indgår i antologien: Barndomslandet [6s187]], (1965, novelle(r), engelsk) Goudey, Alice E.
af Alice E. Goudey (1898-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Adrienne Adams (1906-2002, sprog: engelsk)
af Otto Rung
af Kaj Nielsen
af Carl G. Hodges (sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Jens Bjerre
Den, der fik Byttet [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VII [s039]], (1941, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
Den, der graver en grav - [indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s131]], (1955, novelle(r), engelsk) Collins, William Wilkie
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
Den, der graver en grav [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 12 [s063]], (1970, novelle(r), engelsk) Egger, Gerald
af Gerald Egger (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
Den, der graver en grav - [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s041]], (1962, novelle(r), dansk) Petersen, Chr.
af Chr. Petersen
illustrationer af Oscar Knudsen
Den, der graver en grav ... [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 3 [s107]], (1955, novelle(r), engelsk) Walsh, Thomas
af Thomas Francis Morgan Walsh (1908-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den, der graver en grav ... [indgår i antologien: Musefælden [s008]], (1971, novelle(r), engelsk) Collins, Wilkie
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher
oversat af Merete Engberg
Den der graver Grav [indgår i antologien: Bøffellandets Lov [s444]], (1940, novelle(r), engelsk) Cooper, Edgar L.
af Edgar Leake Cooper (1892-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den der har elske meget ... [indgår i antologien: Hævnen [2s047]], (1973, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
illustrationer af Thormod Kidde
Den der har elsket meget... [indgår i: Figurer i et Landskab [c]], (1944, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
[1953]
Den der har elsket meget [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s078]], (1953, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
[1973]
Den der har elsket meget ... [indgår i: Figurer i et landskab [s024]], (1973, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
Den der har sat Børn i Verden har tabt sin Ret til at Dø
se: Ørkenvandring (Jensen, Thit)
se: Ørkenvandring (Jensen, Thit)
Den, der kommer først til Mølle - [indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [i]], (1942, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
[1960]
Den, der kommer først til mølle - [indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s094]], (1960, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Leffingwell (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Aleksander Ostrovskij (1823-1886, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
Den, der ler sidst [indgår i antologien: Julestemning [s051]], (1950, novelle(r), dansk) Wulff, Johannes
Den der spiser sure brombær - [indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s122]], (1961, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1972]
Den der spiser sure brombær - [indgår i: Mord om bord [b]], (1972, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Den, der søger, finder ogsaa, hvad han ikke søger [indgår i antologien: Dramatisk Almanak [1a]], (1820, dramatik, tysk) Steigentesch, Baron von
af August Ernst von Steigentesch (1774-1826, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Thit Jensen
illustrationer af Anonym
Den drejer hver sin vej
se: Man sku' være noget ved musikken (Andersen, Benny)
se: Man sku' være noget ved musikken (Andersen, Benny)
af Hans-Krister Rönblom (1901-1965, sprog: svensk)
oversat af Ellen Duurloo
af Lucie Hørlyk
af Sam Hauquin (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
Dend efter adskillige Ulyksaligheder omsider lyksalige Slave, (1728, roman, fransk) anonym [Le Noble, Eustache]
af Eustache Lenoble (1643-1711, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Den efter alle Omstændigheders Overeensstemmelse og hans egen Overbevisning, [Kriminalhistorier [c]], (1817, novelle(r), tysk) Meiszner, A. G.
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af Solvejg Marie Wexelsen Eriksen (1903-1993, sprog: norsk)
oversat af Johannes Wulff
Den ene Villighed er den anden værd [indgår i: To Fortællinger for mine unge Venner [b]], (1860, novelle(r), tysk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af John Stephen Glasby (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
Den enes held [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s089]], (1962, novelle(r), engelsk) Standish, Robert
af Digby George Gerahty (1898-1981, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Den er mægtig, Lemmy
se: Lemmy dukker op igen (Cheyney, Peter)
se: Lemmy dukker op igen (Cheyney, Peter)
musik af Emil Horneman
af Han Suyin (1917-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Alfred Schmidt
illustrationer af Alfred Schmidt
af Knud Hjortø
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Tage Sadolin
Den Gud hjælper
se: Tze-en Gud hjælper (anonym)
se: Tze-en Gud hjælper (anonym)
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Den han elskede og den han ægtede [indgår i: Smaa Fortællinger [s081]], (1882, novelle(r), dansk) Ewald, Carl
af Carl Ewald
Den, han ægted og den, han elsked [indgår i: Efter Brylluppet [s183]], (1880, novelle(r), dansk) Elbert, Fr. (J. Reinhard)
Den Jazz - den Jazz [indgår i: De ved Besked [s049]], (1938, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Den Jazz - den Jazz [Samlede Fortællinger [8s065]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1957]
Den Jazz - den Jazz [indgår i: Det var den Gang [s214]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
illustrationer af Leon van Roy
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Erik Herman
af Pierre Frondaie (1884-1948, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Den ler bedst -- [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s071]], (1958, novelle(r), dansk) Mark, Jørgen
af Jørgen Mark
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Vivian Grey (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Jerome Weidman (1913-1998, sprog: engelsk)
oversat af Juel Jørgensen
af Anonym
af Kaj Munk
af Kaj Munk
illustrationer af Ib Spang Olsen
Den Slyngel til gamle Landry! [Aftenlæsning [18s003]], (1886, novelle(r), fransk) Tavernier, Adolphe
af Adolphe Tavernier (1853-1945, sprog: fransk)
Den Smudspresse! [indgår i antologien: Fortællinger for Hjemmene [s148]], (1908, novelle(r), dansk) Engelstoft, Chr.
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Den, som engang har elsket [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s434]], (1954, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
[1956]
Den som éngang har elsket [indgår i antologien: Julekrybben [n]], (1956, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
[1963]
Den, som engang har elsket [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s104]], (1963, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
af Agnete Holk
Den, som giver med Forstand, giver to Gange [indgår i antologien: Gabriels Bryllup [s003]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym [Patmore, Coventry]
af Coventry Kersey Dighton Patmore (1823-1896, sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein
andet: Thomas Hood (1799-1845, sprog: engelsk)
af Sven Edvin Salje (1914-1998, sprog: svensk)
af Nini Roll Anker (1873-1942, sprog: norsk)
Den som Ko har, skal Ko miste [indgår i: Helte og Heltedaad [s081]], (1945, novelle(r), svensk) Bergstrand-Poulsen, Elisabeth
af Jean-Baptiste-Charles Vial (1771-1839, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Den, som overvinder sig selv [indgår i antologien: Naar Lampen tændes VIII [s152]], (1942, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Bhabani Bhattacharya (1906-1988, sprog: engelsk)
oversat af Thorkild Hansen
af Jette Trane
af Mary Patricia Highsmith (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Jeppe Aakjær
Den sommer på Korfu
se: Den sommer på Korfu (Stewart, Mary)
se: Den sommer på Korfu (Stewart, Mary)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Rudolf Schmidt
Den synd, som ikke blir tilgid [indgår i: Fortællinger [1u]], (1905, novelle(r), norsk) Aanrud, Hans
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
Den Sømand han maa lide - [indgår i antologien: Jul paa Havet 1948 [s027]], (1948, novelle(r), dansk) Mielche, Hakon
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
illustrationer af Søren Hansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Anonym
af Jan Moen (1933-1995, sprog: svensk)
af Evert Lundström (1924-2004, sprog: svensk)
oversat af Randi Remar
Den til en Tid undertrykte, men til sidst triumpherende Sandhed og Oprigtighed, (1749, roman, dansk) anonym
Den til Krig veludmonderede Jyde [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s010]], (1902, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
redigeret af Svend Grundtvig
Den udvikler sig [indgår i: Den udvikler sig [s007]], (1933, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
Den udvikler sig [indgår i: Den udvikler sig [s005]], (1970, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
af E.F. Møller
af Ulla Margareta Linder Isaksson (1916-2000, sprog: svensk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Richard Bradford (1932-2002, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Richard Bradford (1932-2002, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Dengang Anna tjente hos Hans Peter Egeskov [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ad]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Anna tjente hos Hans Peter Egskov [indgår i: Udenfor Rangklasserne [ad]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Fanden faldt i Vievandet [indgår i: Prinsessen fortæller [s043]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, Richard
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
illustrationer af Viggo Bang
Dengang Hans Peter Egeskov faldt i Rolighed [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2af]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egeskov handlede med Prinsen [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ab]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egeskov mistede det kønneste af sine Børn [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ae]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egeskov tjente for Tjener [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2aa]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egeskov traadte ud i Forretningslivet [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ac]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egskov handlede med Prinsen [indgår i: Udenfor Rangklasserne [ab]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egskov mistede det kønneste af sine Børn [indgår i: Udenfor Rangklasserne [ae]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egskov tjente for Tjener [indgår i: Udenfor Rangklasserne [aa]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1905]
Dengang Hans Peter Egskov tjente for Tjener [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s292]], (1905, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1947]
Dengang Hans Peter Egskov tjente for Tjener [Danmark i Digtning [2s257]], (1947, samling, dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1955]
Dengang Hans Peter Egskov tjente for tjener [indgår i antologien: Folkelige fortællere fra Danmark [l]], (1955, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egskov traadte ud i Forretningslivet [indgår i: Udenfor Rangklasserne [ac]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
af Peter Jessen (1846-1919, sprog: norsk)
illustrationer af Jacob Kielland Sømme (1862-1940, sprog: norsk)
Dengang jeg kom med nyhederne [indgår i: Det gale Molekyle [s103]], (1967, novelle(r), engelsk) Donleavy, J. P.
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af M. van Rheden
illustrationer af Michael Charlton (1923-2008, sprog: engelsk)
Dengaang te di ve Kjøvvenhavn mæ Amraal Nielsen drowes ["Pluk" [8s119]], (1880, digte, dansk) Blicher, St. St.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Denis Duval [indgår i: Enkemanden Lovel og Denis Duval [b]], (1867, roman, engelsk) Thackeray, W. M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af H. W. Freeland (sprog: engelsk)
af Poul Borum
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
af Jørgen Rastholt
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Christen Fribert
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Leck Fischer
af Stella Morton (sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Spies
Denne Vej til Ligkapellet [indgår i: Gangstere på Sølvrævefarmen [b]], (1939, novelle(r), engelsk) Davis, Frederick C.
af Frederick C. Davis (1902-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dennis Haggartys Kone [Humoristiske Fortællinger [1s129]], (1867, novelle(r), engelsk) Thackeray, W. M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Herbert (Burt) Arthur (1899-1975, sprog: engelsk)
af Budd Arthur (1928-2010, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Theodora Mau
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af C.J. Overskou
Den Deporteredes Søn [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s065]], (1855, novelle(r), engelsk) Dickens, Ch. [ie: Earle og W.H. Wills]
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af James Rosenberg Tucker (1808-1888, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Richard Bernard Heldmann (1857-1915, sprog: engelsk)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af H.H. Clifford Gibbons (d. 1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den Deputerede for Gamache [indgår i: Pariserfortællinger [p]], (1882, roman, fransk) Halévy, Ludovic
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
"Der aldrig var nogen som Jesus paa Jord!" [indgår i: Det bødes der for! [s089]], (1916, novelle(r), dansk) Blomgren, Josef
af Emil Larsen
af Emil Larsen
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Richard Holm
af Molly Castle (sprog: engelsk)
oversat af W.B. Lange
af Tage la Cour
Der bor en gammel bager [indgår i antologien: Barndomslandet [6s089]], (1965, digte, norsk) Hagerup, Inger
af Inger Hagerup (1905-1985, sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Paul René Gauguin
musik af Georg ("Lulle") Kristoffersen (1921-1989, sprog: norsk)
af Inge Græmer
redigeret af Anonym
omslag af Des Asmussen
redigeret af Anonym
af Kaj Munk
af Kjeld Abell
af H.C. Branner
af Leck Fischer
af Mogens Friis
af Hans Kirk
af L. Lindstrøm
af Nils Nilsson
af Ole Sarvig
af Axel Hambræus (1890-1983, sprog: svensk)
illustrationer af Pseudonym og undersøges
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Harry Sjöman (sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Oluf August Hermansen
[1899]
Der burde have været Roser [Samlede Skrifter [2s361]], (1899, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
[1906]
Der burde have været Roser [indgår i: Mogens [s093]], (1906, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
[1910]
Der burde have været Roser [indgår i: Mogens [s101]], (1910, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
[1953]
Der burde have været Roser [indgår i: Samlede Noveller og udvalgte Digte [f]], (1953, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
[1961]
Der burde have været Roser [indgår i: Samlede Noveller og udvalgte Digte [d]], (1961, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
[1973]
Der burde have været Roser [Samlede Værker [3s087]], (1973, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
af Thit Jensen
af Henrik Ravn
illustrationer af Karl Rønning
af Mads Nielsen
af Børge Madsen
af Chaim Icyk Bermant (1929-1998, sprog: engelsk)
oversat af Torben Meyer, f 1909
Der er dejligt i Tobolsk [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s019]], (1960, novelle(r), tysk) Sprung, Renate
af Renate Sprung (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Bech
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af Sven Rye
illustrationer af Niels Borch
redigeret af Erik Jacobsen
illustrationer af Des Asmussen
Der er en verden også i Verona [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [4s055]], (1971, dramatik, dansk) Jæger, Frank
af Frank Jæger
af Finn Søeborg
Der er et lille ur [indgår i antologien: Barndomslandet [6s074 [a]]], (1965, digte, dansk) Rasmussen, Halfdan
illustrationer af Ib Spang Olsen
Der er et yndigt Land
se: Fædrelands-Sang (Oehlenschläger, A. G.)
se: Fædrelands-Sang (Oehlenschläger, A. G.)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
"Der er forskel" [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s275]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Der er Forskjel [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s031]], (1884, digte, dansk) Bredsdorff, Chr.
illustrationer af Otto Bache
af Bodil Holm
af Carl Møller
Der er Fred i Julen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VII [s026]], (1941, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
af Peter Anker (pseudonym)
af uidentificeret
af Arvid Albrektson (sprog: svensk)
illustrationer af Rune Lindström (1916-1973, sprog: svensk)
oversat af Asbjørn Fog
af georgjedde
Der er ingen røver i denne skov [indgår i: Niels Karlsson-pusling [i]], (1953, børnebog, svensk) Lindgren, Astrid
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
Der er ingen Vej tilbage [indgår i: I hvert fald solskin [c]], (1948, novelle(r), dansk) Bjarnhof, Karl
Der er ingenting som at rejse! [indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [l]], (1936, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1944]
Der er ingenting som at rejse! [indgår i: Smil saa! [s073]], (1944, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1953]
Der er ingenting som at rejse! [indgår i: Høj hat med indhold [f]], (1953, novelle(r), dansk) Soya
Der er kramper i fjeldet [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXX [s007]], (1964, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
af Karen Aabye
af Thit Jensen
illustrationer af Adolf Hallman
af Ivar Grimsmo (f. 1930, sprog: norsk)
oversat af Peter Hansen Skovmoes
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Der er noget i Luften - [indgår i antologien: Naar Lampen tændes X [s125]], (1944, novelle(r), dansk) Reerslev, Svend Aa.
Der er noget ved os alle [indgår i: Skovstruphistorier [s113]], (1892, novelle(r), dansk) Bondesen, Ingvor
Der er Plads til en til [indgår i antologien: Berømte Spøgelseshistorier [o]], (1948, novelle(r), engelsk) Cerf, Bennett A.
af Bennett Alfred Cerf (1898-1971, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jacobsen
af Joseph Heller (1923-1999, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Jes Trøst
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
Der er saa travlt i Skoven [indgår i antologien: Den danske Skov [s024]], (1944, digte, dansk) Richardt, Chr.
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Niels Boesen
illustrationer af Anonym
Der findes en tindrende Stjerne [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXIII [s007]], (1957, digte, dansk) Hübschmann, Lili
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
af Jean Hougron (1923-2001, sprog: fransk)
oversat af Ellen Fønss
af Fr. Herm (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Der gik et Lys op for Præsten [indgår i: Byen i Oprør [s090]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
af Francis Durbridge (1912-1998, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af Christian Andresen
Der går ikke røg af en brand uden ... [indgår i antologien: Guldmarkens revolverkonge [s17]], (1951, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Arne Ungermann
af William Peter McGivern (1918-1982, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Thit Jensen
Der går sagn om to - [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s052]], (1954, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
illustrationer af Lilian Brøgger
af W. Dayton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Papashvily (1898-1978, sprog: engelsk)
af Helen Waite Papashvily (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich
af Grethe Kaadtmann
af Anonym
andet: Flemming B. Muus
omslag af Varinka Wichfeld Muus
af Markus Bartholdissen (pseudonym)
af Felicitas Hildegg (sprog: tysk)
oversat af Siegfred N. Gambæk
af Emil Larsen
af Margit ("Mai") Lindegård (1919-1968, sprog: norsk)
oversat af Lorentz Albeck-Larsen
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Lars Nielsen
af Carl Sundby (1903-1974, sprog: norsk)
oversat af Erik Bertelsen
af Sophie Amelia Prosser (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
af Sophie Amelia Prosser (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
af Adrian Wennström (1905-1976, sprog: svensk)
oversat af Vera de Journel
Der kommer Gendarmen! [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s076]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
Der kommer Tvillinger hos Ward
se: Familiegrlæder (Ward, Artemus)
se: Familiegrlæder (Ward, Artemus)
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Beatrice Joy Chute (1913-1987, sprog: engelsk)
illustrationer af Erik Blegvad
oversat af Michael Tejn
af William Peter McGivern (1918-1982, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Der ligger et Hus ved Vejen [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s535]], (1906, digte, dansk) Søderberg, Edvard
Der lyses første Gang [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VII [s154]], (1941, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
illustrationer i periodicum: Axel Mathiesen
af Thomas Saintreaux (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karin Apel
illustrationer af Anonym
Der må kun ske smukke ting omkring dig
se: Smukke ting omkring dig (Madsen, Svend Åge)
se: Smukke ting omkring dig (Madsen, Svend Åge)
af Dagnia Zigmonte (1931-1997, sprog: russisk)
oversat af Anja Veibel
oversat af Agnes Nielsen
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Thor Lange
illustrationer af Hans Tegner
af Hugh Lawrence Nelson (1907-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Poul P.M. Pedersen
illustrationer af Elinborg Lützen
Der ska to til en manio dekorativ pølsepind, De og Deres gamle epsilon, (1975, novelle(r), dansk) Jensen, Louis
af Louis Jensen
illustrationer af Teddy Sørensen, f 1938
Der skal lyst til [indgår i antologien: Sengeheste [1s131]], (1966, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
af Jerome David Salinger (1919-2010, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Cerri
af Michael Tejn
af Blanche Cannon (1912-2000, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
Der sker endnu Mirakler [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s060]], (1938, novelle(r), dansk) Federspiel, Ingrid
illustrationer af Axel Mathiesen
af Naëmi Kjäll (sprog: svensk)
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Ahrent Emanuel Otterstrøm
redigeret af Henning O'Strit
Der staar et Slot [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s225a]], (1929, digte, dansk) Ingemann, B. S.
illustrationer af Børge Jørgensen
illustrationer af Paul Hansen
af Ellen Hendel
af Bent Hendel
illustrationer af Pam Adams (1919-2010, sprog: engelsk)
illustrationer af Pam Adams (1919-2010, sprog: engelsk)
Der var en Gang -
se: Min Barndoms Have (Sick, Ingeborg Maria)
se: Min Barndoms Have (Sick, Ingeborg Maria)
redigeret af Gudrun Franck
redigeret af Annalise Geert Børresen
illustrationer af Louis Moe
Der var en Kone paa Landet [indgår i antologien: Den Danske Børneven [s148]], (1839, digte, dansk) Andersen, H. C.
af Burton Egbert Stevenson (1872-1962, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Der var en mand [indgår i antologien: Gys og genfærd [c]], (1952, novelle(r), dansk) Jørgensen, Eiler
af A[lan] A[lexander] Milne (1882-1956, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Wulff
illustrationer af Ernest Howard Shepard (1879-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Hans Tegner
oversat af Inge Thomas Dahl Debes (1882-1945, sprog: norsk)
bearbejdelse: Anonym
baseret på værk af Holger Drachmann
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Anny Bertelsen
Der var engang - [indgår i: Fjæld-Sange og Æventyr [s039]], (1885, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
illustrationer af Hans Tegner
[1908]
Der var engang - [Samlede poetiske Skrifter [7s067]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
illustrationer af Mogens Hertz
af Giovanni Mosca (1908-1983, sprog: italiensk)
oversat af H.Edv. Møller
illustrationer af N. Norvil
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Harald Holm
af Richard Stecher (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
omslag af E.E. Asisoff
af Donald Edwin Westlake (1933-2008, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Der var engang en dronning [indgår i: Septembertørke [s258]], (1966, novelle(r), engelsk) Faulkner, William
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af Anonym
baseret på værk af Peer Guldbrandsen
af Birgit Erup
illustrationer af Friedrich Karl ("Fritz") Baumgarten (1883-1966, sprog: tysk)
Der var engang en julemand [indgår i antologien: Familiens Julebog [s036]], (1967, novelle(r), dansk) Nielsen, Torben
illustrationer af Erik Ubby
af Anonym
illustrationer af Ole Rasmussen
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Blossom Budney (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Sunny B. Cook (sprog: engelsk)
af Felicitas Hildegg (sprog: tysk)
oversat af Harald Holm
af Franz Brandenberg (f. 1932, sprog: engelsk)
illustrationer af Aliki Brandenberg (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Anonym
illustrationer af Aage Lundvald
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Waldemar Hammenhög (1902-1972, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Anonym
andet: Alice O'Fredericks
andet: Lau Lauritzen
andet: Børge Müller
Der var engang en vissen Kærling [indgår i: Vejbred [s047]], (1899, novelle(r), dansk) Stuckenberg, Viggo
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Gabriela Ferrario (1931-2014, sprog: italiensk)
oversat af H.M. Berg
Der var engang i Amerika [filmtitel]
se: Jeg var gangster (Grey, Harry)
se: Jeg var gangster (Grey, Harry)
Der var et Land - [indgår i: Livets og Dødens Eventyr [s139]], (1903, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
Der var fem Brødre
se: "The Sullivans" (anonym)
se: "The Sullivans" (anonym)
af uidentificeret
af Aksel Jens Ildbjerg
Der var noget fordægtigt ved den mand [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s294]], (1968, tekster, andre sprog) Capek, Karel
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Der var Sagn fra gamle Dage [indgår i antologien: Naar Lampen tændes [s101]], (1935, novelle(r), dansk) Engholm, E. og C.
af C. Engholm
af E. Engholm
af Bine Strange Petersen
af Betty Smith (1896-1972, sprog: engelsk)
oversat af Gunner Gersov
af Betty Smith (1896-1972, sprog: engelsk)
oversat af Gunner Gersov
Der vokser Skov paa Heden [indgår i antologien: Den danske Skov [s040]], (1944, digte, dansk) Skjoldborg, Johan
af Knud Meister
Derek Capels Død
se: Mr. Quins ankomst (Christie, Agatha)
se: Mr. Quins ankomst (Christie, Agatha)
Deres Ansigt er mig så bekendt [indgår i antologien: Godt Humør [2k]], (1918, novelle(r), dansk) Sganarel [ie: Axel Henriques]
af Peter Abrahams
oversat af Mogens Cohrt
"Deres lovlige Ærinde" [indgår i: Mange Slags Folk [d]], (1910, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1938]
"Deres lovlige Ærinde" [Værker i Udvalg [2:s113]], (1938, novelle(r), dansk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sandal
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sandal
af Leonhard Frank (1882-1961, sprog: tysk)
oversat af Per Lange
af Gunnar Nielsen
af Günther Feustel (1924-2011, sprog: tysk)
oversat af Finn Barlby
illustrationer af Thomas Kruse
af Edith Rode
[1907]
Derovre fra Grænsen [Samlede poetiske Skrifter [3s001]], (1907, tekster, dansk) Drachmann, Holger
forord af Povl Drachmann
af Peter Nansen
redigeret af Egon Nielsen
illustrationer af Steen Hagerup
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Anonym
af Emil Halling
Derude, hvor Vorherre alene råder [indgår i antologien: Børnenes Juleblad [s012]], (1902, novelle(r), dansk) Bøcker, Kappel
illustrationer af Vilh.Th. Fischer
[1904]
Derude, hvor Vorherre alene raader [indgår i: Mosekonen brygger [s028]], (1904, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
[1909]
Derude, hvor Vorherre alene raader [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1b]], (1909, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
[1927]
Derude, hvor Vorherre alene raader [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s019]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
[1931]
Derude, hvor Vorherre alene raader [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s019]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
af Margaret Ariell Ferguson (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
af Margaret Ariell Ferguson (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
af Febe Nilsson (1927-2009, sprog: svensk)
oversat af Kirsten Bech
af Kaj Brusen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
Des Herrn Baron von Holbergs übrige Kleine Schriften übersetzt, (1755, samling, dansk) Holberg, [Ludvig]
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Jakob Konoy
af Aage Dons
af Aage Dons
af John Robb (sprog: engelsk)
andet: Svend Rindom
andet: Fleming Lynge
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Finn Carling (1925-2004, sprog: norsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Norman Arnold Fox (1911-1960, sprog: engelsk)
oversat af Erik Haugmark
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
Deserteuren af sønlig Kierlighed [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [9s113]], (1784, dramatik, tysk) Stephanie den Yngre
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Moritz Bermann (1823-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Otto Rung
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
af Carl Zastrow (1836-1903, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
oversat af M. van Rheden
oversat af Karl Hornelund
oversat af M. van Rheden
oversat af Karl Hornelund
af Maud Diver (1867-1945, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Florent Carton Dancourt (1661-1725, sprog: fransk)
oversat af Gotthardt Fursmann
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Niels Meyn
Den desperate mand [filmtitel]
se: Fortvivlelse (Nabokov, Vladimir)
se: Fortvivlelse (Nabokov, Vladimir)
af Henry Treat Sperry (1903-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Frederick Schiller Faust (1892-1944, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Rud
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ann Jellicoe (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Rifbjerg
af Alexander Freiherr von Roberts (1845-1896, sprog: tysk)
[1973]
Det aldrig tænkte [indgår i: Figurer i et landskab [s061]], (1973, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af Rose Miller (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
Det banker her og der [indgår i: Sandfærdige Løgnehistorier [s020]], (1931, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1942]
Det banker her og der [indgår i: Gamle Venner [s204]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Det banker her og der [Samlede Fortællinger [2s089]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1957]
Det Banker her og der [indgår i: Det var den Gang [s033]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1969]
Det banker her og der [indgår i: Sandfærdige Løgnehistorier [s023]], (1969, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Ina Boudiér-Bakker (1875-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Frederick C. Davis (1902-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det barn, som sig glæder [indgår i antologien: Julehistorier [s036]], (1960, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
Det Barn, som sig glæder allermest - [indgår i: Hvid Jul [f]], (1949, novelle(r), dansk) Lorentzen, Mogens
af Juliet Wilbor Tompkins (1871-1956, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Olav Gullvåg (1885-1961, sprog: norsk)
af Charles Oliver Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack Finney (1911-1995, sprog: engelsk)
oversat af Eiler Jørgensen
af Jack Finney (1911-1995, sprog: engelsk)
oversat af Eiler Jørgensen
af Herta Carlsen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Veritas (pseudonym)
omslag af Mogens Juhl
af Anonym
andet: Paul Sarauw
Det begyndte på Barbados [filmtitel]
se: Spionen der blev skødesløs (Anthony, Evelyn)
se: Spionen der blev skødesløs (Anthony, Evelyn)
af Axel Beck
af F.W. Hammann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det blev Hverdag igen [indgår i antologien: 3 Hørespil [s007]], (1947, dramatik, dansk) Jørgensen, Asger
af Asger Jørgensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Jensen
af Lars Nielsen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af George Baxt (1923-2003, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Octavia Rye
Det bliver Sommer [indgår i antologien: Moderne dansk Prosa [s229]], (1930, novelle(r), dansk) Nielsen, Antonius
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Leo Nagel
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
oversat af Else Heise
illustrationer af Nicolas Bentley (1907-1978, sprog: engelsk)
af Per Hilleren (1906-1994, sprog: norsk)
oversat af Anonym
[1912]
Det bristede [Romaner og Fortællinger i Folkeudgave [6s007]], (1912, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Harry Blomberg (1893-1950, sprog: svensk)
oversat af Hakon Stangerup
af Lajos Mesterházy (1916-1979, sprog: ungarsk)
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
oversat af Anonym
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Christen Fribert
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Teckla Juel
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1966]
Det bæst til Morin [indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s138]], (1966, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Det bødes der for
se: The moving finger writes (Lowndes, M. B.)
se: The moving finger writes (Lowndes, M. B.)
omslag af Th. (pseudonym)
omslag af Hartvig Raabye
andet: Georg Tormer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Inga (pseudonym)
illustrationer af Anonym
af Ludvig Korch
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gouverneur Morris (1876-1953, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen
omslag af Aage Rasmussen
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Mogens Linck
af Theodora Mau
af Aage Juul
af Anonym
andet: Peter Lind
af Peter Lind
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Agnete Krabbe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Agnete Krabbe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Agnete Krabbe
redigeret af Chr. R. (pseudonym)
af Elwyn Jones (1923-1982, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
af Carl Gandrup
illustrationer af Inga Christensen
illustrationer af Erik Henningsen
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Nils Nilsson
af Hermine Villinger (1849-1917, sprog: tysk)
Det er dig, fabelen sigter til [Eventyr og historier [4s145]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
af Tony Grage
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Leonard Cyril ("Len") Deighton (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
Det er en gammel Historie [indgår i: Smaastykker [s041]], (1888, novelle(r), norsk) Winterhjelm, Kristian
af Kristian Anastasius Winterhjelm (1843-1915, sprog: norsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
Det er farligt at sejre! [indgår i: Smaa venlige Smaafisk [i]], (1940, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Adolf Hallman
[1956]
Det er farligt at sejre! [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s104]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
omslag af Anonym
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Hanne Døssing
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
[1924]
Det er ganske vist! [Eventyr og Historier [2s367]], (1924, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1926]
Det er ganske vist! [Eventyr og Historier [2s222]], (1926, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1942]
Det er ganske vist! [indgår i: Alt paa sin rette Plads [s056]], (1942, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
illustrationer af Falke Bang
illustrationer af Eva Sallinen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
Det er ganske vist! [Samlede Eventyr og Historier [2s051]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Det er ganske vist! [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s197]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Det er ganske vist! [Samlede Eventyr og Historier [2s053]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Det er Guld, som er Guld værdt [indgår i antologien: Franske Fortællinger [c]], (1868, novelle(r), fransk) Achard, Amédée
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
Det er ham!
se: Hvem af de to? (Rosenkrantz, Palle)
se: Hvem af de to? (Rosenkrantz, Palle)
"Det er her!" [indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [a]], (1899, novelle(r), fransk) Buet, Charles
af Charles Buet (1846-1897, sprog: fransk)
illustrationer af Henry Bailum
illustrationer af Henry Bailum
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
- det er ikke det somme uden Charlie [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 16 [s007]], (1971, novelle(r), engelsk) West, Leonard F.
af Leonard F. West (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Karl Juul
Det er ikke mig! [indgår i: Det er ikke mig! [s056]], (1920, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Det er ikke mig! [indgår i: Det er ikke mig! [s069]], (1962, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Det er ikke mit ønske at chokere Dem - men de dræber de fleste af os, (1973, roman, dansk) Nielsen, Peter
Det er ikke muligt [indgår i: Det er ikke muligt [s007]], (1932, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
Det er ikke muligt [indgår i: Det var den Gang [s005]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
Det er ikke muligt [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s083]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Det er ikke muligt [indgår i: Det er ikke muligt [s005]], (1968, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Erik Knudsen
baseret på værk af Georg Büchner (1813-1837, sprog: tysk)
af Jo Jacobsen
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
oversat af Niels Kaas Johansen
Det er jo Iversen [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s153]], (1932, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer af Carl Røgind
af Carlo Dræger
illustrationer af Chr. Bjørn Larsen
omslag af Jeanette Laugesen
af Joseph Clay Neal (1807-1847, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det er lettere at saare, end at læge [indgår i antologien: Uden Elskov [d]], (1854, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
Det er Lærkernes Tid [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s092a]], (1929, digte, dansk) Holstein, Ludv.
af Reinhard Lettau (1929-1996, sprog: tysk)
oversat af Birte Svensson
af Eva Seeberg (f. 1931, sprog: norsk)
oversat af Mogens Boisen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Chris
af Mabel Dana Lyon (1897-1982, sprog: engelsk)
illustrationer af Karl Larsen
oversat af Anonym
af Carl Shannon (sprog: engelsk)
af John M. Flynn (1927-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jan Westcott (1912-2011, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
Det er nu hans Maner [indgår i antologien: Glædelig Jul [b]], (1872, novelle(r), engelsk) Stowe, Harriet Beecher
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
illustrationer af Orla Gettermann
af Wilbur Monroe ("Munro") Leaf (1905-1976, sprog: engelsk)
af Wilbur Monroe ("Munro") Leaf (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Kai Berg Madsen
"Det er skidt med Laves!" [indgår i: Fra først til sidst [j]], (1883, novelle(r), dansk) Nielsen, Anton
af Carl Becker
af Anonym
af Helen Wing (sprog: engelsk)
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
Det er saa forskelligt [indgår i antologien: Søndag hele Ugen [i]], (1944, novelle(r), dansk) Kjærboe, Tove
af Tove Kjærboe
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ib Lindberg
af Suzanne Heller (sprog: engelsk)
oversat af M. Boyfriend
omslag af R. Orlien
af Jens Skytte
illustrationer i periodicum: Hans Tegner
"Det er tungt, naar Hjerterne skilles ad"
se: Små-Billeder (Bang, Herman)
se: Små-Billeder (Bang, Herman)
"Det er tungt, når hjerterne skilles ad" [Herman Bang fortæller [1s210]], (1966, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
Det er udannet at fløjte i Togeet [indgår i: Papirslygter i Uvejr [d]], (1942, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann
[1944]
Det er udannet at fløjte i Toget! [indgår i: Smil saa! [s195]], (1944, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1953]
Det er udannet at fløjte i toget! [indgår i: Høj hat med indhold [r]], (1953, novelle(r), dansk) Soya
Det er vel onde magter til, hvad kan de mod de gode [indgår i antologien: Familiejul [1964] [s015]], (1964, novelle(r), dansk) Hyldgaard, Maja
illustrationer af Carl Lundblad
Det er vigtigt med sko [indgår i: Tykke-Olsen m. fl. [s146]], (1968, novelle(r), dansk) Andersen, Benny
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1900]
Det flager i byen og på havnen [Samlede Værker [1]], (1900, roman, norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1919]
Det flager i byen og på havnen [Samlede Digter-Verker [5s153]], (1919, roman, norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af John Roeburt (1909-1972, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af John Roeburt (1909-1972, sprog: engelsk)
oversat af Peter Dork
»Det gamle er forbigangent, se alt er blevet nyt« [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XX [s013]], (1954, novelle(r), dansk) Bockelund, Elise
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Alexander Schumacker
illustrationer af Thora Lund
af Jan Pender Schmidt
illustrationer af Axel Frische
Det gynger, men synker ikke [indgår i antologien: Jul paa Havet 1953 [s061]], (1953, novelle(r), dansk) Schwalbe, Knud
illustrationer af Oscar Knudsen
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Mogens Knudsen
af Else Faber
af Roger Eddy (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Knud Meister
Det gjælder om at forstaae hinanden
se: Urtekræmmerkrigen i Struck-Oil City (Sienkiewicz, Henri)
se: Urtekræmmerkrigen i Struck-Oil City (Sienkiewicz, Henri)
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
illustrationer af Georg Nilsson (1908-1988, sprog: svensk)
andet: Alfred Arnbak
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
forord af Knut Ahnlund (1923-2012, sprog: svensk)
oversat af Annette Gudme
af Carl Ewald
af Nils Nilsson
Det går så herligt overalt ... [indgår i antologien: Jul paa Havet 1973 [s067]], (1973, digte, dansk) Baggesen, J.
illustrationer af Kjeld Simonsen
"Det har du godt af!" [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s022]], (1885, novelle(r), dansk) Carstensen, Wm.
illustrationer af Oscar Herschend
[1961]
"Det har du rigtig godt af!" [indgår i antologien: Jul paa Havet 1961 [s045]], (1961, novelle(r), dansk) Carstensen, Wm.
illustrationer af Oscar Herschend
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
Det Huus, som Hans har bygget
se: Parodi paa "Det Huus, som Hans har bygget" (anonym)
se: Parodi paa "Det Huus, som Hans har bygget" (anonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Xenia Krøyer
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af S.A. Klubien
af Otto Salomon (1889-1971, sprog: tysk)
af Peter Holzschuh (sprog: tysk)
oversat af Bodil Koch
af Vera Brown (1918-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Marianne Philips (sprog: hollandsk)
af Hervey Allen (1889-1949, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
Det hævner sig
se: En af mine sønner (Christie, Agatha)
se: En af mine sønner (Christie, Agatha)
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
af John C. Andrews (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
andet: Alfred Arnbak
andet: Alfred Arnbak
illustrationer af Georg Nilsson (1908-1988, sprog: svensk)
andet: Alfred Arnbak
illustrationer af Georg Nilsson (1908-1988, sprog: svensk)
andet: Alfred Arnbak
illustrationer af Alfred Schmidt
andet: Alfred Arnbak
af Lars Nielsen
omslag af Kirsten Hoffmann
af Josephine Kamm (f. 1906, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Barbro Ingeborg Werkmäster (f. 1932, sprog: svensk)
af Anna Sjödahl (1934-2001, sprog: svensk)
oversat af Ib Permin
Det kimer nu ... [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIII [s042]], (1947, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
illustrationer af Tord Nygren (f. 1936, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Maria Lazar
Det kommer til en Forklaring mellem Brown og mig [Mark Twain i Udvalg [4s082]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af P.B. Power (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Olaf Jessen
af P. Rasmussen
af Brian Penton (1904-1951, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
oversat af Tage la Cour
oversat af Gerd Thorkild Hansen
af Lars Nielsen
af Arne Skovhus
af Lars Nielsen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Harry Sjöman (sprog: svensk)
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
af Leck Fischer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det må kunne lade sig gøre [indgår i: Tykke-Olsen m. fl. [s009]], (1968, novelle(r), dansk) Andersen, Benny
af Lise Geisler
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
"Det nytter ikke at prøve derpaa" [indgår i: Smaafortællinger [c]], (1863, novelle(r), engelsk) Muloch, Miss
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af W.B. Tasker (sprog: engelsk)
oversat af Tove Madsen
af Knud Meister
Det ordner sig altsammen [indgår i: Usandsynlige Historier [s065]], (1927, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1942]
Det ordner sig altsammen [indgår i: Gamle Venner [s134]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Det ordner sig altsammen [Samlede Fortællinger [2s005]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1955]
Det ordner sig altsammen [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s012]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1964]
Det ordner sig altsammen [indgår i: Usandsynlige historier [s089]], (1964, roman, dansk) Storm Petersen, Robert
illustrationer af Martin Allerup
Det rager ikke Andersen [indgår i antologien: Fjorten moderne norske Noveller [c]], (1945, novelle(r), norsk) Havrevold, Finn
af Finn Havrevold (1905-1988, sprog: norsk)
af Arthur La Bern (1909-1990, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jacobsen
af Rex Todhunter Stout (1886-1975, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Rex Todhunter Stout (1886-1975, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Rex Todhunter Stout (1886-1975, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1891]
Det rumler [indgår i: Af en Jægers Dagbog [s289]], (1891, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1910]
Det rumler [indgår i: Af en Jægers Dagbog [s263]], (1910, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Det sagde jeg nok! [indgår i: Af det daglige Liv [s065]], (1870, novelle(r), dansk) Gerson, Jul. Chr.
Det Samme, men paa en anden Maade [indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s267]], (1893, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Musse Meinert
Det skal være galt, inden det kan blive godt [Bondeliv [1c]], (1866, novelle(r), dansk) Nielsen, Anton
"Det skal være ganske bestemt" [indgår i: Æventyr og Digte [?]], (1882, novelle(r), dansk) Sønderkøge, P. Hansen
"Det skal være ganske betemt" [indgår i: Nissens Hue [s008]], (1882, novelle(r), dansk) Sønderkøge, P. Hansen
af Per Ulrich
af Knud Meister
af Gunnel Beckman (1910-2003, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
af Robert Louis Constantine Lee-Dillon FitzGibbon (1919-1983, sprog: engelsk)
oversat af Christopher Maaløe
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Marie Larsen
af Persy Horn (pseudonym)
oversat af Anonym
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Alfred Raae
Det skete en sommermorgen [filmtitel]
se: Kold frygt (Chase)
se: Kold frygt (Chase)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Harald Rich
af Aleksandr Tjakovskij (sprog: russisk)
Det skete i Nr. 21 [filmtitel]
se: Morderen bor i Nr. 21 (Steeman, S. A.)
se: Morderen bor i Nr. 21 (Steeman, S. A.)
af Else Faber
af Richard Grindal (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Ward Moore (1903-1978, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
illustrationer af Anonym
af Ingebrigt Davik (1925-1991, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Silberg
illustrationer af Unni-Lise Jonsmoen (f. 1936, sprog: norsk)
af Douglas Enefer (1910-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hugh McCutcheon (1909-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Birgit Signe Julia Fredrique Thomæus Sparre (1903-1984, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Richard Martin Stern (1915-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Louis de Geer (1888-1954, sprog: svensk)
af Louis de Geer (1888-1954, sprog: svensk)
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Karen Aabye
af Karen Aabye
af Karen Aabye
af Karen Aabye
Det skete ved Owl Creek broen [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [r]], (1962, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Det Skjønnes Tilbeder [indgår i antologien: Fortællinger og Eventyr [d]], (1868, novelle(r), engelsk) Hawthorne, Nathaniel
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Rona Jaffe (1931-2005, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Det, som ikke var til [indgår i: Mindre Fortællinger [s089]], (1894, novelle(r), russisk) Garschin, Vsevolod
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
Det, som kommer let, gaar let [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s003]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
illustrationer af Joakim Skovgaard
omslag af Thorvald Bindesbøll
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
Det spøger bag Kirkegaardsmuren [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XX [s022]], (1954, novelle(r), dansk) Creutz Nathansen, Kamma
Det spøger i Præstegaarden [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. II [s007]], (1936, novelle(r), dansk) Falk-Rønne, Jørgen
Det spøger på gæstgivergården [indgår i antologien: Den levende døde [e]], (1967, novelle(r), svensk) Heidenstam, Verner von
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
Det spørger man ikke om [indgår i antologien: Det første Møde [v]], (1946, novelle(r), dansk) Sønderby, Knud
af Laura Kieler
Det står skrevet i stjernerne [filmtitel]
se: Farlig Kyst (Ferguson, Margaret)
se: Farlig Kyst (Ferguson, Margaret)
af Per Hilleren (1906-1994, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Helmer Linderholm (1916-1982, sprog: svensk)
Det suser i skoven [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s350]], (1954, novelle(r), russisk) Korolenko
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
oversat af W. van der Vliet
Det suser i skoven [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s007]], (1963, novelle(r), russisk) Korolenko
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
oversat af W. van der Vliet
omslag af Peter Holm
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
af Richmal Crompton Lamburn (1890-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Jean-Thomas ("Tomi") Ungerer (f. 1931, sprog: fransk)
oversat af Karl Nielsen
redigeret af Anonym
af Rachel Lyman Field (1894-1942, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
Det var dengang [indgår i: Snak om en Ting [s017]], (1934, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1944]
Det var den Gang [indgår i: Det var den Gang [s048]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
Det var den Gang [indgår i: Det var den Gang [s007]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Det var dengang
se: Det var dengang (Petersen, Robert Storm)
se: Det var dengang (Petersen, Robert Storm)
af Harvey Fergusson (1890-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det var dengang [indgår i: Snak om en Ting [s017]], (1971, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Det var det danske Øl, der redddede os [indgår i antologien: Den store Tørst [s035]], (1945, novelle(r), dansk) Bech Nygaard
Det var en Aftenstund [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s495]], (1906, digte, dansk) Rørdam, Valdemar
Det var en Dag [indgår i antologien: Den danske Skov [s038]], (1944, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
Det var en Søndag Formiddag i Kirketiden
se: Pastor Sørensen & Co. (Wied, Gustav)
se: Pastor Sørensen & Co. (Wied, Gustav)
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Anonym
af J. C. Brumfield (1907-1974, sprog: engelsk)
oversat af Georg Hansen
Det var i de lyse Skove [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s146]], (1929, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
Det var i de lyse Skove [indgår i antologien: Den danske Skov [s014]], (1944, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
af Herbert Ernest Bates (1905-1974, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
oversat af Knud Rasmussen, f. 1915
af Pax (pseudonym)
Det var Kattens Skyld [indgår i: Fra Syd og Nord [s253]], (1876, novelle(r), dansk) Tolderlund, Hother
Det var lykken [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 3 [s051]], (1969, novelle(r), engelsk) Symons, Julian
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
Det var mine dørklokker [indgår i: Det gale Molekyle [s130]], (1967, novelle(r), engelsk) Donleavy, J. P.
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
[1929]
"Det var Nissen" [indgår i: Julefortællinger [e]], (1929, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager
Det var tænderne, der beviste det [indgår i: Manden uden ansigt [c]], (1958, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
Det varer kun et øjeblik [indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [b]], (1965, novelle(r), engelsk) Woolrich, Cornell
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
af Anonym
illustrationer af Th. Iversen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ester Friser
Detached Sentiments and Maxims [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s242]], (1875, tekster, engelsk) Burke, Edmund
af Edmund Burke (1729-1797, sprog: engelsk)
redigeret af Marius Wulff
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
af Else Faber
af Knud Meister
andet: O.H. Krenchel
af Knud Meister
omslag af Sv.Aa. Petersen
af U. Widmark (sprog: ukendt)
Detektiven [serie]
se: Detectiven (serie)
se: Detectiven (serie)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Donn Mullally (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
Detektiven Herbert Holm og den forsvundne perle [indgår i antologien: Børnenes Julegave [s143]], (1958, børnebog, dansk) Togeby, Sigurd
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Kjartan Holm
illustrationer af Jacques Pecnard (1922-2012, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detektivens Bryllupsnat [filmtitel]
se: Mordet i Gyden (Oppenheim, E. Phillips)
se: Mordet i Gyden (Oppenheim, E. Phillips)
af H. Lawrence Phillips (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detektivens Skygge [filmtitel]
se: Kvindelist (anonym)
se: Kvindelist (anonym)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Niels Meyn
illustrationer af Jytte Rybøl
En Detektivhistorie [indgår i: Det var den Gang [s250]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Tage la Cour
oversat af Poul Ib Liebe
oversat af Tamara Meldstad
redigeret af Tage la Cour
oversat af Cai Clausen
oversat af Poul Ib Liebe
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Knud W. Laursen
redigeret af Erik Rehhoff
af Viggo Madsen
af Viggo Madsen
af Viggo Madsen
af Viggo Madsen
illustrationer af Jørgen Mogensen
[Detektivkongen] Sherlock Holmes
se: Sherlock Holmes (serie)
se: Sherlock Holmes (serie)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
redigeret af Oscar Mørch Hansen
redigeret af H. Jarlsborg
redigeret af Ove Bruhn
af Niels Meyn
illustrationer af Anonym
[1950]
En detektyvehistorie [Samlede Fortællinger [9s135]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Kaj Munk
[1966]
Dette dødsens Legeme! [indgår i antologien: 30rnes danske novelle [s097]], (1966, novelle(r), dansk) Munk, Kaj
af Kaj Munk
af Bernard Malamud (1914-1986, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Dreyer
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af Paul la Cour
af Leck Fischer
af Leck Fischer
af Carroll John Daly (1889-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Walter Allen (1911-1995, sprog: engelsk)
oversat af Lotte Eskelund
af Germain-François Poullain de Saint Foix (1698-1776, sprog: fransk)
oversat af Caroline Thielo
oversat af Niels Krog Bredal
af Germain-François Poullain de Saint Foix (1698-1776, sprog: fransk)
oversat af Caroline Thielo
sange af Christopher Pauli Rose
[1776]
Deucalion og Pyrrha [Syngespil for den Danske Skueplads [1d]], (1776, dramatik, fransk) St. Foix
af Germain-François Poullain de Saint Foix (1698-1776, sprog: fransk)
oversat af Caroline Thielo
oversat af Niels Krog Bredal
musik af Giuseppe Sarti
En Deus ex Machina [indgår i: Fortællinger fra mange Lande [s139]], (1903, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
udgiver: uidentificeret
af antologi tysk (sprog: tysk)
noter af Poul Verner Christiansen
redigeret af uidentificeret
udgiver: Henrik Hertig
udgiver: Eigil Kryger Kristensen
af antologi tysk (sprog: tysk)
udgiver: Harald Jacobsen, f 1912
udgiver: Henrik Lange
af Vagn Nielsen
udgiver: Carl Roos
af antologi tysk (sprog: tysk)
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Bent Andersen
redigeret af Viggo Kornum
redigeret af Einar Sørensen
illustrationer af Anonym
udgiver: Hans Jürgen Asmussen
af Lina Hilger (1874-1942, sprog: tysk)
af Siegfried Lenz (1926-2014, sprog: tysk)
oversat af Heinrich Christiansen
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.R. Reiersen
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Stephen Vincent Benét (1898-1943, sprog: engelsk)
noter af Henrik Kjelds
noter af Niels T. Kjelds
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Devil's instrument [indgår i antologien: The devil's instrument [a]], (1971, novelle(r), dansk) Jæger, Frank
af Frank Jæger
oversat af Paula Hostrup-Jessen
redigeret af Sven Holm
forord af Elias Bredsdorff
Deviser fra et Juletræ [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s58]], (1852, digte, dansk) Siesby, G.
DgF-Tekster for Danskstuderende (serie)
1 se: Folkevisen om dronning Margrete (antologi)
2 se: Folkevisen om ridderen i hjorteham (antologi)
1 se: Folkevisen om dronning Margrete (antologi)
2 se: Folkevisen om ridderen i hjorteham (antologi)
DgF (serie)
67 se: Folkevisen om ridderen i hjorteham (antologi)
159 se: Folkevisen om dronning Margrete (antologi)
67 se: Folkevisen om ridderen i hjorteham (antologi)
159 se: Folkevisen om dronning Margrete (antologi)
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af V. Fausbøll
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af V. Fausbøll
Di fie Snees
se: Di fie Snees (Berntsen, Anton)
se: Di fie Snees (Berntsen, Anton)
illustrationer af Rosa Schmidt
Di taaw dæ sku ur aa bæjl [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s027]], (1902, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
redigeret af Jens Kamp
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
Le diable à quatre [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises [2e]], (1770-73, dramatik, fransk) Sedaine
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
af Raymond Radiguet (1903-1923, sprog: fransk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
Diable - en hund [indgår i: Jack Londons bedste historier [d]], (1961, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Ove Fahnøe
af Vilh. Rohlfs
andet: Lars Thorsen
Dialog om det enogtyvende århundredes to vigtigste verdenssystemer, (1971, dramatik, dansk) [Neutzsky-Wulff, Erwin]
illustrationer af Palle Toft
[1972]
Dialog om det enogtyvende århundredes to vigtigste verdenssystemer, (1972, dramatik, dansk) [Neutzsky-Wulff, Erwin]
illustrationer af Palle Toft
af Paul Valéry (1871-1945, sprog: fransk)
af Giacomo Leopardi (1798-1837, sprog: italiensk)
oversat af Ingeborg Buhl
af Niklaus Manuel (1484-1530, sprog: tysk)
formodet af Herman Veigere
af David Lyndsay (1490-1555, sprog: engelsk)
oversat af Andrew Robertson (sprog: engelsk)
oversat af Jacob Madsen Kiøbenhavn
Dialogus om den papistiske Messe
se: Dialogus (anonym [Manuel, Niklaus])
se: Dialogus (anonym [Manuel, Niklaus])
af Vibe
illustrationer af Hann
Diamantagraf'en [indgår i antologien: Fra By og Land [a]], (1904, novelle(r), dansk) Langgaard, Chr.
Diamantarmbaandet [Moderne Kriminal- og Spøgelse-Historier [2a]], (1899, novelle(r), engelsk) Meade, L. T.
af Elisabeth Thomasina Meade (1844-1914, sprog: engelsk)
af Edmund Snell (1889-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
Diamantdykkeren [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIII [s051]], (1952, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Kai Schmidt
af Clark Mellifant (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Gustav Bartsch (1821-1906, sprog: tysk)
af Robert Sidney Bowen (1900-1977, sprog: engelsk)
af James Pattinson (1915-2009, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lester S. Taube (1920-2013, sprog: engelsk)
oversat af Ole Hemmingsen
Diamanter for en million [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s025]], (1968, novelle(r), engelsk) Procter, Maurice
af Maurice Procter (1906-1973, sprog: engelsk)
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Norman A. Daniels (1905-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af William L. Rohde (sprog: engelsk)
oversat af Per Johansen
af Donald MacDonald (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William ("Bill") Knox (1928-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
omslag af William Petersen
af Thomas F. Byrnes (1842-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Th. Iversen
oversat af uidentificeret
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Ph. Seidelin
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Geoffrey Jenkins (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Jørgen Rastholt
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
oversat af Agnete Flandrup
illustrationer af Marlie Brande
af Joseph Montet (1852-1919, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Truman Capote (1924-1984, sprog: engelsk)
Et Diamant-Halsbaand [indgår i: Fra Laanekontoret [s110]], (1881, novelle(r), engelsk) Sims, Georg R.
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
af Louis-René Bazin (1892-1973, sprog: fransk)
illustrationer af Iben Clante
oversat af Anonym
illustrationer af Oscar Knudsen
Diamanthandlerens paraply [indgår i: Sherlock Holmes' bedrifter [d]], (1966, novelle(r), engelsk) Doyle, Adrian Conan
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
Diamantkløften [indgår i antologien: Min egen Julebog [s069]], (1925, novelle(r), dansk) Hørlyck, Helene
illustrationer af Oscar Knudsen
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
musik af Siegfried Saloman
af Ludwig Rellstab (1799-1860, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ove Thomsen
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
af John Laffin (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
illustrationer af Roberto Raviola (1939-1996, sprog: italiensk)
af Luciano Secchi (f. 1939, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
Diamantleierne i Sydafrika [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s206]], (1872, tekster, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af J.X. Williams (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Kane (1912-1968, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af A.W. Hammann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Alfred "Jack" Webb (1916-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
af Karl Gottlieb Prätzel (1785-1861, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Diamantringen [indgår i: Da a sku te Dyrskue med vo broget Tyr [b]], (1930, novelle(r), dansk) Sørensen, Th.
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul-Edme de Musset (1804-1880, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Friedrich ("Fritz") Rosenfeld (1902-1987, sprog: tysk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Ernst von Bibra (1806-1878, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Karl Olof Harald Johnsson (1886-1936, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
illustrationer af Anonym
af Orla Bock
af ukendt (sprog: ukendt)
af Henri Lavedan (1859-1940, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Heinrich Dohm
af Frank Barrett (1848-1926, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustave le Rouge (1867-1938, sprog: fransk)
oversat af L.D. (pseudonym)
af Gustave le Rouge (1867-1938, sprog: fransk)
oversat af L.D. (pseudonym)
af Gustave le Rouge (1867-1938, sprog: fransk)
oversat af L.D. (pseudonym)
af Gustave le Rouge (1867-1938, sprog: fransk)
oversat af L.D. (pseudonym)
af Gustave le Rouge (1867-1938, sprog: fransk)
oversat af L.D. (pseudonym)
af Gustave le Rouge (1867-1938, sprog: fransk)
oversat af L.D. (pseudonym)
af G. Paine (sprog: engelsk)
af Franz Horn (1781-1837, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Thisted
af Niels Meyn
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af Niels Meyn
illustrationer af K. Hansen Reistrup
"Diamantøjnene" og de "cirkassiske Smilehuller" [indgår i antologien: "Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton [s001]], (1871, novelle(r), svensk) Blanche, Aug.
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Dian Tiansay's Sang [indgår i: Porten til Helvede [d]], (1929, novelle(r), engelsk) Hodgson, William H.
af William Hope Hodgson (1877-1918, sprog: engelsk)
af William Hepworth Dixon (1821-1879, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
illustrationer af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Diana Frederics (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Diana Frederics (sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af uidentificeret
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Kastor Hansen
oversætter i periodicum: Anonym
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
udgiver: Ludvig Jordan
af Ole Vinding
af Olivia Marie ("Olive") Wadsley (1885-1959, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Margaret (pseudonym)
Diana i Danmark [indgår i antologien: Dianas Sange [s005]], (1947, digte, dansk) Seedorff Pedersen, Hans Hartvig
illustrationer af Victor Johansen
af Niels Møller
af uidentificeret
redigeret af Tage la Cour
illustrationer af Ernst Hansen
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Philip
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af H. Nødskou
af Anonym
illustrationer af Anonym
oversat af Paula Hostrup-Jessen
illustrationer af Povl Christensen
forord af Søren Baggesen
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Anker Ousager
af antologi tysk (sprog: tysk)
udgiver: Helge Wohlfahrt Andersen
udgiver: Esben Pedersen
redigeret af Karl Clausen
redigeret af Povl Fledelius
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Dick Bakers Kat [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s149]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af John Frederick Smith (1806-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Chester Gould (1900-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Chester Gould (1900-1985, sprog: engelsk)
oversat af Rasmus Rohde
tekstet af Freddy Milton
Dick-Bøgerne
se: Prærie-Karavanen (Dundee, Earl)
se: Prærie-Karavanen (Dundee, Earl)
Dick-Bøgerne (serie)
2 se: Hvide Antilope (Dundee, Earl)
3 se: Kampen om Fort Riley (Dundee, Earl)
4 se: Høvdingens Datter (Dundee, Earl)
5 se: Storm over Prærien (Dundee, Earl)
2 se: Hvide Antilope (Dundee, Earl)
3 se: Kampen om Fort Riley (Dundee, Earl)
4 se: Høvdingens Datter (Dundee, Earl)
5 se: Storm over Prærien (Dundee, Earl)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
noter af C.A. Bodelsen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
noter af V. Stigaard
Dickens Værker (serie)
1-2 se: Oliver Twist (Dickens, Charles)
3-4 se: To Byer (Dickens, Charles)
5-6 se: Lille Dorrit (Dickens, Charles)
9-10 se: Vor fælles Ven (Dickens, Charles)
1-2 se: Oliver Twist (Dickens, Charles)
3-4 se: To Byer (Dickens, Charles)
5-6 se: Lille Dorrit (Dickens, Charles)
9-10 se: Vor fælles Ven (Dickens, Charles)
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af A. Dinesen
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af A. Dinesen
af Margarete Böhme (1867-1939, sprog: tysk)
oversat af Carl Behrens
af Minna Holch
illustrationer af Olaf Kjelstrup
af Minna Holch
illustrationer af Olaf Kjelstrup
af Minna Holch
illustrationer af Olaf Kjelstrup
udgiver: Frederik Frølund
udgiver: A. Flinch
illustrationer af P.C. Klæstrup
Diderich Menschen-Skræk [Den Danske Skue-Plads [4b]], (1731-54, dramatik, dansk) anonym [Holberg, Ludvig]
Diderich Menschen-Skræk [indgår i: Comedier i eet Bind [s324]], (1861, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
Diderich Menschen-Skræk [indgår i: Den pantsatte Bondedreng [b]], (1888, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Wilhelm Marstrand
redigeret af F. L. Liebenberg
af Olaf Benneche (1883-1931, sprog: norsk)
Diderots Samtale med Fru von Dxx fortalt af ham selv [Mine Luners yngste Fostre [1b]], (1803, novelle(r), tysk) Kotzebue, A. v.
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Denis Diderot (1713-1784, sprog: fransk)
forord af Édouard Herriot (1872-1957, sprog: fransk)
oversat af Leif Nedergaard
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
Didone Abbandonata
se: Den forladte Dido (anonym [Metastasio, Pietro])
se: Den forladte Dido (anonym [Metastasio, Pietro])
af Frank Jæger
af Gustav Sandgren (1904-1983, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Lisbeth Holmberg (f. 1941, sprog: svensk)
af Gustav Sandgren (1904-1983, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Lisbeth Holmberg (f. 1941, sprog: svensk)
af Gustav Sandgren (1904-1983, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Lisbeth Holmberg (f. 1941, sprog: svensk)
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
oversat af Per Dorph-Petersen
af John Russell Coryell (1848-1924, sprog: engelsk)
oversat af C. Schlegel
[1953]
Diernisses håreliksir [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s126]], (1953, novelle(r), dansk) Soya
[1956]
Diernisses håreliksir [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s120]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
[1965]
Diernisses håreliksir [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s108]], (1965, novelle(r), dansk) Soya
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ejvind Sørensen
redigeret af Grete Janus Hertz
illustrationer af Iben Clante
af Jørn Uffe
illustrationer af Axel Munk-Andersen
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Dig var det [indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [r]], (1965, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A. den Doolaard (1901-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af William Heyliger (1884-1955, sprog: engelsk)
af pt. ukendt
illustrationer af pt. ukendt
[Digt] [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s063]], (1950, digte, dansk) Abrahamson, H. F. W. [ie: W.H.F.]
illustrationer af Paul Sinding
illustrationer af A. Mackeprang
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
illustrationer af Vilhelm Kyhn
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af August Zinck
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af August Zinck
illustrationer af Fr. Landt
illustrationer af Sigurd Kielland-Brandt
af Anton Alexander von Auersperg (1806-1876, sprog: tysk)
oversat af August Zinck
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange
illustrationer af Elias Petersen
af Alfred Ipsen
af Axel Juel
af Thomas Kingo
illustrationer af Oscar Knudsen
illustrationer af Fritz Kraul
af Robert Reinick (1805-1852, sprog: tysk)
oversat af August Zinck
illustrationer af Otto Bache
af Friedrich Rückert (1788-1866, sprog: tysk)
oversat af August Zinck
af Sapfo Sapfo (d. -570, sprog: græsk)
illustrationer af August Jerndorff
illustrationer af Ad. Kittendorff
af J. Schiøtz
illustrationer af Paul Sinding
[Et digt] [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [d]], (1885, digte, svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Jack Tar (pseudonym)
illustrationer af Victor Qvistorff
af Otto von Turne (sprog: tysk)
oversat af Thor Lange
formodet af Jakob Nielsen
af Kai Hjorth
formodet af C. Holstein
af O.C. Lund
af A.C. Meyer
af Gustav Wied
Digt og virkelighed fra land og by [Gustav Wied fortæller [1]], (1965, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
redigeret af Poul Carit Andersen
af David Markson (1927-2010, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Ewald Christian von Kleist (1715-1759, sprog: tysk)
oversat af N.M. Petersen
af Ermoldus Nigellus (d. 838, sprog: latin)
oversat af Hans Olrik
Digt om Søefarten [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [1d]], (1761, tekster, dansk) anonym [Hammer, Morten]
Et Digt til Apoteker Frederik Christian Helms' Bryllup i 1743, (1937, digte, dansk) (Wadskiær, Christian Frederik)
udgiver: Arnold Hansen
Digte
se: Anakreons Digte ([Anakreon])
se: Anakreons Digte ([Anakreon])
Digte
se: Digte af en Dame (anonym [Thoresen, Magdalene])
se: Digte af en Dame (anonym [Thoresen, Magdalene])
Digte
se: V. Majakovski - Digte (Majakovskij, Vladimir)
se: V. Majakovski - Digte (Majakovskij, Vladimir)
illustrationer af Albert Elmstedt
illustrationer af Frede Christoffersen, f 1919
af Hans Ahlmann
af Peter Alsted
af Anakreon (sprog: græsk)
oversat af Frederik Winkel-Horn, f 1756
omslag af Anton Hansen
illustrationer af Axel Nygaard
redigeret af Ludvig Holstein
redigeret af Bo Grønbech
illustrationer af Ib Spang Olsen
redigeret af Helge Topsøe-Jensen
illustrationer af Ebbe Sadolin
illustrationer af uidentificeret
af Jean Anker
af Anonym
illustrationer af Andreas Kolberg
udgiver: E.P. Lambertsen
af Anonym
illustrationer af Birthe Pedersen
illustrationer af Ilse Viig
af Carl Bagger
redigeret af H. Schwanenflügel
illustrationer af Chr. Christoffersen
af Konstantin Dmitrijevitj Bálmont (1867-1943, sprog: russisk)
af Konstantin Dmitrijevitj Bálmont (1867-1943, sprog: russisk)
af Einar Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Sven Gustav Bang
illustrationer af Falke Bang
af U.P. Overbye
af Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867, sprog: fransk)
oversat af Sophus Claussen
oversat af Sophus Michaëlis
oversat af Kai Hoffmann
oversat af Johannes Jørgensen
oversat af Kai Friis Møller
af Fritz Bech
af Axel Beck
illustrationer af Ib Marryat
af Knuth Becker
af C. Ancker
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s264]], (1922, digte, dansk) Bergstrøm, Vilhelm
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s041]], (1922, digte, dansk) Blaumüller, Edvard
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s033]], (1922, digte, dansk) Blicher-Clausen, Jenny
udgiver: P.L. Møller
udgiver: P. Hansen
illustrationer af Carin Steenberg
illustrationer af Hans Christian Høier
illustrationer af Mads Stage
af Karen Blixen
af G.V. Blom
af Johann Boas
af Albert Meyer
af C.J. Boye
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Erik Knudsen
oversat af Ivan Malinowski
af Axel Broe
af Robert Browning (1812-1889, sprog: engelsk)
af Mogens Dam
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Olaf Bull (1883-1933, sprog: norsk)
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Birkedal
af Gottfried August Bürger (1747-1794, sprog: tysk)
oversat af Christen Thaarup
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
forord af Vilhelm Andersen
forord af Vilhelm Andersen
af Erik Bøgh
illustrationer af Carl Bøgh
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Nicolaj Bøgh
illustrationer af Egon Høy
af Catullus (-87--54, sprog: latin)
oversat af Anonym
af Guido Cavalcanti (1250-1300, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind
af Pseudonym og undersøges
af Halfdan Christensen (1873-1950, sprog: norsk)
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s019]], (1922, digte, dansk) Christiansen, Einar
af Hugo Maurice Julien Claus (1929-2008, sprog: hollandsk)
oversat af Erik Stinus
af Sven Clausen
af Jonas Dahl (1849-1919, sprog: norsk)
[Digte] [indgår i antologien: Temaer fra vor tids litteratur [1r]], (1969, digte, fransk) Damas, Leo G.
af Léon Damas (1912-1978, sprog: fransk)
oversat af pt. ukendt
af Ann Katrin Damgaard
af Adam Dan
af Adam Dan
af Holger Dorph
redigeret af Vilhelm Andersen
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
redigeret af A.C. Christensen
illustrationer af N.J. Udbye
af R.L. Emborg
af Enoch-Larsen
af Hans Magnus Enzensberger (f. 1929, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Sonne
oversat af Thorkild Bjørnvig
oversat af Ivan Malinowski
af Gunnar Foss
af Mogens Friis
af Aage Gad
af Grete Gadmar
af Alex Garff
redigeret af Kjeld Elfelt
illustrationer af Magnus Bengtsson
af Otto Gelsted
af Otto Gelsted
illustrationer af Grete Zahle
af Giuseppe Giusti (1809-1850, sprog: italiensk)
oversat af Sophus Schandorph
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Andersen
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
noter af Johannes Christian Ludvig Plenge
af Gregorio (pseudonym)
redigeret af Svend Grundtvig
forord af C. Hostrup
redigeret af Carl S. Petersen
illustrationer af Joakim Skovgaard
af Hjalmar Gullberg (sprog: svensk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
af Constantin Hansen
af Mads Hansen
af Mads Hansen
udgiver: Georg Hansen
af Olaf Hansen
af Olaf Hansen
af V. Hansen
af Rolf Harboe
af Rolf Harboe
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af A. Boysen
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af A. Boysen
udgiver: Kjeld Elfelt
illustrationer af Anne Fabricius
redigeret af Harald Nielsen
af Hedevig Levetzow
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Emil Aarestrup
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s197]], (1922, digte, dansk) Henriksen, Hans 1861
af Aage Hermann
af Aage Hermann
af Henrik Hertz
af Carl Hjernø
af Kai Hoffmann
af Kai Hoffmann
af Kai Holberg
af Kai Holberg
af Knud Holmboe
illustrationer af Kjeld K. Kierkegaard
illustrationer af Kr. Kongstad
af Just Homann
af Alfred Edward Housman (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
forord af C.A. Bodelsen
af Chr. Hvid Simonsen
af Per Højholt
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
noter af Herman Ruge (1883-1976, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
redigeret af H. Schwanenflügel
af Alfred Ipsen
af Alfred Ipsen
af Alfred Ipsen
af Alfred Ipsen
af Alfred Ipsen
af Iver Iversen
redigeret af Edvard Brandes
redigeret af Vilhelm Møller
redigeret af Edvard Brandes
redigeret af Vilhelm Møller
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s152]], (1922, digte, dansk) Jensen, Johannes V.
illustrationer af P.C. Klæstrup
illustrationer af Johann Wilhelm Schirmer (1807-1863, sprog: tysk)
af Axel Juel
af Axel Juel
af Axel Juel
af Axel Juel
illustrationer af Frederik Aagesen
af Frank Jæger
forord af Hans Peter Holst
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s062]], (1922, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
omslag af Juul Møller
af Kabir (f. 1399, sprog: andre)
oversat af uidentificeret
af John Keats (1795-1821, sprog: engelsk)
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Carl V. Østergaard
af Lennart Kihlström
af Thomas Kingo
redigeret af Povl Schmidt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
oversat af Kai Friis Møller
oversat af Valdemar Rørdam
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
oversat af Kai Friis Møller
oversat af Valdemar Rørdam
af T. Klitgaard
af Else Knudsen
af J.H. Landt
illustrationer af Karl Berger
af Thor Lange
af Thora Lange
af Peter Langeland
af Alf Larsen (1885-1967, sprog: norsk)
illustrationer af Axel Salto
af Laurits K. Larsen
andet: Valdemar Rørdam
af Laurie Lee (1914-1997, sprog: engelsk)
oversat af Edle Nielsen
omslag af Gunnar Hossy
noter af Vilhelm Andersen
af Giacomo Leopardi (1798-1837, sprog: italiensk)
oversat af Sophus Schandorph
af Louis Levy
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Mons Lie (1864-1931, sprog: norsk)
af Aage Lind
udgiver: Charlotte I. Lindbæk
forord af Carl Koch
af Lorenzo il Magnifico Lorenzo il Magnifico (sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind
redigeret af Kjeld Elfelt
af Knud Lyhne
af Knud Lyhne
af Oscar Madsen
af Axel Marcher
af P. Mariager
redigeret af Chr. Gottschalch
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s086]], (1922, digte, dansk) Matthison-Hansen, Aage
af Pseudonym og undersøges
af A.C. Meyer
af Edvard Meyer
illustrationer af William Rosenberg
udgiver: Frederik Fischer
af E. Milo
forord af Otto Gelsted
forord af Eva Moltesen
[Digte] [indgår i antologien: Udvalg af engelske Digtere [2s070]], (1907, digte, engelsk) Morris, William
af William Morris (1834-1896, sprog: engelsk)
af Lis Morthensen
af Erik Munch
af Kaj Munk
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s174]], (1922, digte, dansk) Mylius-Erichsen, L.
af Niels Møller
af P.L. Møller
illustrationer af anonym tysk (sprog: tysk)
illustrationer af Juul
illustrationer af Anton Knöchl (1815-1887, sprog: tysk)
af Wilhelmine Nellemose
af Pablo Neruda (1904-1973, sprog: spansk)
oversat af Ivan Malinowski
af Ebbe Nielsen
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s158]], (1922, digte, dansk) Nielsen, Ida (Iben)
af L.C. Nielsen
af L.C. Nielsen
af Mads Nielsen
af Mads Nielsen
redigeret af Halfdan Rasmussen
redigeret af Tage Skou-Hansen
af Thyra Nielsen
illustrationer af J.Fr. Clemens
illustrationer af Bertel Thorvaldsen
illustrationer af Adolf Jerichau
efterskrift af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Johannes V. Jensen
af Omar Khayyam (1048-1131, sprog: andre)
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Aage V. Reiter
af Klaus Orland
illustrationer af Børge Christiansen
af Hans Orm
af James Macpherson (1736-1796, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Christian Alstrup
af James Macpherson (1736-1796, sprog: engelsk)
oversat af Steen Steensen Blicher
af James Macpherson (1736-1796, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af James Macpherson (1736-1796, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af Boris Pasternak (1890-1960, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
af A. Petersen
af uidentificeret
af Nis Petersen
forord af Kjeld Elfelt
illustrationer af Frede Christoffersen, f 1919
af Nis Petersen
af Francesco Petrarca (1304-1374, sprog: italiensk)
oversat af P.L. Møller
af Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
oversat af C.H. de Thurah
af Carl Ploug
udgiver: Hother Ploug
forord af Ernst v.d. Recke
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Rung
illustrationer af Gudmund Hentze
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Rung
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Otto Rung
illustrationer af H.H. Frederiksen
af H. J. Poulsen
illustrationer af Oluf Jensen
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af Frederik Rasmussen
af Louis Jensen
af Torben Schultz
illustrationer af Teddy Sørensen, f 1938
af Vibeke Reumert
illustrationer af Arne Ungermann
af Ragni Riise
af Edith Rode
illustrationer af Kr. Kongstad
af Edith Rode
af Edith Rode
af Edith Rode
af Helge Rode
af Helge Rode
illustrationer af Kr. Kongstad
af Helge Rode
af Christine Rydendahl
af Thyra Røjkjær
af Ivan Rønn
illustrationer af Carlo Wognsen
af David Huda
af Sapfo Sapfo (d. -570, sprog: græsk)
oversat af Thøger Larsen
af Sapfo Sapfo (d. -570, sprog: græsk)
oversat af Thøger Larsen
udgiver: Axel Salto
af Ole Sarvig
illustrationer af Henry Heerup
andet: Ejler Bille
redigeret af Kjeld Elfelt
illustrationer af Mogens Zieler
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
oversat af B.S. Ingemann
oversat af Hans Peter Holst
redigeret af Fr. Schaldemose
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s245]], (1922, digte, dansk) Schneider, Marinus
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s289]], (1922, digte, dansk) Seedorff Pedersen, Hans Hartvig
af B. Seedorff
af Giorgos Seferis (1900-1971, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
oversat af Poul Borum
af Percy Bysshe Shelley (1792-1822, sprog: engelsk)
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s188]], (1922, digte, dansk) Sick, Ingeborg Maria
af Vagn Skriver
af Tom Smidth
udgiver: F. L. Liebenberg
redigeret af F. L. Liebenberg
forord af Georg Brandes
af Vagn Steen
af Wallace Stevens (1879-1955, sprog: engelsk)
redigeret af Bent Irve
oversat af Per Dorph-Petersen
oversat af Niels Barfoed
af Edvard Storm
udgiver: A.E. Boye
redigeret af Kjeld Elfelt
noter af Erik Kroman
redigeret af Volmer Rosenkilde
andet: Hans Tegner
[Digte] [indgår i antologien: Dansk Poesi 1880-1920 [s046]], (1922, digte, dansk) Stuckenberg, Viggo
af Per Sylvest
af Edith Södergran (1892-1923, sprog: svensk)
af Per Barfoed
illustrationer af Chr. Hoff
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
af Jens Thise
af Peter Thomsen
illustrationer af Jesper Kyed Knudsen
af Bjarni Vigfússon Thorarensen
af Bjarni Vigfússon Thorarensen
[Digte] [indgår i antologien: Temaer fra vor tids litteratur [1q]], (1969, digte, fransk) Tirolien, Guy
af Guy Tirolien (1917-1988, sprog: fransk)
oversat af pt. ukendt
af Betty Tofte
af Aage Torp
af Louise Tvede
af Émile Verhaeren (1855-1916, sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller
af Jørgen Vibe
af Nils Collett Vogt (1864-1937, sprog: norsk)
af Viggo Rygaard
af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
redigeret af E. Trøan (sprog: norsk)
redigeret af Israel Levin
forord af Francis Bull (1887-1974, sprog: norsk)
forord af Paul V. Rubow
illustrationer af Mogens Lorentzen
illustrationer af Arne Ungermann
illustrationer af Arne Ungermann
redigeret af E. Trøan (sprog: norsk)
redigeret af Israel Levin
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Schyberg
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Schyberg
illustrationer af Flemming Bergsøe
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Schyberg
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Chr. Winther
af Chr. Winther
illustrationer af P.C. Klæstrup
af Chr. Winther
af Ole Wivel
af Ole Wivel
af Ole Wivel
af Cai M. Woel
af Willum Worm
noter af Leif Leifer
udgiver: Paul Wroblewski
redigeret af Kjeld Elfelt
af Erik Waage
af Sophus Zahle
af Jess Ørnsbo
af David Østlund (1870-1931, sprog: norsk)
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
noter af Oluf Friis
redigeret af Hans Brix
illustrationer af Palle Nielsen
redigeret af Regin Dahl
forord af Oluf Friis
Digte (serie)
1 se: Naturbørn (Claussen, Sophus)
2 se: Pilefløjter (Claussen, Sophus)
3 se: Djævlerier (Claussen, Sophus)
4 se: Danske Vers (Claussen, Sophus)
1 se: Naturbørn (Claussen, Sophus)
2 se: Pilefløjter (Claussen, Sophus)
3 se: Djævlerier (Claussen, Sophus)
4 se: Danske Vers (Claussen, Sophus)
af hans verner højrup
af Erik Knudsen
af Ole Wivel
af Frank Jæger
af Arne Bruun
af Leif Bach
Digte af Alexis Tolstòy [indgår i antologien: Fra Rusland [s147]], (1882, digte, russisk) Lange, Thor
af Aleksej Konstantinovitj Tolstoj (1817-1875, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
udgiver: Jul. Chr. Gerson
udgiver: Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Johansen
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Hans Sofus Vodskov
Digte af nulevende tydske Lyrikere (serie)
se: Bøn (Rittershaus, Emil)
se: End har vi den gyldne, den blomstrende Tid (Roquette, O.)
se: Giv mig Skummet af Bægeret kun! (Geibel, Emanuel)
se: Høsthimmel (Hertz, Wilh.)
se: Moderhjertet (Träger, Alb.)
se: Ode (Moeser, Alb.)
se: Sangeren (Meissner, Alfred)
se: Den sorte Død (Lingg, Hermann)
se: Bøn (Rittershaus, Emil)
se: End har vi den gyldne, den blomstrende Tid (Roquette, O.)
se: Giv mig Skummet af Bægeret kun! (Geibel, Emanuel)
se: Høsthimmel (Hertz, Wilh.)
se: Moderhjertet (Träger, Alb.)
se: Ode (Moeser, Alb.)
se: Sangeren (Meissner, Alfred)
se: Den sorte Død (Lingg, Hermann)
af H. Pihl
af Percy Bysshe Shelley (1792-1822, sprog: engelsk)
oversat af Adolf Hansen
af Vagn Steen
Digte efter Alexis Tolstoj I-XI [indgår i antologien: Gjennem farvet Glas [s028]], (1894, digte, russisk) Tolstoj, Alexis
af Aleksej Konstantinovitj Tolstoj (1817-1875, sprog: russisk)
af Erik Gustaf Geijer (1783-1847, sprog: svensk)
oversat af A.P. Liunge
af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Sophus Bauditz
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Lars Bonnevie
oversat af Carita Nyström
oversat af Vagn Søndergård
illustrationer af Anonym
udgiver: Chr. Winther
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Augusta Fenger
redigeret af Mathea Haunstrup
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Augusta Fenger
redigeret af Mathea Haunstrup
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Augusta Fenger
redigeret af Mathea Haunstrup
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Augusta Fenger
redigeret af Mathea Haunstrup
redigeret af Vagn Steen
redigeret af Hans-Jørgen Nielsen
Digte fra 1845 til Udgangen af 1861 [Samlede Skrifter [9]], (1864, digte, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
udgiver: Johannes Galskjøt
af Piet Hein
af Knud Secher
af Otto Gelsted
Digte fra en tidligere Tid [indgår i antologien: Vintergrønt [s056]], (1852, digte, dansk) Beyer, S.
af Sille Beyer
af Henrik Hertz
forord af Valdemar Rørdam
af Georg Brandt
illustrationer af K.K. Ortmann
Digte fra Middelalderen
se: [Digt] (Turne, Otto von)
se: [Digt] (Turne, Otto von)
Digte fra Middelalderen
se: Gammel fransk Romance (anonym)
se: Gammel fransk Romance (anonym)
Digte fra Middelalderen
se: Sonet (Arioste, Ludovico)
se: Sonet (Arioste, Ludovico)
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym spansk (sprog: spansk)
af Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
af anonym russisk (sprog: russisk)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Thor Lange
af Carl Drachmann
illustrationer af Svend Otto S.
af Fritz Petit
[Digte fra samlingen Kindura] [indgår i antologien: Tilstanden på A4 [b]], (1974, digte, engelsk) Arasanayagam, Jean
af Jean Arasanayagam (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Arne Bruun
oversat af Valdemar Rørdam
oversat af Valdemar Rørdam
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Niels Simonsen
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Larsen
af Johannes Arnesen
af Kaj Munk
af J.P. Kuhre
redigeret af Svend Kristensen-Elsøe
redigeret af Holger Larsen
af Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867, sprog: fransk)
oversat af Johannes Marer
[Digte i Udvalg]
se: Heinrich Heine i et lille Udvalg (Heine, Heinrich)
se: Heinrich Heine i et lille Udvalg (Heine, Heinrich)
af Carl Mikael Bellman (1740-1795, sprog: svensk)
redigeret af Erling Nielsen
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
redigeret af Philip Houm (1911-1990, sprog: norsk)
noter af Frederik Rønning
illustrationer af Axel Willumsen
af Olaf Bull (1883-1933, sprog: norsk)
redigeret af Philip Houm (1911-1990, sprog: norsk)
af Michelangiolo Buonarroti (1475-1564, sprog: italiensk)
oversat af Johannes Dam
af Elmer Diktonius (1896-1961, sprog: svensk)
redigeret af Erling Nielsen
af Johannes Edfelt (1904-1997, sprog: svensk)
redigeret af Erling Nielsen
af Vilhelm Ekelund (1880-1949, sprog: svensk)
redigeret af Erling Nielsen
af Nils Ferlin (1898-1961, sprog: svensk)
redigeret af Erling Nielsen
af Gustaf Fröding (1860-1911, sprog: svensk)
redigeret af Erling Nielsen
af Claes Gill (1910-1973, sprog: norsk)
redigeret af Erling Nielsen
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
forord af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af P.A. Rosenberg
oversat af Niels Chr. Lindtner
redigeret af Frederik Rønning
redigeret af Frederik Rønning
af Inger Hagerup (1905-1985, sprog: norsk)
redigeret af Philip Houm (1911-1990, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
redigeret af Philip Houm (1911-1990, sprog: norsk)
redigeret af Ole Wivel
redigeret af Regin Dahl
af C. Hostrup
redigeret af Helge Hostrup
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
forord af Frederik Rønning
af H.V. Kaalund
noter af Alfred Ipsen
af H.V. Kaalund
illustrationer af Kr. Kongstad
redigeret af Tage Skou-Hansen
omslag af Ernst Clausen
af Carl Sandburg (1878-1967, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen
oversat af Poul Sørensen
af Birger Sjöberg (1885-1929, sprog: svensk)
redigeret af Erling Nielsen
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
redigeret af Erling Nielsen
illustrationer af Kr. Kongstad
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Erling Nielsen
af Nils Collett Vogt (1864-1937, sprog: norsk)
af Nils Collett Vogt (1864-1937, sprog: norsk)
af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
redigeret af Carl Nærup (1864-1931, sprog: norsk)
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
oversat af Johannes V. Jensen
oversat af Otto Gelsted
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
redigeret af Philip Houm (1911-1990, sprog: norsk)
af Arnulf Øverland (1889-1968, sprog: norsk)
redigeret af Philip Houm (1911-1990, sprog: norsk)
af Dagmar Aagaard
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
forord af Georg Brandes
af Dan Turèll
Digte med religiøs Tendents [Samlede Skrifter [10]], (1865, digte, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
udgiver: Johannes Galskjøt
af Poul Steen Larsen
af Ezra Pound (1885-1972, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne
af Oscar 2 (konge af Sverige) (1829-1907, sprog: svensk)
oversat af Vilhelm Østergaard
af John Tønder
af Leif Nielsen
af anonym andre (sprog: andre)
Digte og Fortællinger
se: Samlede Skrifter (Heiberg, Johan Ludvig)
se: Samlede Skrifter (Heiberg, Johan Ludvig)
af Dagmar L. Thuesen
af Jeppe Aakjær
redigeret af uidentificeret
redigeret af uidentificeret
illustrationer af Dan Sterup-Hansen
digte af Erik Knudsen
digte af Morten Nielsen
udgiver: Johannes Nørvig
udgiver: Carl S. Petersen
af Olaf Bull (1883-1933, sprog: norsk)
af Jeppe Aakjær
noter af August F. Schmidt
af René Char (1907-1988, sprog: fransk)
oversat af Ebbe Traberg
af Otto Gelsted
redigeret af Claus Ingemann Jørgensen
af Vagn Steen
udgiver: H.K. Tryde
forord af uidentificeret
digte af Steen Steensen Blicher
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Frode Dal
noter af Paul V. Rubow
af Olav Hansen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Anton Kjølby
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af uidentificeret
af Gotfred Rode
redigeret af Aage Matthison-Hansen
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Sigurd Skonhoft (sprog: norsk)
udgiver: Axel Mielche
illustrationer af J. Nørretranders
af uidentificeret
af Asger Dam
illustrationer af Ernst Clausen
af Tove Hansen
forord af Edvard Brandes
forord af Vilhelm Møller
andet: Axel Helsted
forord af Edvard Brandes
forord af Vilhelm Møller
af Ejler Bille
af Johannes Dam
forord af P.A. Rosenberg
af Jens Wulff
noter af Aage Neutzsky Wulff
af N.P. Madsen
af Holger Pedersen
af Anonym
redigeret af Tove Ditlevsen
illustrationer af Nulle Øigaard
af Oskar Hansen
redigeret af Henrik Denman
af Anonym
af Margaret Mann
illustrationer af Niels Lindberg, f 1886
redigeret af pt. ukendt
af Anonym
udgiver: Povl Ingerslev-Jensen
andet: Adam Oehlenschläger
redigeret af Tage la Cour
illustrationer af Aage Gitz-Johansen
musik af Holger Nørgaard
musik af Thorvald Madsen
redigeret af Hans Brix
illustrationer af Karen Lis Jacobsen
af ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Martin Jensen
forord af Kristian Arentzen
af Terkel Mørch
af Mira Lobe (1913-1995, sprog: tysk)
illustrationer af Susi Weigel (1914-1990, sprog: tysk)
oversat af Eva Glistrup
Digtekunsten [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23a]], (1852, digte, dansk) Oehlenschläger
af Finn Gerdes
[1957]
En Digter [indgår i: Det var den Gang [s220]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
En Digter af den fornemme Verden
se: Adelsmand og Digter (Aïdé, Hamilton)
se: Adelsmand og Digter (Aïdé, Hamilton)
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
oversat af Peter Lau
illustrationer af Poul Allan
af Hakon Holm
andet: Axel Nygaard
Digterbesøget [indgår i: Tre Fortællinger [c]], (1903, novelle(r), dansk) Oehlenschläger, Adam Gottlob
[1851]
Digterbesøget [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [7i]], (1851, novelle(r), dansk) Oehlenschläger
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Simon Koch
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
Digteren fra Sierra Flat [Fortællinger og Skildringer [2s094]], (1873, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: H.C. Andersen
af Freidrich Hölderlin (1770-1843, sprog: tysk)
oversat af H. Schwanenflügel
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af T.G. (pseudonym)
Digteren og hans Familie [indgår i antologien: Almanak for Selskabstheatre [1816] [c]], (1816, dramatik, tysk) Burkhard [ie F. G. J. B. Roller]
af Friedrich Gottlieb Julius Burchard (1767-1807, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Digteren og Jomfruen [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [g]], (1940, novelle(r), norsk) Gjesdahl, Paul
af Paul Gjesdahl (1893-1969, sprog: norsk)
af Axel Juel
om: H.C. Andersen
af H.C. Branner
illustrationer af Ebbe Sadolin
af H.C. Branner
illustrationer af Ebbe Sadolin
Digteren og Poeten [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [f]], (1885, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Digteren og Rosen [indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [f]], (1936, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
Digteren Petøfi [indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s123]], (1898, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
om: Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
[1906]
Digteren Petøfi [indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s164]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Digteren paa Skolebænken [indgår i: Nye Skolehistorier [f]], (1898, novelle(r), tysk) Eckstein, Ernst
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
af Catullus (-87--54, sprog: latin)
oversat af Thor Lange
af Octavia Carlén (1828-1881, sprog: svensk)
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
musik af Antonio Bartolomeo Bruni (1757-1821, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Harald Rygaard
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Peter Nansen
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Georg Nicolai Toft
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn
Et Digterliv [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1847 [s149]], (1846, digte, dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Johannes Larsen
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen
digte af Peder Syv
digte af Johannes V. Jensen
digte af Jens Baggesen
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Ludvig Holberg
digte af Emil Aarestrup
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Poul Martin Møller
digte af Carl Bagger
digte af H.C. Andersen
digte af H.V. Kaalund
digte af Holger Drachmann
digte af Karl Gjellerup
digte af Edvard Søderberg
digte af Ludvig Holstein
digte af Viggo Stuckenberg
digte af Vilh. Bergstrøm
digte af Harald Bergstedt
digte af Sophus Michaëlis
digte af Louis Levy
digte af Carl Dumreicher
digte af Emil Bønnelycke
digte af Tom Kristensen
digte af Aage Berntsen
digte af Jens August Schade
digte af Harald Herdal
digte af Sigfred Pedersen
digte af Tove Ditlevsen
digte af Chr. Winther
digte af Helge Rode
digte af Sophus Claussen
digte af Hans Ahlmann
digte af Johannes Ewald
digte af Holger Sandvad
digte af Henrik Hertz
digte af Hakon Holm
digte af Carsten Hauch
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Valdemar Rørdam
digte af J.P. Jacobsen
digte af Kai Flor
digte af Anders W. Holm
digte af Kai Hoffmann
digte af Ulf Hoffmann
digte af Harald H. Lund
digte af Axel Juel
digte af Mogens Lorentzen
digte af Thomas Kingo
digte af B.S. Ingemann
digte af L.C. Nielsen
digte af Thorkild Gravlund
digte af Fredrik Nygaard
digte af Piet Hein
digte af Marcus Lauesen
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Christian Richardt
digte af Erik Pontoppidan, f 1616
digte af Mikkel Hansen Jernskæg
digte af Niels Anesen
digte af Otto Gelsted
digte af Lauritz Larsen
digte af Martin Andersen Nexø
digte af Jørgen Vibe
digte af Otto J. Lund
digte af Christian Stub-Jørgensen
digte af C.M. Norman-Hansen
digte af Marinus Børup
digte af Mads Hansen
digte af K.L. Kristensen
digte af Frede Rasmussen
digte af Olaf Gynt
digte af Bodil Bech
digte af Aage Rasmussen
digte af Johannes Jørgensen
digte af Thorkil Barfod
digte af Hans P. Lunde
digte af Kai Friis Møller
digte af Johannes Buchholtz
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Mads Nielsen
digte af Poul P.M. Pedersen
digte af Jeppe Aakjær
digte af Thomas Schmidt, f 1847
digte af Olaf Hansen
digte af Anton Berntsen
digte af Evald Tang Kristensen
digte af Aage Hoffmeyer
digte af Johan Skjoldborg
digte af Knud Lyhne
digte af Nis Petersen
digte af Niels Jeppesen
digte af Thøger Larsen
digte af Anders Thuborg
digte af Hans Povlsen
digte af Thomas Olesen Løkken
digte af Johannes Boolsen
digte af Hulda Lütken
digte af Henrik Pontoppidan
digte af Vilhelm Andersen
redigeret af Poul P.M. Pedersen
illustrationer af Ebbe Sadolin
andet: Erik Ellegaard Frederiksen
andet: Johannes Lehm Laursen
digte af Adam Oehlenschläger
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af B.S. Ingemann
digte af Carsten Hauch
digte af Johannes V. Jensen
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Poul Martin Møller
digte af Christian Wilster
tekst af Johanne Luise Heiberg
digte af Henrik Hertz
digte af Hans Peter Holst
tekst af Søren Kierkegaard
digte af Carl Ploug
digte af C. Hostrup
digte af H.V. Kaalund
digte af Christian Richardt
tekst af Tr.Fr. Troels-Lund
digte af Holger Drachmann
digte af Viggo Stuckenberg
digte af Ludvig Holstein
digte af Sophus Michaëlis
digte af Sophus Claussen
digte af Jeppe Aakjær
digte af Johannes Jørgensen
digte af Helge Rode
digte af Valdemar Rørdam
digte af Johannes V. Jensen
digte af Kai Hoffmann
tekst af Otto Rung
digte af Carl Dumreicher
tekst af Chr. Rimestad
digte af Hans Ahlmann
tekst af Edith Rode
digte af Vilh. Bergstrøm
tekst af Kai Friis Møller
digte af Otto Gelsted
digte af Marinus Børup
digte af Emil Bønnelycke
digte af Tom Kristensen
tekst af Jacob Paludan
digte af Tavs Neiiendam
digte af Sigfred Pedersen
digte af Grethe Heltberg
digte af Frank Jæger
af Elsebeth Eilersen
En Digters Hustru
se: Kvindehistorier (Bang, Herman)
se: Kvindehistorier (Bang, Herman)
af Herman Bang
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Jevgenij Aleksandrovitj Jevtusjenko (1933-2017, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
forord af Klaus Rifbjerg
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Sven Lange
af Jean-Alexandre-Paulin Niboyet (1825-1906, sprog: fransk)
oversat af -r (pseudonym)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Anonym
af George Henry Lewes (1817-1878, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Sven Johan Stolpe (1905-1996, sprog: svensk)
oversat af Aage Kragelund
af Georg Bachmann (1852-1907, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
udgiver: Hartvig Lassen (1824-1897, sprog: norsk)
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Aage Hermann
Digtning i Udvalg
se: Ovids Digtning i Udvalg (Ovid)
se: Ovids Digtning i Udvalg (Ovid)
Digtning i Udvalg
se: Ovids Digtning i Udvalg (Ovid)
se: Ovids Digtning i Udvalg (Ovid)
af Ilia Fibiger
udgiver: Vilhelm Møller
andet: Mathilde Fibiger
af W.I. Karup
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
redigeret af Erling Rørdam
af Chr. Winther
af Carl Bagger
af Carl Bagger
af uidentificeret
musik af Hedevig Wolff
illustrationer af Valdemar Vaaben
af Gunnar Reiss-Andersen (1896-1964, sprog: norsk)
redigeret af Erling Nielsen
redigeret af Erling Nielsen
af Frank Jæger
redigeret af Erling Nielsen
af Erik Knudsen
redigeret af Erling Nielsen
redigeret af Erling Nielsen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Ellamartha Isberg
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kaj Munk
af Sven Clausen
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
redigeret af Erling Nielsen
redigeret af Erling Nielsen
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
redigeret af Julius Strandberg
redigeret af Julius Strandberg
Diligence til Buckhorn [indgår i antologien: Forklædt [s21]], (1953, novelle(r), engelsk) Patterson, Rod
af Rodney L. Patterson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af A. Andresen
af Dwight Bennett Newton (1916-2013, sprog: engelsk)
oversat af E. Dammegård
af Francis Martin (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Ernest Haycox (1899-1950, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Ole Vinding
illustrationer af anonym fransk (sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
oversætter i periodicum: Sonja Rindom
Diligencen fra Beaucaire [indgår i: Udvalgte Fortællinger [k]], (1916, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Diligencen fra El Paso [indgår i antologien: De to knive [s23]], (1954, novelle(r), engelsk) Beckman, Charles
af Charles Boeckman Jr. (1920-2015, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Brian Garfield (f. 1939, sprog: engelsk)
af Leonard Gribble (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stig Ericson (1929-1986, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
Diligenceselskabets Embedsmænd [Skildringer og Skitser [1s061]], (1881, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Anonym
af Cecil Bødker
illustrationer af Arne Bødker
af Beatus Dodt
Dimples
se: Shirley Temple i "Dimples" (anonym)
se: Shirley Temple i "Dimples" (anonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af N.P. Madsen
af Annakarin Svedberg (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Ivan Strange
af Edward Sidney Aarons (1916-1975, sprog: engelsk)
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af K. Kjær
af Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Michael Farrell (1899-1962, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
oversat af Poul Sørensen
af Mignon Good Eberhart (1899-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mogens Cohrt
af Mogens Cohrt
af Mogens Cohrt
af Mogens Cohrt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Axel Hambræus (1890-1983, sprog: svensk)
af Hilding Östlund (sprog: svensk)
af Ray Gordon (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
Din ranke, mørke Skønhed - [indgår i antologien: Blaaklokke [s038]], (1897, digte, engelsk) Macfie, Campbell
af Ronald Campbell Macfie (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Aage Matthison-Hansen
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
oversat af Michael Tejn
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
oversat af Michael Tejn
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
oversat af Michael Tejn
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Maria Llovet
af Eigil Jørgensen
udgiver: F. L. Liebenberg
af Anne Holm
Dina Temples Kæreste [indgår i antologien: Løst og Fast [g]], (1888, novelle(r), engelsk) Sims, George
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
redigeret af Sven G. Johansson (1919-1990, sprog: svensk)
redigeret af Bengt Åström (f. 1923, sprog: svensk)
illustrationer af Göran Lindgren (f. 1933, sprog: svensk)
af Thomas Anderson, f 1929
Dingo
se: Smaatræk fra "Fronten" (Oderwald-Lander, H.)
se: Smaatræk fra "Fronten" (Oderwald-Lander, H.)
af Ole Vinding
illustrationer af Tage Nielsen
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Hans Berg
af Michael Foreman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
af Carl Søeborg
Diogenes fra Sipone [indgår i: Skildringer af lykkelig og ulykkelig Kierlighed [f]], (1806, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
Diogeneslygten [indgår i antologien: Ved Limfjorden [s168]], (1916, digte, czekisk) Vrchlický, Jaroslav
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Camara Laye (1928-1980, sprog: fransk)
Diomedes' heste [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [i]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Diomedes' heste [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [o]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Constantin Hansen
af Kai Senstius
af Viktor Rydberg (1828-1895, sprog: svensk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Germain Delavigne (1790-1868, sprog: fransk)
af Hugh Stowell Scott (1862-1903, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
"Diplomaternes Dronning" [indgår i antologien: "Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton [s037]], (1871, novelle(r), svensk) Blanche, Aug.
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Francis Waldburger (1906-1997, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Povl Engelstoft
af Joseph Lewis Chadwick (1909-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af pt. ukendt
af Alfred Kaae
af Jules de Saint Felix (1805-1874, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville
af Helge Linck
illustrationer af Chr. Hoff
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Erik Røring Møinichen Lie (1868-1943, sprog: norsk)
af Kaj Munk
af Andrew Spiller (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dirigent Kalinas Historie [indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s333]], (1955, tekster, tjekkisk) Capek, Karel
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
[1963]
Dirigent Kalinas historie [indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [o]], (1963, tekster, tjekkisk) Capek, Karel
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Stanley Kauffmann (1916-2013, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
af Pierre La Mure (1899-1976, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Rothenborg
om: Jacob Ludwig Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847, sprog: tysk)
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Simon Hansen, f 1863
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Et Disinfektionsmiddel [Romaner og Fortællinger [5:s147]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Johan Hammond Rosbach (1921-2004, sprog: norsk)
Diskretion [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s125]], (1968, novelle(r), engelsk) Child, Charles B.
af Claude Vernon Frost (1903-1993, sprog: engelsk)
af Pseudonym og undersøges
Diskretion en æressag [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 4 [s074]], (1969, novelle(r), engelsk) Allingham, Margery
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
baseret på værk af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Willumsen
Disneys Vidunderlige Verden
se: Walt Disneys Vidunderlige Verden (serie)
se: Walt Disneys Vidunderlige Verden (serie)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Carl Hjernø
Disse kunstnere [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s301]], (1968, novelle(r), engelsk) Wade, Henry
af Henry Lancelot Aubrey-Fletcher (1887-1969, sprog: engelsk)
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
Disse seksløbere er min lov [indgår i antologien: Hemmeligt politi [s10]], (1955, novelle(r), engelsk) Vance, William
af William E. Vance (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louise Puck
af Mathilda Roos (1852-1908, sprog: svensk)
af Christian Krohg (1852-1925, sprog: norsk)
illustrationer af Per Krohg (1889-1965, sprog: norsk)
af Christian Krohg (1852-1925, sprog: norsk)
illustrationer af Otto Nielsen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1952]
Distriktslægen [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s151]], (1952, novelle(r), russisk) Turgenjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ingeborg Johansen
[1966]
Distriktslægen [indgår i antologien: Læs noget lødigt [s044]], (1966, novelle(r), russisk) Turgenjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ingeborg Johansen
Distriktslægen or'ner det! [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s043]], (1940, novelle(r), dansk) Lindqvist, Karl
af Beatrice Schenk De Regniers (1914-2000, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Steen
illustrationer af Irne Haas (sprog: ukendt)
af Robert Wilder (1901-1974, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af Per Baagøe
illustrationer af Hans Reusch
af Laura Kieler
af Finn Holm Jensen
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af Margrethe Spies
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af Margrethe Spies
af Erik Bøgh
udgiver: Carl Hohlenberg
redigeret af Alf. Brown
af Klaus Groth (1819-1899, sprog: plattysk)
af Helen Adler (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af anonym plattysk (sprog: plattysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer i periodicum: Helge Kühn-Nielsen
andet: Bjarne Henning-Jensen
omslag af Marlie Brande
af Marion Lister (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Marion Lister (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Dyveke Nielsen
af Jacques Crétineau-Joly (1803-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ka Kavana
illustrationer af Rahul Mahadeo
af Sveton (Gaius Svetonius Tranquilius) (70-130, sprog: latin)
oversat af Anonym
af Louis Gallet (1835-1898, sprog: fransk)
musik af Georges Bizet (1838-1875, sprog: fransk)
oversat af Nicolaus Lützhøft
[Django, Vestens hævner] [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s114]], (1969, novelle(r), dansk) Kirkeby, Per
af Per Kirkeby
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Djengis Khan i Kina
se: Gengiskan i China (Voltaire)
se: Gengiskan i China (Voltaire)
af Michael Prawdin (1894-1970, sprog: tysk)
oversat af Inger Holt
oversat af Paul Holt
omslag af Erik Ellegaard Frederiksen
af Chr. Lorenz (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Sam S. Taylor (1903-1994, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
Djo-na-li [indgår i: Intermezzoer [s161]], (1885, novelle(r), norsk) Norman, Johannes (K. Winterhjelm)
af Kristian Anastasius Winterhjelm (1843-1915, sprog: norsk)
Djokos første Rejse [indgår i: Den store og den lille Flod [s128]], (1913, novelle(r), dansk) Jürgensen, Jürgen
Djuman [indgår i antologien: Fra fremmede Forfattere [h]], (1875, novelle(r), fransk) Mérimée, Prosper
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
redigeret af Oluf Theodor Jensen
Djælemødet i Vildmose
se: Legender (Thyregod, C. A.)
se: Legender (Thyregod, C. A.)
af Henry Miller (1891-1980, sprog: engelsk)
oversat af Mette Reitzel
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Kay Theissen
Djævelen
se: Djævlen
se: Djævlen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Cleve Franklin. Adams (1884-1949, sprog: engelsk)
af Robert Leslie Bellem (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Alexander Sternberg (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Robert Heymann (1879-1946, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Frank Kane (1912-1968, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wenzell Baird Bryant (1927-2008, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Clay Henry (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Djævlebesværgeren [indgår i: Nye Billeder fra Halvasien [e]], (1881, novelle(r), tysk) Franzos, K. E.
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
[1908]
Djævlebesættelse [indgår i: Tubal den fredløse [s121]], (1908, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Nan Chauncy (1900-1970, sprog: engelsk)
illustrationer af Geraldine Spence (sprog: engelsk)
oversat af Kai Sørensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Djævlebroen [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [b]], (1850, novelle(r), fransk) Dumas, Alexandre
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Charles-Henri Dewisme (f. 1918, sprog: fransk)
oversat af Knud Müller
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jørgen Rastholt
af R. Patricks (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Carl Kjersmeier
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Everette Howard Hunt, jr. (1918-2007, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Hilmar Wulff
af Ole Blegel
af Pseudonym og undersøges
af Niels Meyn
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
udgiver: Ludvig Jordan
af Arthur Kent (f. 1925, sprog: engelsk)
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Peter Anker (pseudonym)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Charles Wrexe ("Rex") Hardinge (1904-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Jul. Ahlberg
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Helene Crone
af Tomas B. Roan (1894-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
andet: Ed Earl Repp (1900-1979, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gil Brewer (1922-1983, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
Djævlen forelsket [indgår i antologien: To Fortællinger 2 [a]], (1858, novelle(r), fransk) anonym [Cazotte, Jacques]
af Jacques Cazotte (1719-1792, sprog: fransk)
oversat af Meïr Aron Goldschmidt
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
af Anonym
af Raymond Radiguet (1903-1923, sprog: fransk)
oversat af Inge Geisler
af Raymond Radiguet (1903-1923, sprog: fransk)
oversat af Inge Geisler
af Raymond Radiguet (1903-1923, sprog: fransk)
oversat af Inge Geisler
af Raymond Radiguet (1903-1923, sprog: fransk)
oversat af Inge Geisler
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Margaret Millar (1915-1994, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Leon Garfield (1921-1996, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
Diævlen med de tre Guldhaar [indgår i: Folke-Eventyr [s137]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
Djævelen med de tre Guldhaar [indgår i: Samtlige Æventyr [s074]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1897]
Djævelen med de tre Guldhaar [indgår i: Udvalgte Eventyr [s114]], (1897, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Alfred Schmidt
Djævelen og Daniel Webster [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s554]], (1952, novelle(r), engelsk) Benét, Stephen Vincent
af Stephen Vincent Benét (1898-1943, sprog: engelsk)
oversat af Eiler Jørgensen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Jeppe Aakjær
af Brian N. Ball (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Harry Blunck
af Cliff Farrell (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Djævelen som Eventyrfigur [indgår i: Æventyr, gamle og nye [a]], (1916, børnebog, dansk) Bondesen, Ingvor
af Celia Margaret Fremlin (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Djævelen som Tjenestekarl [indgår i: Æventyr, gamle og nye [2s172]], (1894, novelle(r), dansk) Bondesen, Ingvor
illustrationer af Alfred Schmidt
af Paul van der Hurk (1897-1983, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Celia Margaret Fremlin (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af J.S. Magnusson
af Miodrag Bulatovic (1930-1991, sprog: andre)
redigeret af Mette Bryld
oversat af Toni Liversage
af Morris Langlo West (1916-1999, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Morris Langlo West (1916-1999, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Djævelens arving [indgår i: Skæmtsomme historier [s063]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Michala Pedersen
af V. Eriksen
af Leonard Wibberley (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
Djævelens disciple [indgår i antologien: Jul paa Havet 1969 [s024]], (1969, novelle(r), dansk) Ravn, Ken
af Ken Ravn
illustrationer af Andreas Laursen, f 1909
af Arthur Kent (f. 1925, sprog: engelsk)
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Djævelens instrument [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s304]], (1957, novelle(r), dansk) Jæger, Frank
af Frank Jæger
[1968]
Djævelens instrument [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s298]], (1968, novelle(r), dansk) Jæger, Frank
af Frank Jæger
af Colin Robertson (1906-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernest Robertson Punshon (1872-1956, sprog: engelsk)
oversat af E.V. (pseudonym)
af Peter Anker (pseudonym)
af Jules de Saint Felix (1805-1874, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af Frank Garvin Yerby (1916-1991, sprog: engelsk)
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af Harry Francis Olmsted (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af C.M. Gorm
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
udgiver: Edvard Meyer
af Jørgen Rastholt
af Valeska von Bethusy-Huc (1849-1926, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
[1890]
Djævelens Paradis [Noveller og Fortællinger [11:s3]], (1890, roman, tysk) Reichenbach, Moritz v.
af Valeska von Bethusy-Huc (1849-1926, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Milton K. Ozaki (1913-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Kirk
illustrationer af Herluf Bidstrup
af Hans Kirk
af Victor Séjour (1817-1874, sprog: fransk)
af Adolph Jaime (1825-1901, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke
af Zaharia Stancu (1902-1974, sprog: rumænsk)
oversat af georgjedde
af R. Patricks (pseudonym)
af Arthur Athwill William Baker (1925-1991, sprog: engelsk)
af Wilfred McNeilly (1921-1983, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Djævelens snavsede Broder [indgår i: Udvalgte Eventyr [1s115]], (1923, børnebog, tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Peter Anker (pseudonym)
Diævelens Søn
se: Djævelens Barn (Féval, Paul)
se: Djævelens Barn (Féval, Paul)
af Cosmo Hamilton (1871-1942, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Marie-Noémi Cadiot (1832-1888, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Toft
oversat af Vivi Berendt
af Philibert Audebrand (1815-1906, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Lee Farris (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af L.P. (pseudonym)
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
Djævlepatruljen [indgår i antologien: Kampen om Pistolbasin [s14]], (1953, novelle(r), engelsk) Appell, George
af George C. Appell (1914-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
Djævleroden [indgår i: Sherlock Holmes dør - og vender tilbage! [g]], (1944, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Anonym
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
af Richard Bernard Heldmann (1857-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen
oversat af Paul Monrad
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Karl May (1842-1912, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Suzanne Roland-Manuel (1892-1968, sprog: fransk)
oversat af Paula Biehe
illustrationer af Kai Olsen
af Jerzy Kosinski (1933-1991, sprog: engelsk)
oversat af Leif G. Berthelsen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
En Djævleuddrivelse [indgår i: Udvalgte Fortællinger [e]], (1930, novelle(r), russisk) Leskov, Nikolaj
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
illustrationer i periodicum: Paul Høyrup
oversætter i periodicum: Georg Sarauw
[1932]
En Djævleuddrivelse [indgår i: Den fortryllede Vandringsmand [s299]], (1932, novelle(r), russisk) Leskov, Nikolaj
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
Djævle-Ungens Fødselsdag [indgår i: Kjøbenhavnske Æventyr [i]], (1882, novelle(r), tysk) Gottheil, Walther
af Walter Gottheil (1860-1885, sprog: tysk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sophus Jürgensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kurt Koch
illustrationer af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Niese (1854-1935, sprog: tysk)
oversat af Nora Mortensen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Reginald Thomas Maitland Scott (1882-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dobbelt dobbeltspil [indgår i antologien: Den balsamerede hval [s071]], (1973, novelle(r), engelsk) Cheyney, Peter
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Norholt
oversat af Tamara Meldstad
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
af Adolphe Chenevière (1855-1917, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Graham Fisher (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Per Wahlöö (1926-1975, sprog: svensk)
oversat af Henning Ipsen
af Per Wahlöö (1926-1975, sprog: svensk)
oversat af Henning Ipsen
af Thomas Theodore Flynn, jr. (1902-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Frances Ormond Jones Gaither (1889-1955, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
Dobbelt Kindrødme,: og kjerlighed [indgår i antologien: Nytaarsgave for 1821 [f]], (1821, novelle(r), tysk) Richter, Jean Paul Fr.
af Jean Paul Richter (1763-1825, sprog: tysk)
oversat af Th.H. Erslew
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Hugh Stowell Scott (1862-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ellenmarta Rasmussen
af Oliver Thomas Parker (sprog: engelsk)
oversat af A. Brown
af Oliver Thomas Parker (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard G. White (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jim Lawrence (sprog: engelsk)
oversat af I.W. Secher
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Ivar Ahlstedt (1916-1967, sprog: svensk)
af Sid Roland Rommerud (1915-1977, sprog: svensk)
oversat af Bente Kromann
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Erik Knudsen
af Anonym
af Sven Lange
illustrationer af Anonym
af F. Carstens
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den dobbelte Overraskelse [indgår i antologien: Fortællinger og Idyller [f]], (1823, spansk) Vega, Lopez de
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
oversat af J.C. Lange
af M. A. le Grand (1673-1728, sprog: fransk)
oversat af Elisabeth Cathrine Amalie Rose
Dobbeltgængeren
se: Storfyrsten (Dawe, Carlton)
se: Storfyrsten (Dawe, Carlton)
af Peter Anker (pseudonym)
af Ernest Capendu (1825-1868, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten
illustrationer i periodicum: anonym fransk (sprog: fransk)
Dobbeltgængeren [indgår i antologien: Det hemmelige Politi [1s070]], (1868, novelle(r), engelsk) anonym [Hayward, William Stephens]
af William Stephens Hayward (1835-1870, sprog: engelsk)
af Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Joseph Storer Clouston (1870-1944, sprog: engelsk)
oversat af Karen M. Møller
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Thomas W. Hanshew (1857-1914, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Robert Leigh James (1918-2007, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Engebret Amundsen (1857-1926, sprog: norsk)
af Dorothy Daniels (sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Charles Leslie (sprog: engelsk)
oversat af Nancy Lee
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
af James McKimmey, jr. (sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
Dobbeltgængeren [indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [6c]], (1970, børnebog, engelsk) Oppenheim, E. Phillips
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Karl ("Charlie") Gottlieb Josef Roellinghoff (1897-1935, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marie Malecka (1852-1932, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
illustrationer af Djalmar Christofersen
Dobbeltgængeren [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 2 [s042]], (1955, novelle(r), engelsk) Vickers, Roy
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1970]
Dobbeltgængeren [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 10 [s083]], (1970, novelle(r), engelsk) Vickers, Roy
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andrew Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dobbeltgængeren. I en Andens Sted
se: Masken (Thurston, Katherine Cecil)
se: Masken (Thurston, Katherine Cecil)
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Michala Pedersen
af Viggo Madsen
Dobbeltgængeri [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [m]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af H. Treschow
af Costa-Costa (sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
Dobbelthævnen [indgår i antologien: Revolverhøgen fra Arizona [s18]], (1954, novelle(r), engelsk) Bennett, Frank H.
af Frank H. Bennett (1905-1997, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dobbelt-indicium [indgår i antologien: Nye kriminalhistorier fra hele verden [s238]], (1960, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
Dobbelt-indicium [indgår i: Den bortførte premierminister [s106]], (1973, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
udgiver: Otto Hansen, f. 1927
udgiver: Bengt Holbek
Dobbelt-Qvartetten [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [j]], (1871, novelle(r), svensk) Schwartz, Marie Sophie
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Frank Lucius Packard (1877-1942, sprog: engelsk)
oversat af Margaret (pseudonym)
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Thomas W. Hanshew (1857-1914, sprog: engelsk)
af Mary E. Hanshew (sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Dobbeltmordet i Rue Morgue [indgår i: Mystiske fortællinger [b]], (1954, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Dobbeltportræt i karvskaaren Ramme [indgår i: Tanker i en skorsten [b]], (1948, novelle(r), dansk) Hansen, Martin A.
[1958]
Dobbeltportræt i karvskåren ramme [indgår i: Martin A. Hansen fortæller [s060]], (1958, samling, dansk) Hansen, Martin A.
[1960]
Dobbeltportræt i karvskaaren Ramme [indgår i: Høstgildet [s030]], (1960, novelle(r), dansk) Hansen, Martin A.
af Heinrich 18 Müller (sprog: fransk)
af William Lower (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Dan Turèll
af Ledru Shoopman Baker jr. (1919-1967, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ellenmarta Rasmussen
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ellenmarta Rasmussen
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Caspar Willmer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jon Messmann (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lykke Rasmussen
af Kenneth Millar (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joh. Wildt
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Dobleren
se: Comoedie om Dobleren (anonym [Regnard])
se: Comoedie om Dobleren (anonym [Regnard])
af Jean-François Regnard (1665-1709, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Giuseppe Maria Orlandini (1676-1760, sprog: italiensk)
musik af J.C. Kleen
Doc Savage's fantastiske eventyr (serie)
1 se: Midas-manden (Robeson, Kenneth)
2 se: Ammunitionens herre (Robeson, Kenneth)
3 se: Spøgelseshavet (Robeson, Kenneth)
4 se: Giftøen (Robeson, Kenneth)
5 se: Mysteriet om undervandsbåden (Robeson, Kenneth)
6 se: Mændene som holdt op med at smile (Robeson, Kenneth)
7 se: Høje Ju Ju's land (Robeson, Kenneth)
8 se: Truslen (Robeson, Kenneth)
9 se: Den levende ild (Robeson, Kenneth)
10 se: Spøgelsespiraten (Robeson, Kenneth)
11 se: Rædslernes land (Robeson, Kenneth)
12 se: Mysteriet i sneen (Robeson, Kenneth)
13 se: Terrorlandet (Robeson, Kenneth)
14 se: Spøgelsesbyen (Robeson, Kenneth)
15 se: Den mystiske Mullah (Robeson, Kenneth)
16 se: Sargassohavets uhyre (Robeson, Kenneth)
1 se: Midas-manden (Robeson, Kenneth)
2 se: Ammunitionens herre (Robeson, Kenneth)
3 se: Spøgelseshavet (Robeson, Kenneth)
4 se: Giftøen (Robeson, Kenneth)
5 se: Mysteriet om undervandsbåden (Robeson, Kenneth)
6 se: Mændene som holdt op med at smile (Robeson, Kenneth)
7 se: Høje Ju Ju's land (Robeson, Kenneth)
8 se: Truslen (Robeson, Kenneth)
9 se: Den levende ild (Robeson, Kenneth)
10 se: Spøgelsespiraten (Robeson, Kenneth)
11 se: Rædslernes land (Robeson, Kenneth)
12 se: Mysteriet i sneen (Robeson, Kenneth)
13 se: Terrorlandet (Robeson, Kenneth)
14 se: Spøgelsesbyen (Robeson, Kenneth)
15 se: Den mystiske Mullah (Robeson, Kenneth)
16 se: Sargassohavets uhyre (Robeson, Kenneth)
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Victor Moth-Lund
oversat af Samuel Prahl
af Emil Mario Vacano (1840-1892, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Dr. Strangelove [filmtitel]
se: To timer til dommedag (Bryant, Peter)
se: To timer til dommedag (Bryant, Peter)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Franz von Dingelstedt (1814-1881, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Edward Frederic Benson (1867-1940, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Edward Frederic Benson (1867-1940, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Paludan
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Thor Lange
Dog hun må dø
se: Dog må hun dø (Woods, Sara)
se: Dog må hun dø (Woods, Sara)
af Lana Hutton Bowen-Judd (1922-1985, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Dogeborgen i Venedig [indgår i antologien: Prosa og Vers [s124]], (1876, digte, dansk) Andersen, Carl
illustrationer af Carl Neumann
af Anonym
Et Dogterbesøg [indgår i: Halanden Daw å en Attemedde [s041]], (1919, novelle(r), dansk) Berntsen, A.
af Nils Nilsson
Doksymfoni [indgår i antologien: Jul paa Havet 1951 [s032]], (1951, novelle(r), dansk) Andreasen, Hans
illustrationer af Anonym
af Henry de Vere Stacpoole (1863-1951, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Irving Fineman (1893-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Deborah Alcock (1835-1913, sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
forord af Johannes Nordentoft
af Tage Sadolin
af I. H. Barnes (sprog: engelsk)
oversat af M. Wolff
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Donald Sydney Rowland (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Giovanni Ruffini (1807-1881, sprog: italiensk)
oversat af C. Lorentzen
af Giovanni Ruffini (1807-1881, sprog: italiensk)
oversat af N-n (pseudonym)
omslag af Aage Lundvald
af Gösta Palmcrantz (1888-1978, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Doktor Bernardets Problem [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [2e]], (1894, novelle(r), fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Dr. Bessels Forvandling
se: Kærlighedens Labyrinth (Wolff, Ludwig)
se: Kærlighedens Labyrinth (Wolff, Ludwig)
af Lucy Agnes Hancock (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af Gunhild Nielsen
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
oversat af Poul Sørensen
af Ole Johan Christensen Bang (1870-1939, sprog: norsk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
oversat af Senta Brorson
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
oversat af Senta Brorson
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
oversat af Senta Brorson
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Francis Brett Young (1884-1954, sprog: engelsk)
af William Howard Russell (1820-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adolphe Badin (1831-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Marie Hjuler
af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
Dr. Burton efterlader en idé [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [g]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Dr. Burton efterlader en idé [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [a]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Gertrude Elizabeth Grant (d. 1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anton von Perfall (1853-1912, sprog: tysk)
oversat af Lilli von Kohl
af Axel Wessel
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Erna Juel-Hansen
oversat af Ursula Baum Hansen
af Pax (pseudonym)
Doktor Dolittle [filmtitel]
se: Doktor Dolittle og hans venner (Berends, Polly Berrien)
se: Doktor Dolittle og hans venner (Berends, Polly Berrien)
af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
bearbejdelse: Polly Berrien Berends (f. 1939, sprog: engelsk)
af Leslie Bricusse (f. 1931, sprog: engelsk)
baseret på værk af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
illustrationer af Leon Jason (sprog: engelsk)
af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af H.L. Egerrup
af Clotilde Augusta Inez Mary Graves (1863-1932, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Hugh Lofting (1886-1947, sprog: engelsk)
illustrationer af Thorbjørn Egner (1912-1990, sprog: norsk)
oversat af Inge Åsted
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Matilda Lundström (1846-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
udgiver: R. Paulli
efterskrift af Edvard Brandes
efterskrift af Edvard Brandes
illustrationer af Kr. Kongstad
[1953]
Doktor Faust [indgår i antologien: En julegave [s007]], (1953, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
[1953]
Doktor Faust [indgår i: Samlede Noveller og udvalgte Digte [g]], (1953, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
[1961]
Doktor Faust [indgår i: Samlede Noveller og udvalgte Digte [g]], (1961, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
Doktor Faust [indgår i: Faster Ulla og hendes Broderdøtre [b]], (1894, novelle(r), svensk) Lundegård, Axel
af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Christopher Marlowe (1564-1593, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Graham Simmons (sprog: engelsk)
Dr. Finch og miss Tregoff [indgår i antologien: Hånden i sandet [a]], (1974, novelle(r), engelsk) Ambler, Eric
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
Doktor Fu Manchu
se: Fu Manchu's Mysterium (Rohmer, Sax)
se: Fu Manchu's Mysterium (Rohmer, Sax)
af Arthur Henry Sarsfield Ward (1883-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hjalmar Söderberg (1869-1941, sprog: svensk)
oversat af Paul Damkier
af Hjalmar Söderberg (1869-1941, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af Teckla Juel
af Marco Brociner (1852-1942, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alder Anderson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Treyer Meredith Evans (1889-1958, sprog: engelsk)
af Winifred Mary Scott (1879-1959, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
Dr. Harrisons lægevidenskabelige Noveller
se: Lægevidenskabelige Noveller (Harrison, Dr.)
se: Lægevidenskabelige Noveller (Harrison, Dr.)
Doctor Heideggers Experiment [indgår i: Syv Fortællinger [s103]], (1855, novelle(r), engelsk) Hawthorne, Nathaniel
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein
af Jules Sandeau (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af Carl Søegaard
Dr. Hirsch' Duel [indgår i: Den kloge Fader Brown [s055]], (1946, novelle(r), engelsk) Chesterton, G. K.
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
omslag af Robert Viby
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Hamilton Johnston (sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
omslag af Mitchell Hooks (1923-2013, sprog: engelsk)
af Hermann Emanuel ("John") Knittel (1891-1970, sprog: tysk)
oversat af Ellen Augusta Hoffmeyer
af Karl Larsen
af Karl Larsen
forord af Arne Garborg (1851-1924, sprog: norsk)
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Aage v. Kohl
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Aage v. Kohl
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Aage v. Kohl
illustrationer af Asger Jerrild
illustrationer af Des Asmussen
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Bent Andersen
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
forord af Tage la Cour
illustrationer af Paul Høyrup
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Doktor Jekylls to ansiger [filmtitel]
se: Doktor Jekyll - Mr. Hyde (Stevenson, R. L.)
se: Doktor Jekyll - Mr. Hyde (Stevenson, R. L.)
af Sylvester Cairn (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Watkins Eppes Wright (1890-1967, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Forchammer
af Jane Mayer (1904-2001, sprog: engelsk)
af Clara Spiegel (1904-1997, sprog: engelsk)
oversat af F.W. Busekist
af Lucy Agnes Hancock (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
af Jesper Klein
Doktor Klogamundus' opfindelse [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [1a]], (1959, novelle(r), svensk) Beskow, Elsa
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
af Henrik Lind
af Henrik Lind
Dr. Louriers Forbrydelse [indgår i: Gru [b]], (1945, novelle(r), russisk) Artsybásjef, Michail Petrovitsj
af Michail Petrovitsj Artsybásjef (1878-1927, sprog: russisk)
af James Leasor (1923-2007, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af James Leasor (1923-2007, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Holger Rygaard
illustrationer af Th. Iversen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elizabeth Seifert (1897-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Fjelstrup
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Svend Aage Aggerholm
[1954]
Doktor Marigold [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s188]], (1954, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund
[1963]
Doktor Marigold [indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s216]], (1963, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund
[1966]
Doktor Marigold [indgår i antologien: Læs noget lødigt [s085]], (1966, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Doktor Martin (serie)
1 se: Hvem er den skyldige? (Doktor Martin)
2 se: Barnet skal reddes (Doktor Martin)
3 se: Selvmordsforsøget (Doktor Martin)
4 se: Sygeplejerskens fejltagelse (Doktor Martin)
5 se: De stjålne recepter (Doktor Martin)
6 se: Tyrefægterens skæbne (Doktor Martin)
7 se: Operation om bord (Doktor Martin)
8 se: Lægens hemmelighed (Doktor Martin)
9 se: Den grusomme sandhed (Doktor Martin)
10 se: Et liv i fare (Doktor Martin)
11 se: Fejldiagnosen (Doktor Martin)
12 se: Pas på lægen (Doktor Martin)
13 se: Farlig mistanke (Doktor Martin)
14 se: Drama i Afrika (Doktor Martin)
15 se: Angst for sandheden (Doktor Martin)
16 se: Skæbnen slår til (Doktor Martin)
1 se: Hvem er den skyldige? (Doktor Martin)
2 se: Barnet skal reddes (Doktor Martin)
3 se: Selvmordsforsøget (Doktor Martin)
4 se: Sygeplejerskens fejltagelse (Doktor Martin)
5 se: De stjålne recepter (Doktor Martin)
6 se: Tyrefægterens skæbne (Doktor Martin)
7 se: Operation om bord (Doktor Martin)
8 se: Lægens hemmelighed (Doktor Martin)
9 se: Den grusomme sandhed (Doktor Martin)
10 se: Et liv i fare (Doktor Martin)
11 se: Fejldiagnosen (Doktor Martin)
12 se: Pas på lægen (Doktor Martin)
13 se: Farlig mistanke (Doktor Martin)
14 se: Drama i Afrika (Doktor Martin)
15 se: Angst for sandheden (Doktor Martin)
16 se: Skæbnen slår til (Doktor Martin)
af Georg Evers
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af Hedda Westenberger (sprog: tysk)
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
omslag af Anonym
redigeret af Jørgen G. Pedersen
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
Dr. Müller gaar i Bad [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [l]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
af William S. Harris (sprog: engelsk)
oversat af Maria Rée
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Doktor Nikola [Martin's Forlag] (serie)
1 se: Doktor Nikola (Boothby, Guy)
2 se: Den kinesiske Stav (Boothby, Guy)
3 se: Vidunderkuren (Boothby, Guy)
4 se: Had (Boothby, Guy)
5 se: Lev vel, Nikola! (Boothby, Guy)
1 se: Doktor Nikola (Boothby, Guy)
2 se: Den kinesiske Stav (Boothby, Guy)
3 se: Vidunderkuren (Boothby, Guy)
4 se: Had (Boothby, Guy)
5 se: Lev vel, Nikola! (Boothby, Guy)
Doktor Nikola [Martin's Forlag] (serie)
1 se: Doktor Nicola (Boothby, Guy)
2 se: Den kinesiske Stav (Boothby, Guy)
3 se: Vidunderkuren (Boothby, Guy)
4 se: Had (Boothby, Guy)
5 se: Lev vel Nikola (Boothby, Guy)
1 se: Doktor Nicola (Boothby, Guy)
2 se: Den kinesiske Stav (Boothby, Guy)
3 se: Vidunderkuren (Boothby, Guy)
4 se: Had (Boothby, Guy)
5 se: Lev vel Nikola (Boothby, Guy)
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Frank Barrett (1848-1926, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mildred Walker (1905-1998, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Morten Korch
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
omslag af Wilhelm Marstrand
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af Anonym
udgiver: A.P. Liunge
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Mette Gauguin
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Carl Nærup (1864-1931, sprog: norsk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Helge Linck
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Helle Skipper
af C.F. (pseudonym)
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af B. Rosdahl
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Tove Madsen
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Arne Ungermann
illustrationer af Arne Ungermann
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
[1963]
Dr. Rauber til frokost [indgår i antologien: 40ernes danske novelle [s171]], (1963, novelle(r), dansk) Gerdes, Finn
af Finn Gerdes
Doktor Sangrado [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s300]], (1954, novelle(r), fransk) Lesage, Alain-René
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Carl Johan Elmquist
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Francis Alister Warwick (1902-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Doctor Schmidt og Magister Müller [indgår i antologien: Til Julen [d]], (1855, novelle(r), tysk) Stolle, Ferdinand
af Ferdinand Stolle (1806-1872, sprog: tysk)
af Helen Rosaline Ashton (1891-1958, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Marie Larsen
af uidentificeret
Doktor Suzanne [indgår i antologien: Dødsfælden [s22]], (1942, novelle(r), engelsk) Corcoran, Austin
af Austin Corcoran (1878-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Combe (1742-1823, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Schou
af William Combe (1742-1823, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
Dr. Tandhäuser's Tand-Klinik [indgår i: Kan det more Dem? [s02]], (1884, dramatik, dansk) pseudonym [Wulff, Carl]
af Carl Wulff
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Anthony Trollope (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Roland Betsch (1888-1945, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Viva Lütken
om: Georg Brandes
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af Jørgen Rastholt
af Knud Meister
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Knud Meister
af Elizabeth Stuart Phelps (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Boris Pasternak (1890-1960, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
af Boris Pasternak (1890-1960, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
af Rachel Willard (sprog: engelsk)
oversat af J. Engelstoft
Doktoren [indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [ x]], (1899, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Agnes von Klinckowström (1850-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Poul Knudsen
om: Johan Friedrich Struensee
af April Brookes (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Richard Gordon (1921-2017, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af Richard Gordon (1921-2017, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Doctoren og Apothekeren [indgår i antologien: De danske dramatiske Selskabers Repertoire [4]], (1829, dramatik, tysk) anonym
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af William Wiegand (1928-2016, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Kastor Hansen
af Pseudonym og undersøges
af Henry Bordeaux (1870-1963, sprog: fransk)
oversat af Deborah Moth-Lund
af James Norman Hall (1887-1951, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
af Bolette Margrethe Gjør (1835-1909, sprog: norsk)
forord af N. Nickelsen (sprog: norsk)
af Bolette Margrethe Gjør (1835-1909, sprog: norsk)
forord af N. Nickelsen (sprog: norsk)
af Kirsten Bergh (1901-1970, sprog: norsk)
oversat af Karl Skancke
af Karin Anckarsvärd (1915-1969, sprog: svensk)
oversat af Else Kornerup
Doktorens Familie
se: Doktorfamilien (Muloch, Miss)
se: Doktorfamilien (Muloch, Miss)
Doctorens Familie [indgår i antologien: »Kronens« Feuilleton [f]], (1863, roman, engelsk) Muloch, Miss
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Eleanor Lena Eden (1826-1879, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marne Nielsen
Doktorens Hustru [indgår i: Billeder af Livet [a]], (1882, novelle(r), svensk) Edgren, Anne Charlotte
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
Doktorens Juleaften [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s077]], (1922, novelle(r), dansk) Kiilerich, E.
af E. Külerich
illustrationer af Fritz Kraul
af Anonym
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Else Rochau
af Bolette Margrethe Gjør (1835-1909, sprog: norsk)
af Bolette Margrethe Gjør (1835-1909, sprog: norsk)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Willy Nielsen
af Joseph Roumanille (1818-1891, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Doktorens Varsel [indgår i: Engelskmænd i Indien [s315]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Hans (pseudonym)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
udgiver: R. Paulli
af Anonym
af Arnold Eisenbarth (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Klara Bauer (1836-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William John Bayfield (1871-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack McCarter (pseudonym)
af William Fuller (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Dolk i Ryggen [indgår i: Fortællinger fra Labrador [i]], (1923, novelle(r), dansk) Sandemose, Aksel
Dolken [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s355]], (1878, novelle(r), tysk) Gerstäcker, Fr.
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dolkene [indgår i: Hvad jeg oplevede i Politiets Tjeneste [d]], (1894, novelle(r), engelsk) Brooke, Loveday
af Catharine Louisa Pirkis (1841-1910, sprog: engelsk)
af Dean M. Dorn (sprog: engelsk)
af C.E. Carle (sprog: engelsk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Et Dolkestik
se: Et Dolkestød (anonym)
se: Et Dolkestød (anonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Kenneth Millar (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
Dollar Bog
se: Dollar Serien (serie)
se: Dollar Serien (serie)
af (Newton) Booth Tarkington (1869-1946, sprog: engelsk)
oversat af Aage v. Kohl
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
oversat af Børge Houmann
af Douglas Enefer (1910-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Casper Nielsen
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Evelyn Alice ("Eve") Burkhardt (1899-1963, sprog: engelsk)
af Robert Ferdinand Burkhardt (1892-1947, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jørgen Bast
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
Dolores [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [5b]], (1872, novelle(r), fransk) Bréhat
af Alfred Guézenec (1822-1866, sprog: fransk)
af Jean Martet (1886-1940, sprog: fransk)
oversat af Inger Snorrason
af Henrik af Trolle (1829-1886, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jerome Lacroix (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ernest MacGeorge (sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Domfældelse! [indgår i: Under Himmelen den blaa [s101]], (1915, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
[1946]
En Domfældelse [De tomme Pladsers Passagerer [1i]], (1946, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
Domherren i Milano [Nyeste Samling af Skuespil [Soldins Samling] [1a]], (1802, dramatik, fransk) Duval, A.
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
musik af Domenico Della Maria (1768-1800, sprog: fransk)
oversat af Jens Baggesen
af Anonym
af Carl Søeborg
andet: Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)
af Jean Baptiste Bonaventure Violet d' Epagny (1787-1868, sprog: fransk)
af Jean Henri Dupin (1791-1887, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Sabine Baring-Gould (1834-1924, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
oversat af Maud Gudme
af Ivar Sæter (1864-1945, sprog: norsk)
af Thomas Chastain (1921-1994, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Prom
af Jakob Hansen
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af Ulla Friis
Dommedag på Stegeborg [indgår i: Pintsefest i Tibirke [s103]], (1884, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
udgiver: Axel Mielche
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
af Richard Hubbard (sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Gregor Dorfmeister (f. 1929, sprog: tysk)
oversat af Niels Gabe
af Franz Kafka (1883-1924, sprog: tysk)
af Horst Werthern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
Dommen er afsagt, sagde hun [filmtitel]
se: Dommen er afsagt (Christie, Agatha)
se: Dommen er afsagt (Christie, Agatha)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Gerald William Bullett (1893-1958, sprog: engelsk)
oversat af Else Jøhnke
af Karl Larsen
af Karl Larsen
forord af Vilhelm la Cour
af James Thomas Farrell (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Sven Møller Kristensen
Dommens dag [indgår i antologien: Hemmeligt politi [s17]], (1955, novelle(r), engelsk) Ferber, Richard
af Richard Ferber (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Koestler (1905-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff
af Arthur Koestler (1905-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff
omslag af Helge Christoffersen
af Archie Lynn Joscelyn (1899-1986, sprog: engelsk)
af Archie Lynn Joscelyn (1899-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dommer Hoock og hans Søn [indgår i: Spøgelseskareten [s091]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
illustrationer af Eiler Krag
af Henry le Cossitt (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Gordon Holmes Landsborough (1913-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
omslag af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: K.S. (pseudonym)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Niels Meyn
[Dommer Pitman] [indgår i: Snurrige Historier fra en Afkrog af Verden [s034]], (1890, novelle(r), engelsk) Adeler, Max
af Charles Heber Clark (1841-1915, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Raunkiær
oversat af Anonym
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af Artur Möller (1883-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af A.M. Møller
oversat af Niels Møller, f 1885
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Dommeren [indgår i antologien: min mave er en åkande [s193]], (1963, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
Dommeren der selv begik Drab [indgår i antologien: Den sorte Okse [s64]], (1938, novelle(r), dansk) Müller, Adolph
af Adolph Müller
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Dommeren i Dundee [indgår i antologien: Søndag hele Ugen [k]], (1944, novelle(r), dansk) Hovmand, Aage V.
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Albert Richter
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Dommeren og Djævlen [indgår i: Eventyr [s043]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Dommeren og Djævlen [indgår i: Eventyr [s041]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Dommeren og Djævlen [indgår i: Eventyr [s035]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
oversat af Hagmund Hansen
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
oversat af Hagmund Hansen
af Philarète Chasles (1798-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Knudsen
Dommerens "brillante Fruentimmer" [Udvalgte Skitser [2b07.2]], (1874, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1882]
Dommerens "brillante Fruentimmer" [Skildringer og Skitser [2s466]], (1882, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
Dommerens Hemmelighed [indgår i: Sherlock Holmes Opdagelser [d]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Langbridge Morgan (1894-1958, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af E.A. Rahbek
Dommerens Hus [indgår i antologien: Berømte Spøgelseshistorier [e]], (1948, novelle(r), engelsk) Stoker, Bram
af Abraham (Bram) Stoker (1847-1912, sprog: engelsk)
oversat af Fredrik Nygaard
af Chandler Henry Whipple (1905-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dommerens sang [indgår i: Dagens og vejens viser og vers [s070]], (1972, digte, engelsk) Gilbert, W. S.
af William Schwenck Gilbert (1836-1911, sprog: engelsk)
oversat af Jens Louis Petersen
Dommerens Syn [indgår i: Fortællinger og Skitser [s276]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Lloyd C. Douglas (1877-1951, sprog: engelsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
[1965]
Doms-Basunen [indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [p]], (1965, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Doms-Basunen paa Heden [indgår i: Kristine af Strandgaarden [s152]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Narcisse-Achille de Salvandy (1795-1856, sprog: fransk)
oversat af Anne Sophie Brandt
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
oversat af L.K. Conrad (sprog: engelsk)
oversat af Annalise Pouplier
oversat af Erik Pouplier
omslag af Des Asmussen
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
oversat af Erik Jensen
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
oversat af Erik Jensen
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
oversat af Karl Hornelund
omslag af Des Asmussen
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
oversat af Jørgen Engberg
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
oversat af Karl Hornelund
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
af Camille du Locle (1832-1903, sprog: fransk)
oversat af Kaj Bendix
oversat af Salomon Levysohn
oversat af Christen Jul
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
af Camille du Locle (1832-1903, sprog: fransk)
oversat af Kaj Bendix
oversat af Salomon Levysohn
oversat af Christen Jul
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
andet: Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Christian Molbech
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Fr. Schaldemose
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
af Emilio de Marchi (1851-1901, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Emilio de Marchi (1851-1901, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Emilio de Marchi (1851-1901, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
oversat af Nicolai Christian Levin Abrahams
illustrationer af Axel Hou
Don Fernando sejler til Sierra Leone [indgår i antologien: Jul paa Havet 1955 [s039]], (1955, novelle(r), dansk) Andreasen, Hans
illustrationer af Oscar Knudsen
af Armando Palacio Valdés (1853-1938, sprog: spansk)
oversat af Oskar V. Andersen
af O. Friis
illustrationer af Viggo Langer
af Alyce Pollock (sprog: engelsk)
af Ruth Goode (sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
Don Gil den Grønne [indgår i antologien: Spanske Komedier [s137]], (1878, dramatik, spansk) Tellez, Pater Gabriel
af Tirso de Molina (1579-1648, sprog: spansk)
illustrationer i periodicum: Aage Sikker Hansen
[1966]
Don Josias [indgår i antologien: 30rnes danske novelle [s130]], (1966, novelle(r), dansk) Lindskov Hansen, Johannes
Don Josias paa Tvangshus
se: Don Josias (Hansen, Johannes Lindskov)
se: Don Josias (Hansen, Johannes Lindskov)
Don Juan
se: Udtog af Don Juan (anonym [Ponte, Lorenzo da])
se: Udtog af Don Juan (anonym [Ponte, Lorenzo da])
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
oversat af Erik Bøgh
tekst af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af Salomon Levysohn
af J.C. Schythe
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
oversat af Lauritz Kruse
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
af Anonym
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Schou
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Holger Drachmann
oversat af Jakob Knudsen
andet: August Jerndorff
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
musik af Carlo Giovanni Pettoletti (1748-1838, sprog: italiensk)
musik af Christoph Willibald von Gluck (1714-1787, sprog: tysk)
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Ulla Ryum
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
udgiver: Bent W. Dahlstrøm
udgiver: C.H. Borch
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Cecil Valeur
oversat af Inger Snorrason
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Barthold Johan Lodde
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Benedicte Arnesen-Kall
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
oversat af August Zinck
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
bearbejdelse: Alfred von Wolzogen (1823-1883, sprog: tysk)
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
oversat af Erik Bøgh
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
andet: Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Kruse
af Kurt Reis (f. 1928, sprog: tysk)
oversat af Kristian Seeberg
af Kurt Reis (f. 1928, sprog: tysk)
oversat af Kristian Seeberg
af Casimir Delavigne (1793-1843, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard
Don Juan en Profil [indgår i antologien: De bor i kløfter [e]], (1948, novelle(r), dansk) Gress, Elsa
af Elsa Gress
af John Bonett (1906-1989, sprog: engelsk)
af Emery Bonett (1906-1995, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
Don Juan for den himmelske domstol [indgår i: Hvide Fugle [i]], (1904, novelle(r), norsk) Bojer, Johan
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af August Enna
af John Alfred "Jack" Webb (1916-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
Don Juans Bod [indgår i antologien: Ved Limfjorden [s170]], (1916, digte, czekisk) Vrchlický, Jaroslav
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Mons Lie (1864-1931, sprog: norsk)
af (Pierre Jean) Félicien Mallefille (1813-1868, sprog: fransk)
af (Pierre Jean) Félicien Mallefille (1813-1868, sprog: fransk)
oversat af Christian Engelstoft
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Per Hallström (1866-1960, sprog: svensk)
illustrationer af Sigurd Olrik
af Joh. Wildt
af Joh. Wildt
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
af Alexandre-Furcy Guesdon (d. 1856, sprog: fransk)
oversat af F.E.K. Dorscheus
af Don Martin (1931-2000, sprog: engelsk)
af E. Solomon Rosenblum (sprog: engelsk)
oversat af Sven Henriksen
af Don Martin (1931-2000, sprog: engelsk)
af E. Solomon Rosenblum (sprog: engelsk)
oversat af Sven Henriksen
af Francis Marion Crawford (1854-1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Don Ottavio [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [1c]], (1876, novelle(r), fransk) Laboulaye, Edouard
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
musik af Gaetano Donizetti (1797-1848, sprog: italiensk)
udgiver: Konrad Jahn
af Gaetano Donizetti (1797-1848, sprog: italiensk)
af Gaetano Donizetti (1797-1848, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
Don Perlimplins kærlighed til Belisa [indgår i: Tre skuespil [s007]], (1960, dramatik, spansk) Garcia Lorca, Federico
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
oversat af Paul la Cour
af Hesketh Vernon Hesketh-Prichard (1876-1922, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
illustrationer af Stanley L. Wood (1866-1928, sprog: engelsk)
af Hesketh Vernon Hesketh-Prichard (1876-1922, sprog: engelsk)
af Kate O'Brien Ryall Prichard (1851-1935, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
illustrationer af Stanley L. Wood (1866-1928, sprog: engelsk)
Don Q-s Tilbagekomst
se: Don Q. (Prichard, Hesketh)
se: Don Q. (Prichard, Hesketh)
Don Quijote
se: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter (Cervantes Saavedra, Miguel de)
se: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter (Cervantes Saavedra, Miguel de)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Louis Zansky (1920-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
oversat af Karen Overgaard
illustrationer af Wilhelm Marstrand
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
redigeret af Berta Pallares
illustrationer af Torben Ebbesen
Don Quixote
se: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter (Cervantes Saavedra, Miguel de)
se: Den sindrige Herremands Don Quixote af Mancha Levnet og Bedrifter (Cervantes Saavedra, Miguel de)
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
illustrationer af Wilhelm Marstrand
oversat af Tom Smidth
Don Quixote [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s054]], (1952, novelle(r), spansk) Cervantes, Miguel de
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
oversat af Dorothea Biehl
bearbejdelse: Tom Smidth
Don Quixote og Sancho Pansa
se: Historien om Don Quixote og Sancho Pansa (anonym [Cervantes Saavedra, Miguel de])
se: Historien om Don Quixote og Sancho Pansa (anonym [Cervantes Saavedra, Miguel de])
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Theodor Mejer
Don Ranudo de Colibrados [Den Danske Skue-Plads [6a]], (1731-54, dramatik, dansk) anonym [Holberg, Ludvig]
oversat af Elias Caspar Reichard (1714-1791, sprog: tysk)
[1861]
Don Ranudo de Colibrados [indgår i: Comedier i eet Bind [s543]], (1861, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
redigeret af F. L. Liebenberg
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
oversat af Regitze Winge
illustrationer af Viggo Jastrau
af Hans Richter
af Edward Reginald Home-Gall (1897-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ricardo Güiraldes (1886-1927, sprog: spansk)
oversat af Hagmund Hansen
Don Smith (serie)
1 se: Hemmelig mission: Peking (Smith, Don)
2 se: Hemmelig mission: Korsika (Smith, Don)
3 se: Hemmelig mission: Cairo (Smith, Don)
4 se: Hemmelig mission: Marokko (Smith, Don)
5 se: Hemmelig mission: Istanbul (Smith, Don)
6 se: Hemmelig mission: Tibet (Smith, Don)
7 se: Hemmelig mission: Nordkorea (Smith, Don)
8 se: Hemmelig mission: Angola (Smith, Don)
9 se: Hemmelig mission: München (Smith, Don)
10 se: Hemmelig mission: Athen (Smith, Don)
11 se: Hemmelig mission: Kreml (Smith, Don)
12 se: Hemmelig mission: Prag (Smith, Don)
1 se: Hemmelig mission: Peking (Smith, Don)
2 se: Hemmelig mission: Korsika (Smith, Don)
3 se: Hemmelig mission: Cairo (Smith, Don)
4 se: Hemmelig mission: Marokko (Smith, Don)
5 se: Hemmelig mission: Istanbul (Smith, Don)
6 se: Hemmelig mission: Tibet (Smith, Don)
7 se: Hemmelig mission: Nordkorea (Smith, Don)
8 se: Hemmelig mission: Angola (Smith, Don)
9 se: Hemmelig mission: München (Smith, Don)
10 se: Hemmelig mission: Athen (Smith, Don)
11 se: Hemmelig mission: Kreml (Smith, Don)
12 se: Hemmelig mission: Prag (Smith, Don)
illustrationer af Luplau Janssen
af Conrad Richter (1890-1968, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
af René François Nicolas Marie Bazin (1853-1932, sprog: fransk)
oversat af J. Koch
af Anonym
af Niels Meyn
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
oversat af H. Bølling
af Augustin Moreto y Cavana (1618-1669, sprog: spansk)
bearbejdelse_teater: Joseph Schreyvogel (1768-1832, sprog: tysk)
oversat af Sille Beyer
udgiver: Christian Molbech
af Letitia Preston Osborne (sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Lucien Biart (1828-1897, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
af F. Zell (1829-1895, sprog: tysk)
af Richard Genée (1823-1895, sprog: fransk)
Donna Leonora
se: Leonore (Blicher, S. S.)
se: Leonore (Blicher, S. S.)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Ejler Møller
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Hans Peter Holst
af May Agnes Fleming (1840-1880, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
oversat af Johannes Marer
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af Lore Frobenius (sprog: tysk)
noter af Gert Engel
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
omslag af Frede Christoffersen, f 1919
Donquixoteri [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1853 [s25]], (1852, digte, dansk) Rosenhoff, Claudius
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Cavling
af Jack Lewis (d. 1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Klara Bauer (1836-1876, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Georgiana Marion Craik (1831-1895, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ada Ellen Bayly (1857-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Vibeke Mencke
af Walter Harich (1888-1931, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Die Dorfsängerinnen
se: Gesangstücke aus der Oper: Die Dorfsängerinnen (anonym [Palomba, Giuseppe])
se: Gesangstücke aus der Oper: Die Dorfsängerinnen (anonym [Palomba, Giuseppe])
af Claus Bang
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Sten Drewsen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Sten Drewsen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Sten Drewsen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
omslag af Valdemar Setoft
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af A. Michaelsen
Doris Hierte [indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [1s163]], (1797, digte, tysk) Alringer [ie: Alxinger]
af Johann Baptisk von Alxinger (1755-1797, sprog: tysk)
oversat af Malthe Conrad Bruun
formodet af A. Meyer
af Peter Koch
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Sille Beyer
Dorothea [indgår i: Fra Kejserdømmet Jylland med Bilande [s161]], (1914, novelle(r), dansk) Benzon, P. E.
af George Cary Eggleston (sprog: engelsk)
oversat af E.R. (pseudonym)
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
redigeret af Ejgil Søholm
af J. M. Callwell (sprog: engelsk)
oversat af C. Schlegel
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
Dorothy Fox
se: Mellem Kvækere (Parr, Mrs.)
se: Mellem Kvækere (Parr, Mrs.)
Dorothy Sayers bedste
se: Kriminalhistorier (Sayers, Dorothy L.)
se: Kriminalhistorier (Sayers, Dorothy L.)
Dorothy Sayers bedste Lord Peter-historier
se: Peter Wimsey historier (Sayers, Dorothy L.)
se: Peter Wimsey historier (Sayers, Dorothy L.)
af Arabella Maud Hopkinson (1844-1928, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jeppe Aakjær
[1911]
Dorres Kat [indgår i: Frederik Tapbjergs Plovgilde [s111]], (1911, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Axel Frische
illustrationer af Anna Riwkin-Brick (1908-1970, sprog: svensk)
af Märta de Laval (1897-1989, sprog: svensk)
oversat af Kirsten Aakjær
Dorte Maries Vandelsattest [indgår i antologien: Naar Lampen tændes [s056]], (1935, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, J. C. A.
af Jeanna Oterdahl (1879-1965, sprog: svensk)
oversat af Thora Vest
illustrationer af Minna Borgwardt
illustrationer af Anna E. Munch
af Sophie Breum
af Jeanna Oterdahl (1879-1965, sprog: svensk)
oversat af Thora Vest
illustrationer af Kirsten Jensenius
af Otto Rung
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Otto Rung
af Otto Rung
af Otto Rung
Dortheæ Komedie [indgår i: De tre ældste danske Skuespil [s078]], (1874, dramatik, dansk) Hansen, Christiern
af Christiern Hansen
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Vilhelm Møller
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Vilhelm Møller
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
redigeret af Carl Stief
oversat af Ejnar Thomassen
af Inge Møller
af Inge Møller
La double méprise [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises [3c]], (1770-73, dramatik, fransk) Deschamps
af J. Rouhier-Deschamps (sprog: fransk)
musik af Giuseppe Sarti
Double take [filmtitel]
se: Over broen (Greene, Graham)
se: Over broen (Greene, Graham)
En douche hos Ionesco [indgår i antologien: Gyldendals magasin 3 [s066]], (1971, novelle(r), dansk) Brandt, Carsten
af antologi fransk (sprog: fransk)
udgiver: Mady Quidort (sprog: fransk)
Dovendidriken [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1i]], (1909, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
Dovendidriken [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s043]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
Dovendidriken [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s043]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
Doven-Lars og Fuglene [indgår i antologien: Prosa og Vers [s050b]], (1876, novelle(r), tysk) Lausch, E.
af Ernst Lausch (1836-1888, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joyce Porter (1924-1990, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Joyce Porter (1924-1990, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af anonym andre (sprog: andre)
af Brian Wildsmith (sprog: engelsk)
oversat af Vita Korch
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Poul Goos
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Den dovne Heinz [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s043]], (1909, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Mary Elizabeth ("Molly") Brett (1902-1990, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De dovne Piger [indgår i: Fortællinger, Sagn og Eventyr [s061]], (1830, børnebog, tysk) Willmar, Wilhelmine
af Wilhelmine Gensicke (1779-1822, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Andreas Bull
af Martin Kok
illustrationer af Anonym
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
oversat af Ernest Classen (f. 1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Povl Christensen
Drab i Californien
se: Edge: Drab i Californien (Gilman, George G.)
se: Edge: Drab i Californien (Gilman, George G.)
af Dennis John Andrew Phillips (1924-2006, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Carl Fredrik Ridderstad (1807-1886, sprog: svensk)
af Poul Ørum
af Ola Hansson (1860-1925, sprog: svensk)
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
Drabsmanden melder sig [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [4s155]], (1971, dramatik, dansk) Bruun Olsen, Ernst
forord af Paul V. Rubow
af Abraham (Bram) Stoker (1847-1912, sprog: engelsk)
oversat af Benny Andersen
omslag af Tuk Erik Jørgen-Jensen
af Abraham (Bram) Stoker (1847-1912, sprog: engelsk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
illustrationer af Kaj Otto Thomassen
af Dan Turèll
af Thomas William Duncan (1905-1987, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
Drag ud [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s329]], (1929, digte, dansk) Stuckenberg, Viggo
af Peter Anker (pseudonym)
af Walter Schmögner (f. 1943, sprog: tysk)
oversat af Ole Thestrup
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: J.C. Lange
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Svend Otto S.
Dragehovedet [indgår i: Professorens manuskript [f]], (1959, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
[1962]
Dragehovedet [indgår i: Peter Wimsey historier [g]], (1962, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Willard Huntington Wright (1888-1939, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Grünbaum
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af William Bartlett ("Bill") Peet (1915-2002, sprog: engelsk)
oversat af Anne Marie Glistrup
af Solweig Agathon-Ohlsson (f. 1946, sprog: svensk)
illustrationer af Eva Lisa Gerken Solveig Agathon (1921-2008, sprog: svensk)
oversat af Inger Andersen
illustrationer af Eiler Krag
af Elliot Lovegood Grant Watson (1885-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Poulsen, f. 1881
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Lisa Mikaëly
af Lisa Mikaëly
af Peter Anker (pseudonym)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Ørsted
af Michael Trent (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Martha Eccles Dodd (1908-1990, sprog: engelsk)
oversat af Søren Karlsen
af Peter Anker (pseudonym)
Dragkistenøglen [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s176]], (1957, novelle(r), dansk) Poulsen, Frederik
af Eric Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Eric Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
om: Niels Kjeldsen, f 1840
af Ole Høeg
omslag af Robert Viby
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Anya Seton (1904-1990, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Aase Kristofersen (1888-1956, sprog: norsk)
af Philippe Sollers (f. 1936, sprog: fransk)
oversat af Lars Bonnevie
omslag af Jens Nordsø
af Jacques Robert (1921-1997, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Doktor Martin (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Bente Dammegård
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alfred Guézenec (1822-1866, sprog: fransk)
oversat af Sophus Benzon
af Alfred Guézenec (1822-1866, sprog: fransk)
Et Drama i det literaire liv [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ce]], (1867, tekster, fransk) Taillandier, Saint René
af René Gaspard Ernest ("Saint-René") Taillandier (1817-1879, sprog: fransk)
af Harriet Parr (1828-1900, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stephen Coulter (f. 1914, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
Et Drama i Mosen [indgår i: Hu - hej - sikke Tider! [s036]], (1947, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Et Drama i Mosen [Samlede Fortællinger [9s042]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Alba de Cèspedes y Bertini (1911-1997, sprog: italiensk)
oversat af Karl Hornelund
af Helen Mac Innes (1907-1985, sprog: engelsk)
oversat af Esther Noach
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Drama i vintertågen [indgår i antologien: Julegranen [s067]], (1964, novelle(r), dansk) Fisker, Robert
illustrationer af Axel Frische
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Jean Hardy (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af W. Scott Corbett (1913-2006, sprog: engelsk)
oversat af Merete Gottlieb
illustrationer af Knud Agergård
af Gérard de Villiers (1929-2013, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af James Wilson (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Pierre Zaccone (1817-1895, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexander Sternberg (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
Drama på Hawaii [filmtitel]
se: Stolte slægter (Gilman, Peter)
se: Stolte slægter (Gilman, Peter)
af Helene Voigt (1857-1924, sprog: tysk)
oversat af L.E. Voigt
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Alistair MacLean (1922-1987, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Alistair MacLean (1922-1987, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Charles K. Williams (1909-1975, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Karl Kruse
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Richard Kaufmann
Dramaet i Bouillonkælderen
se: Et Drama i Bouillonkælderen (anonym)
se: Et Drama i Bouillonkælderen (anonym)
Dramaet i Domkirken
se: Dramaet i Krypten (Wells, Carolyn)
se: Dramaet i Krypten (Wells, Carolyn)
af Carolyn Wells (1862-1942, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Egon von Wellershaussen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
af Reginald Barnett (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kirsten Bang
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rumer Godden (1907-1998, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Niels Wiwel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Niels Thoroup Bruun
af Carl Bagger
illustrationer af Lorenz Frølich
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af O.G.F. Bagge
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af O.G.F. Bagge
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af Erik Bøgh
forord af Sophus Bauditz
Dramatiske Digte
se: Samlede Skrifter (Ingemann, Bernhard Sev.)
se: Samlede Skrifter (Ingemann, Bernhard Sev.)
af Carl Bagger
af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
oversat af Simon Meisling
forord af Knud Lyne Rahbek
af H.C.G. Proft
af Ole Bang
udgiver: Povl Ingerslev-Jensen
forord af Alf Henriques
af Karl Larsen
af Chr. Bredahl
af Chr. Bredahl
redigeret af F. L. Liebenberg
redigeret af J.C. Lange
udgiver: Ferdinand Printzlau
andet: Ludvig Holberg
[1877]
Den dramatiske Skrædder [Efterladte Skrifter [2bc]], (1877, tekster, dansk) Rosenkilde, C. N.
af Th. Andersen
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
musik af Carl Meyer
af Henrik Hertz
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
oversat af Peter Wulff, f 1774
udgiver: O. Høyer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
oversat af Peter Wulff, f 1774
udgiver: Sille Beyer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
illustrationer af Hans Tegner
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
Dramatiske Værker (serie)
se: Blind Alarm (Shakespeare, William)
se: Hamlet (Shakespeare, William)
se: Helligtrekongersaften (Shakespeare, William)
se: Henrik IV (Shakespeare, William)
se: Kong Lear (Shakespeare, William)
se: Købmanden i Venezia (Shakespeare, William)
se: Macbeth (Shakespeare, William)
se: De muntre Koner i Windsor (Shakespeare, William)
se: Othello (Shakespeare, William)
se: Richard III (Shakespeare, William)
se: Romeo og Julie (Shakespeare, William)
se: En Skærsommernatsdrøm (Shakespeare, William)
se: Stormen (Shakespeare, William)
se: Blind Alarm (Shakespeare, William)
se: Hamlet (Shakespeare, William)
se: Helligtrekongersaften (Shakespeare, William)
se: Henrik IV (Shakespeare, William)
se: Kong Lear (Shakespeare, William)
se: Købmanden i Venezia (Shakespeare, William)
se: Macbeth (Shakespeare, William)
se: De muntre Koner i Windsor (Shakespeare, William)
se: Othello (Shakespeare, William)
se: Richard III (Shakespeare, William)
se: Romeo og Julie (Shakespeare, William)
se: En Skærsommernatsdrøm (Shakespeare, William)
se: Stormen (Shakespeare, William)
af J. M. A. M. Dieulafoy (1762-1823, sprog: fransk)
af Ch. de Longchamps (1768-1832, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
oversat af Karl Hornelund
Drankerens Datter [indgår i antologien: Elleve Fortællinger [b]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af IV (pseudonym)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
udgiver: Jón Arnason, f 1819
udgiver: Egill Jónsson (1818-1877, sprog: islandsk)
udgiver: Einar Þórðarson
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
af Oscar Aagaard (f. 1855, sprog: norsk)
af anonym norsk (sprog: norsk)
bearbejdelse: Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
illustrationer af Marcel Rasmussen, f 1913
oversat af Erik Dal
af Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
illustrationer af Povl Christensen
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
Dray wara yow dee! [indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s191]], (1893, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Harriet Beecher Stowe (1811-1896, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Severin Sørensen
af Lillian O'Donnell (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Torben Hansen
af James Hanley (1897-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kaare Holt (1916-1997, sprog: norsk)
oversat af Rachel Bæklund
af E. Fenmore (sprog: ukendt)
oversat af Augusta Grove
af E. Fenmore (sprog: ukendt)
oversat af Augusta Grove
illustrationer af Chr. Hviid
illustrationer af pt. ukendt
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af Mary Entwistle (f. 1878, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gina Ruck-Pauquèt (f. 1931, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
illustrationer af Sigrid Heuck (1932-2014, sprog: tysk)
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
En dreng fra Athen [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s150]], (1970, tekster, nygræsk) Myrivilis, Stratis
af Stratis Myrivilis (1890-1969, sprog: græsk)
af Leck Fischer
af Nan Chauncy (1900-1970, sprog: engelsk)
oversat af Kai Sørensen
En Dreng løber bort [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s211]], (1942, novelle(r), dansk) Poulsen, Erling
af Anne Louise De Roo (f. 1931, sprog: engelsk)
illustrationer af Judith Anson (sprog: engelsk)
oversat af Henrik Otto
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af Alf Ussing
af Mary Stolz (1920-2006, sprog: engelsk)
oversat af Else Kappel
Dreng og Mand [indgår i: Ganske almindelige Mennesker [s140]], (1930, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
af Ukko Kivistö (sprog: finsk)
af Rudolf Bruhn
illustrationer af Poul Steffensen
af Rudolf Bruhn
illustrationer af Poul Steffensen
af Rudolf Bruhn
illustrationer af Poul Steffensen
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
illustrationer af Louis Moe
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
illustrationer af Louis Moe
Drenge [indgår i antologien: Julebog for Børn [s052]], (1907, novelle(r), dansk) Rosenstand, Knud V.
illustrationer af Poul Steffensen
af Mary Stolz (1920-2006, sprog: engelsk)
oversat af Else Kappel
omslag af Rasmus Christiansen, f 1863
Drenge! I kan dyrke kæmpechampignons i jeres egen kælder! [indgår i: Døden og jomfruen [f]], (1968, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Leo Novrup
af Leck Fischer
Drenge i mørke [indgår i antologien: 15 historier fra vor egen tid [s040]], (1953, novelle(r), dansk) Fischer, Leck
af Leck Fischer
af Bird (pseudonym)
illustrationer af Karl Rønning
Drenge og smed mandag morgen [indgår i: Udenfor hækken [c]], (1956, novelle(r), dansk) Kongsbak, Ole
af Ole Kongsbak
Drenge om Foraaret [indgår i: To minutters stilhed [s044]], (1964, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af H.C. Branner
[1950]
Drenge om Foraaret [indgår i: To Minutters Stilhed [s050]], (1950, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af H.C. Branner
illustrationer af Eiler Krag
af Eden Henry Phillpotts (1862-1960, sprog: engelsk)
oversat af J.E. Jespersen
af L.C. Nielsen
illustrationer af Erik Henningsen
af L.C. Nielsen
illustrationer af Erik Henningsen
af L.C. Nielsen
illustrationer af Erik Henningsen
af Robert A. Guy (pseudonym?) (sprog: engelsk)
af Axel Frische
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Cecil Day Lewis (1904-1972, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
redigeret af Holger Mathiassen
redigeret af Holger Mathiassen
illustrationer af Axel Frische
illustrationer af Palle Wennerwald
illustrationer af ukendt (sprog: ukendt)
af L. Valentiner
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
En Drengeforelskelse [indgår i antologien: Løst og Fast [e]], (1888, novelle(r), tysk) Guthmann, Axel
af August Mordtmann (1839-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af Leck Fischer
omslag af Sven Brasch
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
efterskrift af Magnus Pedersen
musik af Leif Thybo
illustrationer af Sven Okkels
af Anonym
af Aage Wind
illustrationer af Leo Bache
af Sigurd Wåle
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Drengen der solgte Træskeer [indgår i: Kartoflen [s016]], (1882, novelle(r), dansk) Sønderkøge, P. Hansen
Drengen, der var alene hjemme [indgår i antologien: Familiens Julebog [s062]], (1967, novelle(r), dansk) Hammer, Hakon
af Hakon Hammer
illustrationer af Arne Berdal
Drengen fra Brahestad [indgår i: Børnefortællinger [s006]], (1869, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Kirsten Bang
af Ebbe Nielsen
af Ebbe Nielsen
af Else Faber
af J. Horn-Andersen
af Berit Brænne (1918-1976, sprog: norsk)
oversat af Eva Wivel
af Ejgil Tryl
af Per-Axel Branner (sprog: svensk)
oversat af Per Lange
af Richard Voss (1851-1918, sprog: tysk)
oversat af Vera de Journel
omslag af Aage Jørgensen
af Henrik Ravn
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Olaf Holst
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Augusta Brosbøll
af Walter Olsson (1902-1982, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anders Teodor Byberg (1886-1973, sprog: svensk) illustrationer af uidentificeret
af Hans Peter Richter (1925-1993, sprog: tysk)
oversat af Eva Glistrup
Drengen hos Hedetrolden [indgår i antologien: Danske Folkeeventyr [s065]], (1908, børnebog, dansk) anonym
redigeret af Ingvor Bondesen
illustrationer af Niels Wiwel
illustrationer af Bent Steffensen
illustrationer af Birger Severin
af Jesse Hilton Stuart (1907-1984, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Zahle
illustrationer af Svend Otto S.
Drengen i den vilde skov [indgår i antologien: Børnenes Julegave [s117]], (1958, børnebog, dansk) Petersen, Lauritz
af Robin Jenkins (1912-2005, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Aage Børresen
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Aage Børresen
af Meindert DeJong (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Edith Kiilerich
illustrationer af Svend Otto S.
af Meindert DeJong (1906-1991, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S.
oversat af Edith Kiilerich
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Augusta Walker (d. 2000, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
af Max Lundgren (1937-2005, sprog: svensk)
oversat af Edith Døssing Christiansen
af Max Lundgren (1937-2005, sprog: svensk)
oversat af Edith Døssing Christiansen
af anonym svensk (sprog: svensk)
andet: Sven Barthel (1903-1991, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)
af Carlo Dræger
illustrationer af Herluf Bidstrup
Drengen og bjørnen [filmtitel]
se: Bjørnen, min ven (Morey, Walt)
se: Bjørnen, min ven (Morey, Walt)
af Axel Thomsen
af A.M. Constant (sprog: fransk)
oversat af Jens Peder Agger
af Max Velthuijs (1923-2005, sprog: hollandsk)
oversat af H.M. Berg
af Laura Ingalls Wilder (1867-1957, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
Drengen og Hunden [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s031]], (1858, digte, dansk) Richardt, C.
illustrationer af Wilhelm Zillen
af Harold ("Hal") Ellson (1910-1994, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Jacobsen
af James Street (1903-1954, sprog: engelsk)
oversat af Edith Rode
af Pierre Pelot (f. 1945, sprog: fransk)
illustrationer af Roger Blachon (f. 1941, sprog: fransk)
oversat af Lotte Nyholm
af Edel Albeck
af Alan Charles Jenkins (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anna Ladegaard
illustrationer af Victor Ambrus (f. 1935, sprog: engelsk)
af Lis Byrdal
illustrationer af Eva-Maria Wiehe
af Anonym
af Ljonka Panteléjew (1908-1987, sprog: russisk)
oversat af Esther Noach
illustrationer af Bruno Fuk (1902-1966, sprog: andre)
Drengen på bagerste skolebænk [indgår i antologien: Margits første bal [p]], (1958, novelle(r), engelsk) Erdman, Loula Grace
af Loula Grace Erdman (1898-1976, sprog: engelsk)
af Marie Heggen (1903-1984, sprog: norsk)
oversat af Bernt Vincent
af Olga Ott
illustrationer af Valdemar Andersen
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Johan Krohn
Drengen som gik til nordenvinden og krævede melet igen [indgår i antologien: Barndomslandet [4s081]], (1964, novelle(r), norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Otto Sinding (1942-1909, sprog: norsk)
Drengen, som hørte det tavse tale [indgår i: Fortællinger for Børn [a]], (1928, børnebog, svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Elisabeth Brozowska (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
illustrationer af Maggi Baaring
Drengen, som stjal Jettens Klenodier [indgår i antologien: Samling af underholdende Fortællinger [c]], (1848, ukendt) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
illustrationer af Karl Tornby
Drengen - tiden - korset [indgår i antologien: Hjemmenes julebog [s036]], (1964, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
illustrationer af Palle Wennerwald
Drengen til Juletræ hos Jesus [indgår i: Den ærlige Tyv [b]], (1954, novelle(r), russisk) Dostojevskij, F. M.
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
af Else Fischer
oversat af Svend Otto S.
af Julia Cunningham (1916-2008, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
illustrationer af Des Asmussen
af Thit Jensen
Drengen der druknede i chokoladesovsen [filmtitel]
se: Charlie og chokoladefabrikken (Dahl, Roald)
se: Charlie og chokoladefabrikken (Dahl, Roald)
Drengene fra Auvergne [indgår i antologien: Almanak for Selskabstheatre [1815] [e]], (1815, dramatik, tysk) Kotzebue, [A. v.]
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af V. Jakobsen
af Emil Herje (1894-1969, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Jørgen Vibe
af Peter Koch
af S.N. Holck
af S.N. Holck
illustrationer af Robert Stephenson Smyth Baden-Powell (1857-1941, sprog: engelsk)
af S.N. Holck
omslag af Oscar Knudsen
af Kai Westergaard Madsen
af Henry Rasmussen
af Jørgen Fjordby
omslag af Aage Dam
af Finn Lauritz Aasen (1916-1994, sprog: norsk)
af Henry Rasmussen
af Poul Borum
af W. Christiansen
af René-Jean Toussaint (1856-1918, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Jørgen Bast
af Gerda Ghobè (sprog: ukendt)
af Katharine L. Oldmeadow (1878-1963, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rita Falk-Rønne
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Ph. Krämer (sprog: ukendt)
af Ejgil Tryl
af Gabriel Chevallier (1895-1969, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Drengeaar [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s133]], (1967, tekster, dansk) Pontoppidan, Henrik
redigeret af Anonym
illustrationer af Oskar Jørgensen
En drengs dåd [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1953 [s136]], (1953, novelle(r), dansk) Jensen Kjærgaard, Peder
illustrationer af Axel Wiingaard
af William Howitt (1792-1879, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
En drengs vilje [indgår i: Portræt af en morder [s085]], (1964, novelle(r), engelsk) Quentin, Patrick
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
[1886]
Dreven af [indgår i antologien: Efteraarsløv [?]], (1886, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Joseph Fitzgerald Molloy (1858-1908, sprog: engelsk)
af Klaas Dietrich (sprog: ukendt)
af Orla Bock
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Erik Bøgh
af Mogens Linck
Drift Marlo (serie)
1962 se: Rum-detektiven Drift Marlo (anonym)
1963 se: Drift Marlo Rum-Detektiven (anonym)
1962 se: Rum-detektiven Drift Marlo (anonym)
1963 se: Drift Marlo Rum-Detektiven (anonym)
af Philip Evans (sprog: engelsk)
illustrationer af Tom Cooke (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Nis Petersen
af Nis Petersen
af James W. Routh (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Willard Motley (1909-1965, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af uidentificeret
De drikkende Stene [indgår i: Folkesagn fra Bretagne [s107]], (1885, novelle(r), fransk) Souvestre, Emile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
illustrationer af Poul Birket-Smith
af Edvard Meyer
Den drilagtige Dør [indgår i antologien: Muntre Historier [6s106]], (1914, novelle(r), dansk) Hetsch, Gustav
illustrationer af Carl Røgind
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Jens Louis Petersen
af Rigmor Friis
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Viggo Holm
En dristig Forudsigelse [indgår i antologien: Elleve Fortællinger [a]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1834]
Dristig vovet, halv er vundet [Samlede Skrifter [3a]], (1834, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1848]
Dristig vovet halv er vundet [Poetiske Skrifter [4a]], (1848, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1862]
Dristig vovet halv er vundet [Poetiske Skrifter [4a]], (1862, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
af Sophie Breum
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den dristige unge Mand i den flyvende Trapez [indgår i: Den dristige unge Mand i den flyvende Trapez [o]], (1946, novelle(r), engelsk) Saroyan, William
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Edgard Høyer
af Anton Esperø (sprog: norsk)
oversat af Kirsten Hare
illustrationer af Ib Jørgensen, f 1932
af Rita v. Willebrand (f. 1918, sprog: svensk)
oversat af Johs. Th. Thranholm
af Nils Johan Rud (1908-1993, sprog: norsk)
af Olaf Gynt
af Christine Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Uffe Bjørn Hansen, f 1946
af Otto Sommer
af Margit Söderholm (1905-1986, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Margit Söderholm (1905-1986, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
illustrationer af Hans Hasse Erikson (1932-1996, sprog: svensk)
af Hermann Theodor von Schmid (1815-1880, sprog: tysk)
oversat af Siegfred N. Gambæk
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Else Rochau
af Rosamund Hunt (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Tom Olufson
Drivremmen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes VIII [s105]], (1942, novelle(r), dansk) Strande, Elin
af Elin Strande
af Ib Paulsen
illustrationer af J. Dyrbye-Skovsted
af Harry Macfie (1879-1956, sprog: svensk)
oversat af A. Werner
af Harry Macfie (1879-1956, sprog: svensk)
oversat af A. Werner
af Tage Nissen
af H.L. Egerrup
redigeret af pt. ukendt
af H.F. Ewald
af Thit Jensen
illustrationer af Aksel Alrik
om: Anna Sophie
illustrationer af Ellen Amundsen
af Jørgen Nielsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Bagger
[1866]
Dronning Christine af Sverrig og Monaldeschi [Samlede Værker [2s001]], (1866, dramatik, dansk) Bagger, Carl
af Carl Bagger
[1912]
Dronning Christine af Sverrig og Monaldeschi [indgår i: Samlede Skrifter [a]], (1912, dramatik, dansk) Bagger, Carl
af Carl Bagger
af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
oversat af Niels Hoffmeyer
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Oberst Lemont
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af Pseudonym og undersøges
af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af Anonym
om: Philippa
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Helga Maria ("Moa") Martinson (1890-1964, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Claudi
af Helga Maria ("Moa") Martinson (1890-1964, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Claudi
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel
illustrationer af Bertil Bull Hedlund (1893-1950, sprog: svensk)
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1958]
Dronning Hortense [indgår i: Guy de Maupassant's bedste [z]], (1958, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Edvard Meyer
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af C.J. Hornum
illustrationer af K. Hansen Reistrup
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
[1889]
Dronning Kristina og Frøken Beata's Hævn paa deres Elskende, (1889, novelle(r), svensk) Blanche, August
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Frederick L. Dunbar (sprog: tysk)
af Carl Fredrik Ridderstad (1807-1886, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dronning Margareta [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [15]], (1886, dramatik, dansk) Oehlenschläger
udgiver: F. L. Liebenberg
[1842]
Dronning Margareta [Tragødier [Godtkjøbs-Udgave] [6a]], (1842, dramatik, dansk) Oehlenschläger
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
oversat af Johannes Magnussen
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Jeppe Aakjær
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Anonym
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
af Thit Jensen
illustrationer af Anonym
En Dronning med Sex-Appeal [indgår i: Spøgelseskareten [s239]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Herluf Jensenius
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
oversat af Anonym
af Florian Greif (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
Dronning Sofia Magdalenas Ørelokker [Fra det høje Nord [3c]], (1884, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Dronning Sofia Magdalenas Ørenlokker [Fra det høje Nord [3c]], (1908, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
Dronning Tyres plejesønner [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1950 [s139]], (1950, novelle(r), dansk) Petersen, P. J.
illustrationer af H.M. Schneider
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af J.L.A. Kolderup-Rosenvinge
af Ivar Sæter (1864-1945, sprog: norsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af A.N. (pseudonym)
af Hjalmar Meidell (1871-1957, sprog: norsk)
Dronningen af Hesselø [indgår i antologien: Danske noveller fra Otto Rung til Albert Dam [d]], (1971, novelle(r), dansk) Rode, Edith
af Edith Rode
af P. Mariager
af P. Mariager
af Edgar Rice Burroughs (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
Dronningen af Riva
se: Tamea (Kyne, Peter B.)
se: Tamea (Kyne, Peter B.)
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
[1908]
Dronningen af Saba [Samlede Romaner og Fortællinger [4s007]], (1908, novelle(r), norsk) Hamsun, Knut
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Axel Holm
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emil von Schönaich-Carolath (1852-1908, sprog: tysk)
Dronningen, der tabte sin Ungdom og fandt den igen [indgår i: Livets og Dødens Eventyr [s029]], (1903, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af H.C. Andersen
Dronningen paa Ragnhildsholmen [indgår i: Legender og Fortællinger [s319]], (1899, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
Dronningen paa Ragnhildsholmen [indgår i: Dronninger i KongshelIe [s040]], (1904, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
Dronningen paa Ragnhildsholmen [indgår i: Legender og Fortællinger [1s224]], (1922, roman, svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Chr. G. Busch
illustrationer af Chr. Hoff
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Wennerwald
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
om: f 1650 Charlotte Amalie
illustrationer af Axel Hou
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af S. Fischer Jacobsen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Henri Felix Emmanuel Philippoteaux (1815-1884, sprog: fransk)
af Robert Heymann (1879-1946, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Maurice Leblanc (1864-1941, sprog: fransk)
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dronningens hævn [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s084]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
af Jan Westcott (1912-2011, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup
Dronningens Kat [indgår i: Guldkorset [s005]], (1942, børnebog, dansk) Hensel, Ada, og P. Falk Rønne
af Karl Gustaf Oskar Eugen Lindqvist (1872-1946, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af David Ljungdahl (1870-1940, sprog: svensk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Edgar Maass (1896-1964, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
Dronningens Mand [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2g]], (1877, novelle(r), fransk) Droz, Gustave
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
af Th. Andersen
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
af Holger Varder
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Sven Brasch
bearbejdelse: Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Ib Jørgensen, f 1932
illustrationer af Poul Steffensen
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Dronninger i Kongshelle [indgår i: Legender og Fortællinger [s219]], (1899, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
Dronninger i Kongshelle [indgår i: Dronninger i KongshelIe [s003]], (1904, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
Dronninger i Kongshelle [indgår i: Legender og Fortællinger [1s143a]], (1922, roman, svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Eleanor Alice Burford Hibbert (1906-1993, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
illustrationer af Thormod Kidde
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
En Dronnings Kjærlighed [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [c]], (1874, novelle(r), tysk) Brachvogel, Udo
af Udo Brachvogel (1835-1913, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Colette Portal (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Hans Scherfig
af Nis Petersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Louis Møller, f 1872
af Emile de Najac (1828-1889, sprog: fransk)
af Albert Millaud (1844-1892, sprog: fransk)
af Hulbert Footner (1879-1944, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1942]
Droskehesten [indgår i: Gamle Venner [s035]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Droskehesten [Samlede Fortællinger [1s018]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
af Jürg. Nic. Fries (sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af anonym fransk (sprog: fransk)
af Jeanne Marnière (1854-1910, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Henri Troyat (1911-2007, sprog: fransk)
oversat af Mariann Huuse
af Michael Berg
illustrationer af J. Nørretranders
af Frederik Holmer
musik af Peter Heise
af Thit Jensen
af Wilhelm Leopold Colmar Freiherr von der Goltz (1843-1916, sprog: tysk)
oversat af Ferdinand Christensen
illustrationer af Carl Thomsen
af A. den Doolaard (1901-1994, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen
af Kay Larsen
af Sydney Stevens (f. 1936, sprog: engelsk)
noter af Sven Brüel
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Regitze Boeck-Hansen
af Joseph Smith Fletcher (1863-1935, sprog: engelsk)
oversat af Regitze Boeck-Hansen
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
The Drunkard's Death [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s409]], (1875, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
af Anthon Bernhard Elias Nilsen (1855-1936, sprog: norsk)
oversat af W.J. Alexander Worster
Dry Valley Johnsons anden Ungdom [indgår i: Haandbog for Friere [n]], (1921, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
[1963]
Dry Valley Johnsons anden ungdom [indgår i: Håndbog for friere [s154]], (1963, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Lorenz Frølich
[1975]
Dryaden [indgår i: Samlede eventyr og historier [5s185]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af P. Mariager
af P. Mariager
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Guðmundur Þorsteinsson (1859-1949, sprog: islandsk)
af Anonym
af Tove Grønvall Hansen
illustrationer af Michael Rubæk
af Aage Borresø
omslag af Anton Hansen
af Henry Hunt ("Hank") Searls (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Hal Braham (1911-1994, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert H. Kelston (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick William Nolan (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean Potts (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Georg Grum
af Harper Lee (1926-2016, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Harper Lee (1926-2016, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Peter Christopher Watts (1919-1983, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Ronal Sherwood Kayser (1905-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Roy Åman (sprog: svensk)
af Francis Gerard (1905-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Wrexe ("Rex") Hardinge (1904-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den dræbende film
se: De dræbende film (Hardinge, Rex)
se: De dræbende film (Hardinge, Rex)
af Niels Meyn
af Peter Anker (pseudonym)
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernest MacGeorge (sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af John Richard Newton Chance (1911-1983, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Arthur Athwill William Baker (1925-1991, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Wilfred McNeilly (1921-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Ladbroke Lionel Day Black (1877-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Bob (pseudonym)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Russell Robert Winterbotham (1904-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dorothy Gardiner (1894-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Niels Meyn
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
Dræberen (serie)
1 se: Dræberen skabes (Sapir, Richard og Warren Murphy)
2 se: Den gule gåde (Sapir, Richard og Warren Murphy)
3 se: Dødens blomster (Sapir, Richard og Warren Murphy)
4 se: Et spil om død (Sapir, Richard og Warren Murphy)
5 se: Professor Skælv (Sapir, Richard og Warren Murphy)
6 se: Dødens melodi (Sapir, Richard og Warren Murphy)
7 se: Kampen om magten (Sapir, Richard og Warren Murphy)
8 se: Forbryderstaten (Sapir, Richard og Warren Murphy)
1 se: Dræberen skabes (Sapir, Richard og Warren Murphy)
2 se: Den gule gåde (Sapir, Richard og Warren Murphy)
3 se: Dødens blomster (Sapir, Richard og Warren Murphy)
4 se: Et spil om død (Sapir, Richard og Warren Murphy)
5 se: Professor Skælv (Sapir, Richard og Warren Murphy)
6 se: Dødens melodi (Sapir, Richard og Warren Murphy)
7 se: Kampen om magten (Sapir, Richard og Warren Murphy)
8 se: Forbryderstaten (Sapir, Richard og Warren Murphy)
af William Hopson (f. 1907, sprog: engelsk)
af Hugh McCutcheon (1909-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af H. Bill Miller (1920-1961, sprog: engelsk)
af Robert Allison ("Bob") Wade (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Gun Casin (pseudonym)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Peter B. Germano (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Richard Ben Sapir (1936-1987, sprog: ukendt)
af Warren Burton Murphy (1933-2015, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Dræberen Stan [indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s103]], (1955, novelle(r), fransk) Simenon, Georges
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Cai Clausen
[1968]
Dræberen Stan [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s230]], (1968, novelle(r), fransk) Simenon, Georges
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
af Carroll John Daly (1889-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Merete Engberg
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Merete Engberg
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Merete Engberg
af Brian Garfield (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
af Niels Meyn
Den dræbte Dyrlæge [indgår i antologien: Interessante Fortællinger [b]], (1834, novelle(r), tysk) Meynert, H.
af Hermann Meynert (1809-1895, sprog: tysk)
af Peter B. Germano (f. 1913, sprog: engelsk)
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
En Drøm [indgår i: Ungdomserindringer og Fortællinger [s264]], (1880, novelle(r), dansk) Friis, J. J. F.
af J.J.F. Friis
En Drøm [Samlede Romaner og udvalgte Fortællinger [4:s199]], (1911, novelle(r), dansk) Nielsen, Zakarias
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Anonym
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
Drøm og Liv [indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s327]], (1869, novelle(r), dansk) Thoresen, Magdalene
Drøm og Virkelighed [indgår i: Fortællinger [s056]], (1900, novelle(r), dansk) Gyllembourg-Ehrensvärd, Fru
af Astrid Hald
af P. Mariager
af Desemea Wilson (1879-1964, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
Drøm og Virkelighed [Noveller, gamle og nye [1b]], (1833, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
Drøm og Virkelighed [Skrifter [1b]], (1849, dramatik, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af P.M. Ravn
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Konrad Zitelmann (1854-1897, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anton von Perfall (1853-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af L.P. Larsen
af Ezra Jack Keats (1916-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
af J. G. Krüger (sprog: ukendt)
af Rud Lange
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Jakob Hansen
af Barbara T. Carpenter (sprog: engelsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Mickey Schwaberow (sprog: engelsk)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
af Harold Robbins (1916-1997, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Jensen
af Mary Stolz (1920-2006, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
oversat af Niels Møller
af O.P. Ritto
illustrationer af Anonym
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
[1894]
Drømmebøger [indgår i: Prinsessen fortæller [s135]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, Richard
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af Carl-Henning Pedersen
af Edith Rode
af Edith Rode
[1971]
Drømmedrengen [indgår i antologien: Danske noveller fra Otto Rung til Albert Dam [c]], (1971, novelle(r), dansk) Rode, Edith
af Edith Rode
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
af H.M. Berg
illustrationer af Angelika Kaufmann (f. 1935, sprog: tysk)
illustrationer af Klavs Holm
af Bodil Lund Nielsen
Drømmekvadet
se: Tre ballader (anonym)
se: Tre ballader (anonym)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Erik Thygesen
illustrationer af Gyo Fujikawa (1908-1998, sprog: engelsk)
af Ivan Strange
Drømmen
se: Kondignogen (Jensen, Johannes V.)
se: Kondignogen (Jensen, Johannes V.)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Poul Martin Møller
omslag af Ib Spang Olsen
Drømmen [indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s140]], (1961, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Valborg Dahl
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ludwig Finckh (1876-1964, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Enghardt
af Francesco de Lemene (1634-1704, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
af Hulda Lütken
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Victor Dantzer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Victor Dantzer
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Victor Dantzer
illustrationer af Ralph Brown (sprog: engelsk)
af Hilda Nickson (1912-1977, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Jens Nielsen
af Marie-Louise-Rose Lévesque Pétigny de Saint-Romain (f. 1768, sprog: fransk)
oversat af J.C. Lange
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1900]
Drømmen [indgår i: Gift og hjemfaren [b]], (1900, roman, engelsk) pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edith Rode
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Magnus Jensen
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Maurice Eugène Clément Cocteau (1889-1963, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund
af Jean Maurice Eugène Clément Cocteau (1889-1963, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund
forord af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Patricia Fenwick (sprog: engelsk)
oversat af G. Madsen
illustrationer af Gustav Rosenkvist
Drømmen, der slog til Illebølle [indgår i antologien: Godt Humør [1e]], (1917, novelle(r), dansk) Tandrup, Harald
af Peder Bukh
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Tom Gallon (1866-1914, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Schneider
af Tom Gallon (1866-1914, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Schneider
af Michael Tejn
af Michael Tejn
af Michael Tejn
Drømmen om Agnete [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s023]], (1951, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
illustrationer af Poul Bech
Drømmen om Alice [filmtitel]
se: Arven (Shute, Nevil)
se: Arven (Shute, Nevil)
af Michael Foster (1904-1956, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Stark
af Louis Guilloux (1899-1980, sprog: fransk)
oversat af Elsa Gress
Drømmen om de kommunale løver [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s321]], (1952, novelle(r), engelsk) Swift, Jonathan
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
Drømmen om den døde Kvinde [indgår i antologien: Nye danske Noveller [s067]], (1945, novelle(r), dansk) Duurloo, Ellen
af Ivan Bjarne (1890-1938, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Niels Anesen
af H.C. Branner
Drømmen om en pige [indgår i antologien: Det første Møde [g]], (1946, novelle(r), dansk) Fischer, Leck
af Leck Fischer
af Arlette Lyng
Drømmen om et nyt liv [filmtitel]
se: Sounder (Armstrong, William H.)
se: Sounder (Armstrong, William H.)
af David Severn (1918-2010, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bentzon
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Else Jøhnke
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Else Jøhnke
af Henning Berger (1872-1924, sprog: svensk)
Drømmen om hende [filmtitel]
se: Jennies Billede (Nathan, Robert)
se: Jennies Billede (Nathan, Robert)
af Aase Hansen
af Aase Hansen
af William Morris (1834-1896, sprog: engelsk)
oversat af Paul Ries
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Hans Mårthen
af Rumer Godden (1907-1998, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Knud Hjortø
af Knud Hjortø
af Knud Hjortø
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
oversætter i periodicum: Anonym
af Albert Maltz (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Peter Toubro
af Anna Ölander (1861-1939, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Garde
af Meta Moe
omslag af Oskar Jørgensen
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
Drømmen om paradisøen i Stillehavet - og virkeligheden [indgår i antologien: Jul paa Havet 1973 [s045]], (1973, novelle(r), dansk) Hartmann, Arne
illustrationer af Thorkil Langelund
af Harry Mark Petrakis (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af Niels Anesen
af Alfred Andersch (1914-1980, sprog: tysk)
oversat af Karl Hornelund
af Helmut Busch (f. 1924, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Sophie Elkan (1853-1921, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Gerda Erikson (sprog: svensk)
Drømmen, som ikke kunne dø [indgår i antologien: Jul paa Havet 1961 [s005]], (1961, novelle(r), dansk) Pedersen, Aage J. Chr.
illustrationer af Oscar Knudsen
Drømmen, som ingen maatte vide [indgår i antologien: Ungarske Folkeeventyr [2s053]], (1894, novelle(r), ungarsk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Ole Storm
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Marguerite Vallette-Eymery (1860-1953, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Hannah Reimherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hannah Reimherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hannah Reimherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hannah Reimherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hannah Reimherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hannah Reimherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hannah Reimherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hannah Reimherr (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Hillevi Hill (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Povl Norholt
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ida Beltoft
illustrationer af Sv.E. Ihle
af Andrew Spiller (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Philip Kindred Dick (1928-1982, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
af Isabel Bolton (1883-1975, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Kai Hoffmann
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Ella Byström (1889-1969, sprog: svensk)
oversat af Johannes Wulff
af C.H. Pram
af Jens Lund
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Marit Kalstad (f. 1931, sprog: norsk)
oversat af Marianne Brønnum
omslag af Ingeborg Strange-Friis
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Mons Lie (1864-1931, sprog: norsk)
af Irwing Washington (sprog: engelsk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
oversat af Gerda Mundt
af Cynthia Stockley (1873-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Edith Rode
af Edith Rode
af Dorothy Dean ("Anne") Tate Duffield (1893-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Helge Rode
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Helge Rode
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Benny Andersen
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
omslag af Des Asmussen
Ett drömspel [indgår i antologien: Nordisk teater i TV [2d]], (1963, dramatik, svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
noter af Alf Henriques
omslag af Leif Rosby
andet: Richard Bergh (1858-1919, sprog: svensk)
Ett drömspel [indgår i antologien: Det moderne teater [s142]], (1971, dramatik, svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Tove Meyer
af Michael Avallone (1924-1999, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
Drønnen om min Barndoms Hus [indgår i: Blaanende Danmark [s012]], (1919, novelle(r), dansk) Hoffmann, Kai
af Kai Hoffmann
illustrationer i periodicum: Hans Tegner
[1912]
En Draabe fra Havet [indgår i: Mellem levende Hegn [e]], (1912, novelle(r), dansk) Møller, Peder R.
af Annie Åkerhielm (1869-1956, sprog: svensk)
oversat af Vilhelm Holm
udgiver: Jens Kragh Høst
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af P.B. Blicher
af Dimitros Chatzis (sprog: græsk)
af Holger Buhl
af Kirsten Bæk
illustrationer af Hans Sørensen
illustrationer af Niels Lindberg, f 1886
af Heinz Tovote (1864-1946, sprog: tysk)
af uidentificeret
af Olaf Gynt
af Helena Hahn (1814-1842, sprog: russisk)
redigeret af pt. ukendt
omslag af Ejnar Dyggve
af Lars Bundgård
af Inger Gaarde
illustrationer af Hans Henning Withus
af Anne Holm
illustrationer af Des Asmussen
af Gunhild Tegen (1889-1970, sprog: svensk)
oversat af Margrethe Spies
af Peter Rabe (1921-1990, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
redigeret af Kai Hoffmann
illustrationer af Jonals Co
udgiver: Kai Hoffmann
illustrationer af Herman Bente
af Jørgen Fisker Jørgensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
oversat af David Grünbaum
af Anonym
af Marijane Meaker (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Sandal
af Helga Maria ("Moa") Martinson (1890-1964, sprog: svensk)
af Helga Maria ("Moa") Martinson (1890-1964, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
Du er fej [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s066]], (1962, novelle(r), dansk) Jeppesen, Poul
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af Angelo Hjort
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
Du er Manden! [indgår i: Smaafortællinger af berømte Forfattere [d]], (1854, novelle(r), engelsk) anonym [Poe, Edgar]
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Robert Watt
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
[1908]
"Du er Manden" [Hemmelighedsfulde Fortællinger [2s033]], (1908, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
[1954]
"Du er manden" [indgår i: Mystiske fortællinger [g]], (1954, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Du er min -!
se: Letty Lynton (Lowndes, Belloc)
se: Letty Lynton (Lowndes, Belloc)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Molly Seymour (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af Torben Wendelboe
illustrationer af Poul Genefke Thye
af Magnus Aurum (pseudonym) (sprog: norsk)
illustrationer af Gerhard Rasmussen
Du faar bli' Flyver! [indgår i antologien: Min egen Julebog [s102]], (1948, novelle(r), dansk) Hyldgaard, Maja
illustrationer af Sven Brasch
af Ebbe Nielsen
af Maud Reuterswärd (1920-1980, sprog: svensk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
af Knud Meister
af Marie Burmester (1870-1954, sprog: tysk)
oversat af H.I.F.C. Matthiesen
af Alfred Ipsen
af Per Hilleren (1906-1994, sprog: norsk)
Du kan få mig til alt [indgår i antologien: Familiens Julebog [s066]], (1967, novelle(r), dansk) Silver, Hannah
af Hannah Silver
illustrationer af Palle Wennerwald
Du kan ikke købe alt for penge [filmtitel]
se: Djævelen og Daniel Webster (Benét, Stephen Vincent)
se: Djævelen og Daniel Webster (Benét, Stephen Vincent)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karin Stensland (1916-2008, sprog: svensk)
oversat af Signe Wilde
Du knuser mit hjerte [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s232]], (1956, novelle(r), engelsk) Saroyan, William
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff
oversat af Tove Meyer
Du kunne jo ikke gøre for det [indgår i: Og andre historier [s183]], (1964, novelle(r), dansk) Rifbjerg, Klaus
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af Kay Nielsen
illustrationer af Ruth Rossen
af Kay Nielsen
illustrationer af Kresten Bruun
af Marit Eli Paulsen (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Henning Ipsen
af Marit Eli Paulsen (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Henning Ipsen
af Chr. Olson
af Alice Foxvig
omslag af Chr. Bjørn Larsen
af Earl Johnson
af Monica Ewer (1889-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Dennis John Andrew Phillips (1924-2006, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Auguste Bailly (1878-1967, sprog: fransk)
oversat af Ralph Holm
af Dezsö Arvay (sprog: ungarsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Kay Nielsen
af Babbis Friis-Baastad (1921-1970, sprog: norsk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Hans Normann Dahl (f. 1937, sprog: norsk)
af Herman Bang
af Paul Géraldy (1885-1983, sprog: fransk)
oversat af Marinus Børup
illustrationer af Kay Christensen
af Paul Géraldy (1885-1983, sprog: fransk)
oversat af Marinus Børup
af Paul Lefèvre (f. 1885, sprog: ukendt)
oversat af Marinus Børup
af Poul Lokjær
af Olivia Marie ("Olive") Wadsley (1885-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Tom Jørgen Andersen, f 1941
illustrationer af Helen Eggert
illustrationer af Poul Frederiksen
af Grethe Ebbesen
illustrationer af A.C. Bundegaard
illustrationer af Eigil Nielsen
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Frans Haacken (1911-1979, sprog: hollandsk)
af Nynne Koch
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Karl Hornelund
omslag af Claus Achton Friis
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Karl Hornelund
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Karl Hornelund
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Karl Hornelund
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Robert Hugh Benson (1871-1914, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Du skal ikke være bange [indgår i antologien: De bor i kløfter [h]], (1948, novelle(r), dansk) Borgen Nielsen, Kai
Du skal ikke være bange [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 19 [s029]], (1971, novelle(r), engelsk) Fremlin, Celia
af Celia Margaret Fremlin (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Rønne
af Kai Söderhjelm (1918-1996, sprog: svensk)
illustrationer af Mats Andersson (1938-1986, sprog: svensk)
oversat af Birte Svensson
af Mary Uldall
Du skal lytte til suset [indgår i antologien: Hjemmenes julebog [s024]], (1972, novelle(r), dansk) Engsig-Karup, C. E. T.
illustrationer af Per Illum
af Fr. Wøldike
af Piet Hein
af Anthony Burgess (1917-1993, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Tora Dahl (sprog: svensk)
Du som har Sorg i Sinde [indgår i antologien: Ved Vej og Sti [s014]], (1946, digte, dansk) Winther, Chr.
af Chr. Winther
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
oversat af Børge Rudbeck
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
oversat af Børge Rudbeck
af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Thykier
af Naomi A. Hintze (1909-1997, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Fritz William Frans Thorén (1899-1950, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun
oversat af Felix Nørgaard
af Elia Kazan (1909-2003, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Henry Dahl
af Henry Dahl
af James Plunkett (1920-2003, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Emilie Bech
illustrationer af Julius Exner
omslag af Anonym
af Susan Rowley Richmond Lee (1854-1930, sprog: engelsk)
af Susan Rowley Richmond Lee (1854-1930, sprog: engelsk)
Dudley Stones vidunderlige død [indgår i: Manden med leen [i]], (1964, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Duel
se: En Duel (Andersen Nexø, M.)
se: En Duel (Andersen Nexø, M.)
af Christian Krohg (1852-1925, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af H.E. Giersing
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Edgar la Selve (1849-1892, sprog: fransk)
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Duel i kort fårepels [indgår i antologien: Ny tysk prosa [s090]], (1965, novelle(r), tysk) Lenz, Siegfried
af Siegfried Lenz (1926-2014, sprog: tysk)
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Des Asmussen
af Geoffrey Household (1900-1988, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Niven Busch (1903-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Niven Busch (1903-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af James Pattinson (1915-2009, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Dudley Dean McGaughey (1909-1986, sprog: engelsk)
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af Jean-Michel Charlier (1924-1989, sprog: fransk)
illustrationer af Joseph Gillain (1914-1980, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Leonard Gribble (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af W. Murdoch Duncan (1909-1976, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Gavin Lyall (1932-2003, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Jean Potts (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Ralf Buch
af Jonathan Wade (sprog: engelsk)
oversat af Asta Hvillum Gørlyk
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Duel som Medicin [indgår i antologien: Galante Eventyr alle Vegne fra [s029]], (1887, novelle(r), tysk) Märzroth, Dr.
af Moritz Barach (1818-1888, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
af Aurélien Scholl (1833-1902, sprog: fransk)
oversat af H.W. (pseudonym)
musik af Paul Diderich Muth-Rasmussen
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af P.A. Heiberg
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
oversat af C.W. Volkersen
oversat af Stig Surland
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Palle Wennerwald
af Joan Vatsek (1916-1996, sprog: engelsk)
af Emily Watson (sprog: engelsk)
illustrationer af R.L. Frey (sprog: engelsk)
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Magnus Jensen
af James Ross Dowler (1925-2015, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Kurt v. Falkenstein (sprog: tysk)
Duellen i Store-Winglebury [indgår i: Livet i London [c]], (1844, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1856]
Duellen i Store Winglebury [Samtlige Værker [16d08]], (1856, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1864]
Duellen i Store Winglebury [Samtlige Værker [23s461]], (1864, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
[1920]
Duellen i Store Winglebury [Samlede Værker [21b08]], (1920, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Duellen mellem Greven af Artois og Hertugen af Bourbon 1778 [indgår i antologien: Udvalgte Feuilletoner 1 [c]], (1879, fransk) Saint-Armand, Imbert de
af Arthur Léon Imbert de Saint Amand (1834-1900, sprog: fransk)
Duellen på havets bund [filmtitel]
se: Duel på havets bund (anonym)
se: Duel på havets bund (anonym)
Duellen på sporet [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [1n]], (1959, novelle(r), engelsk) Roberts, Charles G. D.
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
af Ida Carolina Bergling (f. 1865, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
af Jean-Pierre Abraham (1936-2003, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
illustrationer af Alan E. Cober (1935-1998, sprog: engelsk)
Duen [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s143]], (1843, børnebog, italiensk) anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
af Louise Brachmann (1777-1822, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Thit Jensen
af Aage Barfoed
af N.P. Grønbech
af Poul Ørum
af Francesco Dall'Ongaro (1808-1873, sprog: italiensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Duerne i Venedig [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4g]], (1872, novelle(r), fransk) Houssaye, Arsene
af Arsène Houssaye (1815-1896, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Dueslaget i Kragereden [indgår i: Stockholmsscener bag Coulisserne [c]], (1865, novelle(r), svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
illustrationer af Carl Thomsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af C. Irving
af Børge Hansen
Duff O'Briens store Chance [indgår i: Det trettende Skridt [i]], (1947, novelle(r), dansk) Andersen, Carlo
Duft af Chrysantemum [indgår i: Kvinden, som red bort [g]], (1938, novelle(r), engelsk) Lawrence, D. H.
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Bob McKnight (1906-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Klinger (sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Jonathan Kozol (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Ole Hemmingsen
af Ursula Reilly Curtiss (1923-1984, sprog: tysk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Ann Green
af Shelagh Delaney (1938-2011, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Nosey Parker (pseudonym)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
baseret på værk af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af Peter Anker (pseudonym)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Joseph-Henri Boex (1856-1940, sprog: fransk)
af Séraphin-Justin Boex (1859-1948, sprog: fransk)
oversat af Peter Nansen
af Reind Brouwer (1910-1983, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af uidentificeret
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Dugen og Tasken [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s186]], (1843, børnebog, dansk) anonym
af Anonym
[1955]
Dugen og tasken [indgår i antologien: Eventyrskatten [s035]], (1955, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Eiluned Lewis (sprog: engelsk)
af Jacques Roumain (1907-1944, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
af Emil Hørbow
af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
oversat af Thorkild Bjørnvig
af Helene Stökl (1845-1929, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Harold ("Hal") Ellson (1910-1994, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
efterskrift af Aage Lotinga
af Harold ("Hal") Ellson (1910-1994, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
efterskrift af Svend Gredsted
af Cecil Bødker
af Clay Black (pseudonym)
Dukkebarnet [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 21 [s045]], (1971, novelle(r), engelsk) Mayberry, Florence V.
af Florence Virginia Foose Wilson Mayberry (1906-1998, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Henriëtte Jacoba Elisabeth Helena Fox-Borel (1885-1976, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Louis Moe
illustrationer af Finn H. Lauridsen
af Margaret Wise Brown (1910-1952, sprog: engelsk)
illustrationer af John Parr Miller (1913-2004, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
af James Ronald (1905-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
udgiver: Lars Nielsen
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af P. Fristrup
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
[1957]
Et dukkehjem [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s041]], (1957, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Vagn Grosen
af Helen Adler (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Mogens Hertz
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
af Yehiel De-Nur (1909-2001, sprog: andre)
oversat af Moshe M. Kohn (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Yehiel De-Nur (1909-2001, sprog: andre)
oversat af Michael Tejn
Dukke-kvinderne [filmtitel]
se: De lydige koner i Stepford (Levin, Ira)
se: De lydige koner i Stepford (Levin, Ira)
illustrationer af Mogens Hertz
oversat af Anonym
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Marie ("Rie") Cramer (1887-1977, sprog: hollandsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Ilse Aichinger (1921-2016, sprog: tysk)
illustrationer i periodicum: Chr. Thomsen
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
illustrationer af Marlie Brande
af Sigmun Rein (1873-1960, sprog: norsk)
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
Dukken i Græsset [indgår i antologien: Eventyrperler [s046]], (1878, novelle(r), norsk) Asbjørsen, P. Chr.
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Eugène Chapus (1800-1877, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Dukkens Død [indgår i antologien: Jeg er Loven [c]], (1938, novelle(r), engelsk) Fischer, Steve [ie: Fisher, Steve]
af Stephen Gould ("Steve") Fisher (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hildegarde ("Hilda") Lawrence (1906-1976, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Miles Barton Tripp (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Anonym
af Anonym
En dukkert i sneen [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s014]], (1961, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Minna Detlefsen
af Julie Gouraud (1810-1891, sprog: fransk)
af Julie Gouraud (1810-1891, sprog: fransk)
af Anonym
af Finn Carling (1925-2004, sprog: norsk)
Dukketeatret og Digte [Glimt af Verdenslitteraturen [5]], (1929, novelle(r), tysk) Goethe, Johan Wolfgang von
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gerh. Haaland (sprog: ukendt)
af Anonym
af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Torben Gregersen
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af I. Arends
af Edith Rode
af Edith Rode
af Ole Bang
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dumme mænd, og trold til kjærringer [indgår i antologien: Norske Folke- og Huldre-Eventyr [3s037]], (1909, novelle(r), norsk) anonym
udgiver: Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
illustrationer af Otto Sinding (1942-1909, sprog: norsk)
af Frederick James Whishaw (1854-1934, sprog: engelsk)
illustrationer af J. Barnard Davis (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dumme Pjotr og prinsessen [indgår i antologien: Barndomslandet [6s029]], (1965, novelle(r), russisk) anonym
af anonym russisk (sprog: russisk)
andet: Lidija Ivanovna Gribova (1923-2011, sprog: russisk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Evgenii Ratjova (1906-1997, sprog: russisk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Nikolaj Nosov (1908-1976, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
illustrationer af Aleksej Laptev (sprog: ukendt)
Die dummen Dänen [indgår i antologien: De bor i kløfter [k]], (1948, novelle(r), dansk) Linck, Mogens
af Mogens Linck
af Niels Skovbo
musik af Niels K. Fruergaard Pedersen
Den dummeste Dreng i Verden [indgår i: Livsbilleder [s055]], (1859, novelle(r), dansk) pseudonym [Schwartz, Athalia]
af Ebba Holst (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Moe
Duncan Gray [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s262]], (1875, digte, engelsk) Burns, Robert
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af John Bertil ("Beppe") Wolgers (1928-1986, sprog: svensk)
illustrationer af Per Åhlin (f. 1931, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Nan Inger Östman (1923-2015, sprog: svensk)
oversat af Else Kornerup
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
Dunkerque [indgår i antologien: Nye danske Noveller [s267]], (1945, novelle(r), dansk) Severinsen, Hans
af William Robert Bennett (1921-1988, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Edmond De Ville (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Josef Körber
redigeret af Børge Schnack
illustrationer af Annelise Youden
af Peter Anker (pseudonym)
af Mons Lie (1864-1931, sprog: norsk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: Christine Elizabeth Fell (1938-1998, sprog: engelsk)
af Olaf Gynt
illustrationer i periodicum: Anonym
Dupin bliver nødt til at sælge en kinesisk Vase [indgår i antologien: Den sorte Onyxring [s75]], (1939, novelle(r), dansk) Opderbeck, Frederich van
illustrationer i periodicum: Asger Muchitsch
Dupin faar en Aften ud af det [indgår i antologien: Moroni kommer [s72]], (1939, novelle(r), dansk) Opderbeck, Friedrick van
Dupin interesseret i en Buddha [indgår i antologien: Blackpool-Mysteriet [s73]], (1939, novelle(r), dansk) Opderbech, Frederich van
illustrationer i periodicum: Asger Muchitsch
illustrationer i periodicum: Asger Muchitsch
Dupin lader Tilfældet raade [indgår i antologien: Billet til Mord [b]], (1937, novelle(r), dansk) Opderbeck, Friedrich Van
illustrationer i periodicum: Asger Muchitsch
illustrationer i periodicum: Asger Muchitsch
Dupin opklarer et Mord [indgår i antologien: Han der maa adlydes [s74]], (1939, novelle(r), dansk) Opderbeck, Frederich van
illustrationer i periodicum: Asger Muchitsch
Dupin overværer et Smykketyveri [indgår i antologien: Hævneren [s73]], (1939, novelle(r), dansk) Opderbeck, Frederich van
illustrationer i periodicum: Anonym
Dupin ser forelsket ud [indgår i antologien: Mord efter Ordre [s73]], (1939, novelle(r), dansk) Opderbeck, Frederich van
illustrationer i periodicum: Anonym
af Alain Robbe-Grillet (1922-2008, sprog: fransk)
oversat af Else Mammen
Dupuytren's Død [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4i]], (1872, novelle(r), fransk) Nadar [ie: Tournachon]
af Felix Tournachon (f. 1820, sprog: fransk)
af Poul Friis
Durability of Learning [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s053]], (1875, tekster, engelsk) Bacon, Lord
af Francis (Lord Verulam) Bacon (1561-1626, sprog: engelsk)
En durkdreven herre [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s184]], (1952, novelle(r), italiensk) Bachelli, Riccardo [ie: Bacchelli, Riccardo]
af Riccardo Bacchelli (1891-1985, sprog: italiensk)
af Niels Meyn
illustrationer af Poul Bech
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
Et dusin viser
se: Et dusin viser (Bech Nygaard, J.)
se: Et dusin viser (Bech Nygaard, J.)
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel
omslag af Mogens Zieler
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dwight Bennett Newton (1916-2013, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Anonym
af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
af Louis Preston Trimble (1917-1988, sprog: engelsk)
af Archie Lynn Joscelyn (1899-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Sigurbjörn Sveinsson (1878-1950, sprog: islandsk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
illustrationer af Friedrich Hechelmann (f. 1948, sprog: tysk)
bearbejdelse: Kurt Baumann (1935-1988, sprog: tysk)
oversat af Edith Kjær
af Anonym
Dværgen [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s042]], (1962, novelle(r), fransk) Aymée, Marcel
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Per Lange
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Per Lange
af Pseudonym og undersøges
af Jess Ørnsbo
illustrationer af Aksel Alrik
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Dværgen Næse [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s430]], (1843, børnebog, tysk) Hauff, W.
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Emil Krause
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Anonym
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af Anna Linck
oversat af Ib Lange
af Sven Nilssen (1864-1941, sprog: norsk)
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
Dværgene fra Egesletten [indgår i: Folkesagn fra Bretagne [s001]], (1885, novelle(r), fransk) Souvestre, Emile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Charles James Louis Gilson (1878-1943, sprog: engelsk)
oversat af Torry Gredsted
af Jean Libert (1913-1995, sprog: fransk)
af Gaston Vandenpanhuyse (1913-1981, sprog: fransk)
Dværghatten [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s119]], (1843, børnebog, tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: Jørgen Olrik
af Noel Miller Loomis (1905-1969, sprog: engelsk)
af Valborg Dahl
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
(1907-15) redigeret af A. Svensson
(1919-35) redigeret af Andreas Grau
af P. Hansen
af Øyvind Holmvik (sprog: norsk)
af Hans Faye-Lund (1919-1989, sprog: norsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Axel Beck
af Jean-Baptiste-Charles Vial (1771-1839, sprog: fransk)
af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
musik af Henri Montan Berton (1766-1844, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Kruse
af Cecil Day Lewis (1904-1972, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Andersen-Rosendahl
Dybere end Havet [indgår i antologien: Julegæsten [20-]], (1923, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
[1933]
Dybere end Havet [indgår i: Kristine af Strandgaarden [s090]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Leonid Nikolaievič Andrejev (1871-1919, sprog: russisk)
af Leonid Nikolaievič Andrejev (1871-1919, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
Dybet [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s470]], (1952, novelle(r), russisk) Andrejév, Leonid
af Leonid Nikolaievič Andrejev (1871-1919, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
af Carl Ewald
af Carl Gandrup
oversat af Bodil Bech
efterskrift af Paul la Cour
af Heinrich Seiler (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Jacobsen (1853-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Reinhold Ortmann (1859-1929, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Aage v. Kohl
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Jevgénij Tschirikow (sprog: russisk)
oversat af E. Dahlberg
Dybhavsfisk
se: Mary (Andersen Nexø, Martin)
se: Mary (Andersen Nexø, Martin)
illustrationer i periodicum: Gerda Ploug Sarp
illustrationer i periodicum: Hans Bendix
af William ("Bill") Knox (1928-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
af J. Fischer
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Outzen
af P.H. Haste
musik af Michael Ehregott Grose
Dyden er ikke Dirchefri [filmtitel]
se: Dyden er ikke dirkefri (Pouplier, Erik og Willy Breinholst)
se: Dyden er ikke dirkefri (Pouplier, Erik og Willy Breinholst)
illustrationer af Maggi Baaring
illustrationer af Günter Eickmann (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Knud Poulsen
af Knud Poulsen
illustrationer af Des Asmussen
af Davis Dresser (1904-1977, sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mogens Otto
af Emma Gad
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Honor Tracy (1913-1989, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
Dydens Løn
se: Julius og Emilie (Ludewig, Chr. Sophie)
se: Julius og Emilie (Ludewig, Chr. Sophie)
af Aage Dons
Dydens løn er diamanter
se: Diamanter er dydens løn (Stangerup, Helle)
se: Diamanter er dydens løn (Stangerup, Helle)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Benoît Pelletier-Volmeranges (1756-1824, sprog: fransk)
oversat af Michel de Cubières (1752-1820, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Dydens Smør aa Lastens Maggerine [indgår i: Med Sod og Kalk [s041]], (1901, novelle(r), dansk) Jargon
af P. Fristrup
af Madeleine-Angélique Poisson de Gomez (1684-1770, sprog: fransk)
af John Burgoyne (1730-1792, sprog: engelsk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Frank Jæger
af Frank Jæger
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Morten Hallager
Den dydige nonne [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s062]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
af John Coates (1912-1963, sprog: engelsk)
oversat af Else Kornerup
af Otto Tønsberg
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Laurids Hansen Lauridsen, f 1860
af Johan Willer
musik af Georg Lumbye
af C.A. (pseudonym)
Et dyk i Nordsjælland [indgår i antologien: Dansk natur [s102]], (1962, tekster, dansk) Paludan, Jacob
af Karen Blixen
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anthonie ("Anton") Koolhaas (1912-1992, sprog: hollandsk)
illustrationer af Leo Vroman (1915-2014, sprog: hollandsk)
oversat af Erik Stinus
oversat af Jan F. de Zanger (1932-1991, sprog: hollandsk)
redigeret af Anonym
omslag af Cosper
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af J.K. Baxter (sprog: engelsk)
oversat af Torsten Krogh
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Dynamitnæven [indgår i antologien: Forræderi i Coffin Creek [s27]], (1953, novelle(r), engelsk) Guth, Henry
af Henry Guth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dynamit-sergenten [indgår i antologien: Manden der ikke ville dø [s23]], (1954, novelle(r), engelsk) MacLean, Arthur [ie: MacLean, Art]
af Art MacLean (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dynamit-Serien
se: Mesterdetektiven Dick Donald (serie)
se: Mesterdetektiven Dick Donald (serie)
af Louis Lorraine (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Herrick Knickerbocker (1922-2001, sprog: engelsk)
oversat af Carl J. Frejlev
illustrationer af Lorenz Frølich
[1961]
Dynd-Kongens Datter [Samlede Eventyr og Historier [2s212]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Dynd-Kongens Datter [Samlede Eventyr og Historier [2s234]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Thormod Kidde
efterskrift af Helge Topsøe-Jensen
[1975]
Dyndkongens datter [indgår i: Samlede eventyr og historier [1s231]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Oscar Weigle (sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Jones (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hendrik Magdalenus ("Dick") Bruna (f. 1927, sprog: hollandsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
illustrationer af Viggo Eriksen
illustrationer af Viggo Eriksen
af Hendrik Magdalenus ("Dick") Bruna (f. 1927, sprog: hollandsk)
oversat af Thøger Birkeland
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Chiyoko Nakatani (1930-1981, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Eva Glistrup
af M.E. Gulddal
af Axel Juel
illustrationer af Axel Nygaard
af Arvid Järnefelt (1861-1932, sprog: finsk)
oversat af Gustav Wied
af K.K. Kristensen
af Natalie Savage Carlson (1906-1997, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Svend Otto S.
af Celestino Piatti (1922-2007, sprog: tysk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
Den dyre Gæld [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s141]], (1934, novelle(r), dansk) J. Gr. P.
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af J.J.F. Friis
af Karoline Lessing (1779-1834, sprog: tysk)
oversat af L. Heiden
af Tage Sadolin
Dyre Lærepenge [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s093]], (1915, novelle(r), dansk) Linck, Helge
af Helge Linck
illustrationer af Chr. Ulk-Jensen
af Abt (sprog: ukendt)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Abt (sprog: ukendt)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Abt (sprog: ukendt)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Brinck Hilligsøe
af uidentificeret
af Thorleif Schjelderup-Ebbe (1894-1976, sprog: norsk)
illustrationer af Karl Kristian Uchermann (1855-1940, sprog: norsk)
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anna Erslev
illustrationer af Oluf Nielsen
illustrationer af Poul Steffensen
af Johan Nordahl Brun Rolfsen (1848-1928, sprog: norsk)
af Gyo Fujikawa (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af T. Izawa (sprog: japansk)
af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Rose Thyregod
af Per Christian Jersild (f. 1935, sprog: svensk)
oversat af Søren Thorsen
Dyreeventyr (serie)
se: Aben og den lille tiger (Vogelius, Birgit)
se: Katten og musen (Vogelius, Birgit)
se: Ulven, ræven og hunden (Møller Madsen, K.)
se: Ulvens frokost (Møller Madsen, K.)
1974 se: Aben og den lille tiger (Vogelius, Birgit)
1974 se: Katten og musen (Vogelius, Birgit)
se: Aben og den lille tiger (Vogelius, Birgit)
se: Katten og musen (Vogelius, Birgit)
se: Ulven, ræven og hunden (Møller Madsen, K.)
se: Ulvens frokost (Møller Madsen, K.)
1974 se: Aben og den lille tiger (Vogelius, Birgit)
1974 se: Katten og musen (Vogelius, Birgit)
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
bearbejdelse: Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Aage Børresen
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
oversat af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Aage Børresen
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Carl Stuhr
af uidentificeret
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Kurt Kreutzfeld
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
af Elbert Stanley Collins (sprog: engelsk)
af Bertha Holst
af Arthur Stuart Menteth Hutchinson (1879-1971, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af J. Voldum
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En dyrekøbt elskovsnat [indgår i: Skæmtsomme historier [s181]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dyreliv i Nordpolsegnene og grønlandsk Jagt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s082]], (1872, tekster, tysk) Payer, Julius
af Julius Payer (sprog: tysk)
Dyreliv i Nordpolsegnene og grønlandsk Jagt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s291]], (1872, tekster, tysk) Payer, Julius
af Julius Payer (sprog: tysk)
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Mary Elizabeth ("Molly") Brett (1902-1990, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anne-Marie Dalmais (sprog: fransk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Anton Kolnberger (sprog: hollandsk)
oversat af Ellen Kirk
af Anton Kolnberger (sprog: hollandsk)
oversat af Ellen Kirk
af Anton Kolnberger (sprog: hollandsk)
oversat af Ellen Kirk
af Inga Borg (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Anonym
af Leah Gale (sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
illustrationer af Johannes Coenraad van Hunnik (f. 1925, sprog: hollandsk)
tekst af D. West (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af E. v. Linstow
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Ivan Rønn
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anne-Marie Dalmais (sprog: fransk)
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
oversat af Ellen Kirk
af Anton Kolnberger (sprog: hollandsk)
oversat af Ellen Kirk
af William Bartlett ("Bill") Peet (1915-2002, sprog: engelsk)
oversat af Aksel Heltoft
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
redigeret af Agnes Friis Schmitto
digte af Jeppe Aakjær
digte af H.C. Andersen
digte af Thorkil Barfod
digte af Vilhelm Høm
digte af Rigmor Groth
af Daphne Davis (sprog: engelsk)
illustrationer af Craig M. Pineo (sprog: engelsk)
oversat af Inger Jacobæus
Dyrenes Forsamling [indgår i antologien: Eventyrperler [s116]], (1878, novelle(r), dansk) Kaalund, H. V.
af H.V. Kaalund
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
illustrationer af Robert Storm Petersen
af George A. McDonald (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Joan Beltran Bofill (1934-2009, sprog: spansk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dyrenes Moniteur [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2b]], (1877, novelle(r), dansk) Marcussen, Paul
oversat af Stuart Fox
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Erich Tylínek (1908-1991, sprog: andre)
oversat af Grete Janus Hertz
af Ilo Orleans (sprog: engelsk)
illustrationer af Tibor Gergely (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Rose Thyregod
af Maggy Larissa (sprog: engelsk)
illustrationer af Ferdinanda Emilia (Nans) van Leeuwen (1900-1995, sprog: hollandsk)
oversat af Gerda Jonshøj
Dyrenes Skriftemaal [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s011]], (1850, digte, dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
baseret på værk af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Folmer Bonnén
illustrationer af Arne Ungermann
af Albert Ludwig Grimm (1786-1872, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anonym
af Anonym
Dyrere end Fisken fra Alagon [indgår i: Samlede Noveller [b]], (1856, novelle(r), tysk) Berthold, Franz
af Adelheid Reinhold (1802-1839, sprog: tysk)
illustrationer af Erik Parbst
illustrationer af Vilh. Hansen
af uidentificeret
Dyret [indgår i antologien: Fjorten moderne norske Noveller [a]], (1945, novelle(r), norsk) Borgen, Johan
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Knud Holst
af Knud Holst
illustrationer af Boye Willumsen
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Knud Holst
illustrationer af Jesper Frederiksen
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Leo Lionni (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Eva Glistrup
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Esther Noach
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Esther Noach
Dyret skal dø [filmtitel]
se: Min søns morder (Blake, Nicholas)
se: Min søns morder (Blake, Nicholas)
af Aage v. Kohl
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Ezra Jack Keats (1916-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
[1958]
En dyreven [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s083]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Paul Tunsch (sprog: tysk)
af Jens Thise
af Anton (egl. Antonius Martinus Henricus) Roothaert (1896-1967, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen
Dyrlægens list [indgår i antologien: Svenske fortællere [s194]], (1962, novelle(r), svensk) Z, Hasse
af Hans Harald ("Hasse") Zetterström (1877-1946, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
musik af Niels Clemmensen
musik af Victor Cornelius
musik af Otto Leisner
musik af Anker Svendsen
illustrationer af Kaj Engholm
Dyrplageri [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1951 [s043]], (1951, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
illustrationer af Poul Bech
af Knuth Becker
af Knuth Becker
Dyrt, men ikke for dyrt [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s081]], (1938, novelle(r), dansk) Andersen, C. M.
af C.M. Andersen
illustrationer af Ellen Hofman-Bang
af Menander (-342--291, sprog: græsk)
noter af Otto Foss
illustrationer af C.F. Aagaard
af Carl Ploug
af Kjeld Abell
digte af Poul Henningsen
efterskrift af Sven Møller Kristensen
bearbejdelse: Carl Sørensen
illustrationer af Viggo Jastrau
af Carl Ewald
om: Dyveke
af Carl Ewald
af Carl Ewald
illustrationer af Viggo Jastrau
af L.J. Flamand
af Hans Werner
illustrationer af Mogens Zieler
af Johannes von Wildenradt (1845-1909, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Djingiz Ajtmatov (1928-2008, sprog: russisk)
oversat af Ole Husted-Jensen
illustrationer af Erik Henningsen
Dækningsgruppe [indgår i antologien: Gyldendals magasin 5 [s007]], (1972, novelle(r), dansk) Jensen, Martin Evald
udgiver: Harald Sonne Kofoed
udgiver: N.Chr. Stangegård
illustrationer af Sivard
udgiver: Harald Sonne Kofoed
udgiver: N.Chr. Stangegård
illustrationer af Sigvard
udgiver: Harald Sonne Kofoed
udgiver: N.Chr. Stangegård
illustrationer af Sigvard
af Antti Hyry (1931-2016, sprog: finsk)
oversat af Leif Hannibal
oversat af Kaarina Liljanto
af Honoré Willsie Morrow (1880-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kamala Markandaya (1924-2004, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Palmér
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
Dæmonbesættelse
se: Heksenatten (Davis, Elizabeth)
se: Heksenatten (Davis, Elizabeth)
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Giorgos Theotokas (1905-1966, sprog: græsk)
oversat af Börje Knös (1883-1970, sprog: svensk)
oversat af Johannes Wulff
af Niels Meyn
af Anonym
af Johan Wigmore Fabricius (1899-1981, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen
af Anonym
af Anna Elisabet Weirauch (1887-1970, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af R.L. Emborg
af Michael Rodevald Gjørup Brandt
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Oluf Frederik Jakob Jakobsen
[Dær æ en Kalgor saa gryw aa stowr] [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s121]], (1902, digte, dansk) Tang Kristensen, Evald
af Bernard Michael (sprog: engelsk)
oversat af M.C. Llovet
af James William Mitchell (1926-2002, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Margaret S. Marble (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Leslie Peil (sprog: engelsk)
oversat af U. Lykke Rasmussen
af Evelyn Ward-Thomas (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af David Alexander (1907-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Dana Johnson (sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
Døbesedlen [indgår i antologien: Skuespil til Brug for den kongelige dramatiske Skole [c]], (1807, dramatik, fransk) Picard, L. B.
af Louis Benoît Picard (1769-1828, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Arthur Athwill William Baker (1925-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kendell Foster Crossen (1910-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
Død eller levende?
se: John Jago's Gjenfærd (Collins, Wilkie)
se: John Jago's Gjenfærd (Collins, Wilkie)
Død eller Levende [filmtitel]
se: Ved Flodens Ende (Curwood, James Oliver)
se: Ved Flodens Ende (Curwood, James Oliver)
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Maria Lazar
af Joseph Nicholas ("Joe") Gores (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Død, hvor er din brod [indgår i antologien: Skeletter i mit skab [s029]], (1964, novelle(r), engelsk) Holding, James
af James Holding (sprog: engelsk)
af Henri Petiot (1901-1965, sprog: fransk)
oversat af Holger Hansen
En Død i Færgekroen [indgår i: Himmerlandsbroen [s137]], (1913, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Nicolas Freeling (1927-2003, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Jack Holbrook Vance (1916-2013, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Jack Holbrook Vance (1916-2013, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Oscar Jerome Friend (1897-1963, sprog: engelsk)
oversat af Hans Nilsson
af Oscar Jerome Friend (1897-1963, sprog: engelsk)
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af James Howe McClure (1939-2006, sprog: engelsk)
oversat af Finn Andersen
oversat af Grete Andersen
af Sam Merwin, jr. (1910-1996, sprog: engelsk)
oversat af Hans Nilsson
af Sam Merwin, jr. (1910-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Wrexe ("Rex") Hardinge (1904-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Russell Robert Winterbotham (1904-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Desmond Robert Dunn (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Winterton (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Frank G. Presnell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Sven Rye
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Sven Rye
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. Bjerre Hansen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Død Mands Aftryk [indgår i antologien: Det banker syv gange [c]], (1938, novelle(r), engelsk) Peacock, Randolph
af H. Randolph Peacock (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William E. Vance (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Død mands dom [filmtitel]
se: Den lovløse by (Spillane, Mickey)
se: Den lovløse by (Spillane, Mickey)
af Kathrya Kendall (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
formodet af Fred East (f. 1895, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
Død mands gade [indgår i antologien: Narrens guld [s21]], (1955, novelle(r), engelsk) Pearsol, John G.
af John G. Pearsol (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Walter John Coburn (1889-1971, sprog: engelsk)
af Joseph Jefferson Farjeon (1883-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af W. Richard Hutton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
omslag af Anonym
af F.W. Hammann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Tom Gallon (1866-1914, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Chester Robertson (1890-1969, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Louis Charles Douthwaite (1878-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Sidney Floyd Gowing (f. 1878, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
Død Mands Sko [indgår i antologien: Hendes nye Broder [d]], (1938, novelle(r), engelsk) Brown, Walther C.
af Walter C. Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af Thomas Martin (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Wrexe ("Rex") Hardinge (1904-1988, sprog: engelsk)
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Olov Hartman (1906-1982, sprog: svensk)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af James P. Duff (sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af William L. Rohde (sprog: engelsk)
oversat af Jakob Skaarup
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
illustrationer af Janus la Cour
af Gotfred Rode
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Charles K. Williams (1909-1975, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Jørgen Rastholt
af Pedro Victor Debrigode Dugi (1914-1982, sprog: spansk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
af Reginald Thomas Maitland Scott (1882-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Ed Earl Repp (1900-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Frank Morrison Spillane (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af Palle Bork
af George David Woodman (f. 1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
Død paa Valpladsen
se: Emilie (Nerval, Gerard de)
se: Emilie (Nerval, Gerard de)
Død paa Valpladsen [indgår i: Italienske Soldaterhistorier [c]], (1885, novelle(r), italiensk) Amicis, Edmondo de
af Edmondo de Amicis (1846-1908, sprog: italiensk)
af Claude Aveline (1901-1992, sprog: fransk)
oversat af Børge Rudbeck
"- død ved ankomsten" [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXX [s030]], (1964, novelle(r), dansk) Clausen, Helge
af Helge Clausen
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Jes Thaysen
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af J. Schwartz
af Paul Gury (1888-1974, sprog: fransk)
oversat af Edvard Ehlers
af Frank Lillie Pollock (1876-1957, sprog: engelsk)
af Will S. McGann (sprog: engelsk)
illustrationer af Viggo Jastrau
oversat af Anonym
andet: Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: C.B. (pseudonym)
af Arthur Athwill William Baker (1925-1991, sprog: engelsk)
oversat af Per Borch
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af G. Rodenbach (sprog: fransk)
oversat af Bolette Lund
oversat af Jens Lund
illustrationer af Jens Lund
forord af Johannes Jørgensen
af Gabriele Annunzio (1863-1938, sprog: italiensk)
oversat af Regitze Winge
af Poul Levin
af Poul Levin
Den døde By [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s273]], (1906, novelle(r), dansk) Levin, Poul
af Poul Levin
af Peter Norcross (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af George Greenfield (1917-2000, sprog: engelsk)
oversat af Sven Møller Kristensen
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Henry de Montherlant (1896-1972, sprog: fransk)
oversat af Preben Thomsen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Per Hallström (1866-1960, sprog: svensk)
illustrationer af Nils Kreuger (1858-1930, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
[1870]
Den døde Giæst [indgår i: Et Eventyr Nytaarsnat [s069]], (1870, novelle(r), tysk) Zschokke, Heinrich
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af B. Timian
Den døde harlekin [indgår i: Den mystiske Mr. Quin [i]], (1965, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Det døde Hav [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s040]], (1873, tekster, dansk) Larsen, F. L. A.
af uidentificeret
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Wilfrid Bernard Michael Newton (1884-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Dudley Dean McGaughey (1909-1986, sprog: engelsk)
oversat af Steve Hook (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Juul Bagger
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Laura Kieler
illustrationer i periodicum: Djalmar Christofersen
af Richard Martin Stern (1915-2001, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Thit Jensen
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Den Døde kom tilbage [indgår i antologien: Brændemærket [s409]], (1940, novelle(r), engelsk) Harris, Larry
af Larry A. Harris (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lalli Knutsen (1906-1980, sprog: norsk)
af Fridtjof Knutsen (1894-1961, sprog: norsk)
oversat af Knud Müller
af Henri Troyat (1911-2007, sprog: fransk)
oversat af Paula Biehe
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Hjortbøl
af Børge Madsen
Den døde Mand [indgår i antologien: Fortællinger for Hjemmene [s085]], (1908, novelle(r), dansk) Muusmann, Carl
Den døde Mands Diamanter [indgår i: Den døde Mands Diamanter [a]], (1897, roman, engelsk) Hume, Fergus
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af R. Patricks (pseudonym)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1909]
Den døde Moder [indgår i antologien: Længe, længe siden [s074]], (1909, børnebog, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Marguerite Stand (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
Døde Mænd er altid diskrete [indgår i: I hvert fald solskin [f]], (1948, novelle(r), dansk) Bjarnhof, Karl
af Howard Melvin Fast (1914-2003, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Karl V. Larsen
Døde Mænd gaar ikke igen [indgår i: Fra Sydhav til Ishav [b]], (1924, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af André Bjerke (1918-1985, sprog: norsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Roeburt (1909-1972, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Robin Phillip Lorraine Estridge (1920-2002, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Jørgen Rastholt
af Rex Dark (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Else Faber
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Robert Sidney Bowen (1900-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andre Defete (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Francis William Stacey Blake (1873-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Masefield (1878-1967, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af John Hollands (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af John Hollands (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Dne Døde og den Levende [indgår i: Fortællinger og Skizzer [ u]], (1859, novelle(r), engelsk) Fern, Fanny
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Gart Hennessey (sprog: engelsk)
oversat af Karsten Ludvigsen
af Gart Hennessey (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Louise Nyholm
af Jens Thise
[1945]
Det døde Punkt [indgår i: Jens Thises de bedste! [s077]], (1945, novelle(r), dansk) Thise, Jens
af Jens Thise
af Jens Thise
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Philip MacDonald (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Palle Rosenkrantz
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gerald Kersh (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Petersen
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Åge Benedictsen Meyer
omslag af Mogens Zieler
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
illustrationer af Åge Benedictsen Meyer
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Åge Benedictsen Meyer
oversat af Georg Sarauw
illustrationer af Alexander Agin (1817-1875, sprog: russisk)
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
illustrationer af Louis Mitelberg (1919-2002, sprog: tysk)
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
af Wilhelm Goldbaum (1843-1912, sprog: tysk)
af Sture Wilhelm Sigurd Appelberg (1885-1947, sprog: svensk)
oversat af Carlo Andersen
af Crittenden Marriott (1867-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Crittenden Marriott (1867-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den døde skomager [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s082]], (1960, novelle(r), dansk) Brønnum, Ove
af Niels Meyn
af Bevis Winter (1918-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
De døde tier [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s258]], (1957, novelle(r), tysk) Schnitzler, Arthur
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Vagn Grosen
af Vera Rohde
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
oversat af Paul Sarauw
Den døde unge mand [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s030]], (1970, tekster, nygræsk) Kazantzakis, Nikos
af Nikos Kazantzakis (1883-1957, sprog: græsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Dudley Dean McGaughey (1909-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af K. Hansen Reistrup
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af Hanns Heinz Ewers (1871-1943, sprog: tysk)
af Marc Henry (f. 1872, sprog: fransk)
oversat af L.C. Nielsen
musik af Eugen Francis Charles d'Albert (1864-1932, sprog: tysk)
af Hanns Heinz Ewers (1871-1943, sprog: tysk)
af Marc Henry (f. 1872, sprog: fransk)
oversat af L.C. Nielsen
musik af Eugen Francis Charles d'Albert (1864-1932, sprog: tysk)
Døde-Dands
se: Det menneskelige Livs Flugt (anonym [Prahl, Niels])
se: Det menneskelige Livs Flugt (anonym [Prahl, Niels])
illustrationer i periodicum: Anton Hansen
af Anonym
af William Lynch (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
oversat af Georg Rønberg
af Jørgen Rastholt
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Gösta Gustaf-Janson (1902-1993, sprog: svensk)
En dødelig spøg
se: Det forkerte lig (Pentecost, Hugh)
se: Det forkerte lig (Pentecost, Hugh)
af Mildred Macaulay (sprog: engelsk)
af Richard Macaulay (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Ray Jones (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Preston Trimble (1917-1988, sprog: engelsk)
oversat af F. Bruhn-Petersen
af Niels Meyn
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
Dødemandsvejen [indgår i antologien: Tåber dør først [s106]], (1963, novelle(r), engelsk) Haycox, Ernest
af Ernest Haycox (1899-1950, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Viggo Jastrau
redigeret af Astrid Dethlefsen
redigeret af Karen Risvang
af Johan Keller
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Peter Nansen
af Johanne Nielsen
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Gustav Wied
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Johan Wollaston (sprog: norsk)
af Jørgen Rastholt
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
af Ursula Reilly Curtiss (1923-1984, sprog: tysk)
oversat af Inger Bang
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Thomas Saintreaux (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Roy Benard Sparkia (1924-1992, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Døden er din pligt
se: Din pligt er døden (Gordon, Ray)
se: Din pligt er døden (Gordon, Ray)
af Paul Vialar (1898-1996, sprog: fransk)
oversat af Paula Biehe
af George B. Anderson (1909-1985, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
Døden er formand [indgår i antologien: Grav din egen grav [s14]], (1952, novelle(r), engelsk) Calvert, Thomas
af Thomas Calvert MacClary (1909-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Døden er min hjemstavn [indgår i antologien: En ny marskal for Red Butte [s16]], (1951, novelle(r), engelsk) Kirby, Dan
af C. D. Ashabranner (1879-1963, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Maria Llovet
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Hillary Baldwin Waugh (1920-2008, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emile C. Tepperman (1899-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Roman Bratny (f. 1921, sprog: polsk)
oversat af Edith Frey
omslag af Mogens Poulsen
af Børge Madsen
omslag af Anonym
af Anonym
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
af Gérard de Villiers (1929-2013, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jan Olof Ekström (1923-2013, sprog: svensk)
oversat af Randi Remar
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Raymond E. ("Ray") Nafziger (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Archie Binns (sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Cai M. Woel
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Glen M. Barns (sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Donald Kent Stanford (1918-1992, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
Døden går med skørter .. [indgår i antologien: Panik [b]], (1955, novelle(r), dansk) Mouritsen, Aage
af Ernest MacGeorge (sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Torsten Dam
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Forrest E. Skip Fickling (1925-1998, sprog: engelsk)
af Gloria Gautraud Fickling (f. 1949, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Kingsley Amis (1922-1995, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
baseret på værk af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Dolores Hitchens (1907-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af I. Arends
af Novell Wordsworth Page (1904-1961, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Else Faber
af H. Vernor Dixon (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Yaël Dayan (f. 1939, sprog: andre)
oversat af Inger Gudmundsen
af Willa Silbert Cather (1873-1947, sprog: engelsk)
af Frits Remar
af Ruth Barbara Rendell (1930-2015, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Austin Stone (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Jon Messmann (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Mogens Munck
fejlagtig tillagt: Arthur Athwill William Baker (1925-1991, sprog: engelsk)
af Reginald Charles ("Rex") Dolphin (1915-1990, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Otto Gelsted
af Børge Madsen
af Gifford ("Giff") Paul Cheshire (1905-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Antonia Lamb (f. 1943, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af John Franklin Broxholme (1930-2000, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
af Ernest MacGeorge (sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Peter Anker (pseudonym)
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Charles Whitman (f. 1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Døden i glasset [indgår i antologien: Anklagerens vidne [i]], (1959, novelle(r), engelsk) Radford, E. & M. A.
af Edwin Radford (1891-1973, sprog: engelsk)
af Mona Augusta Radford (sprog: engelsk)
[1967]
Døden i glasset [indgår i antologien: Anklagerens vidne [s236]], (1967, novelle(r), engelsk) Radford, E. & M. A.
af Edwin Radford (1891-1973, sprog: engelsk)
af Mona Augusta Radford (sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Alistair MacLean (1922-1987, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Hans-Krister Rönblom (1901-1965, sprog: svensk)
oversat af K.E. Hermann
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Michael Skinner (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Johan Wollaston (sprog: norsk)
af James P. Olsen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Brian N. Ball (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af I. Nielsen
omslag af Manuel Prieto Muriana (f. 1931, sprog: spansk)
af John Evan Weston-Davies (1909-1996, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Cavling
af M.K. Douglas (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Christianna Lewis Brand (1907-1988, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Spies
Døden i jagthytten [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 1 [s027]], (1955, novelle(r), engelsk) Scott, Peter
af Peter Markham Scott (1909-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Døden i kirken [indgår i: De tretten mysterier [h]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Hess
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Hal Sonne (pseudonym)
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Jensen
af Theodora McCormick Du Bois (1890-1986, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
Døden i Manila [indgår i antologien: Hånden i sandet [l]], (1974, novelle(r), engelsk) Queen, Ellery
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Linda Stewart (sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af Fortuné du Boisgobey (1821-1891, sprog: fransk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Fortuné du Boisgobey (1821-1891, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Fortuné du Boisgobey (1821-1891, sprog: fransk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Fortuné du Boisgobey (1821-1891, sprog: fransk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Fortuné du Boisgobey (1821-1891, sprog: fransk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Horace William Elliot Bailey (1887-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Katherine McComb (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dwight V. Babcock (1909-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Arthur Athwill William Baker (1925-1991, sprog: engelsk)
af Wilfred McNeilly (1921-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Jæger
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af David Loeb Goodis (1917-1967, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Frances Moyer Ross Stevens (1895-1948, sprog: engelsk)
oversat af Frank Duurloo
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Stig Jensen
af Kenneth Millar (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Palmér
omslag af Per Westermann
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Aksel J. Knudsen
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Aksel J. Knudsen
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Alex Garff
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Alex Garff
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Alex Garff
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Asta Heiberg
af Davis Dresser (1904-1977, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Ruth Barbara Rendell (1930-2015, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af John Pluckett (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Milligan Sloane III (1906-1974, sprog: engelsk)
oversat af Alf Geertsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Nicolas Freeling (1927-2003, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Nicolas Freeling (1927-2003, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Norman Arnold Fox (1911-1960, sprog: engelsk)
af Thomas Woodburn
af Louis Preston Trimble (1917-1988, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af Frank Pulliam Castle (1910-1994, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Blodget E. ("Bill") Brennan (1935-1970, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af John Dow (sprog: engelsk)
oversat af Chr. Elvinsen
af Charles West Runyon (1928-2015, sprog: engelsk)
oversat af Alf Rinder
af Ursula Reilly Curtiss (1923-1984, sprog: tysk)
oversat af Ole Hemmingsen
af William Campbell Gault (1910-1995, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Reginald Thomas Maitland Scott (1882-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Knud Meister
af Roger Denzel Torrey (1901-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Preston Trimble (1917-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dudley Dean McGaughey (1909-1986, sprog: engelsk)
af Aarne Viktor Haapakoski (1904-1961, sprog: finsk)
oversat af Anonym
af Aarne Viktor Haapakoski (1904-1961, sprog: finsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Charles Conte (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ed Lacy (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Leonard London Foreman (f. 1901, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Hal G. Evarts (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Deloris Florine Stanton Forbes (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
illustrationer af Kurt Westergaard
af Richard Orson Lockridge (1898-1982, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Benjamin James Healey (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Thit Jensen
af Sophie Breum
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1957]
Døden & co. [indgår i antologien: Kriminalhistorier [s217]], (1957, novelle(r), engelsk) Hammett, Dashiell
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
Døden og den gamle Kone [indgår i antologien: Ungarske Folkeeventyr [1s032]], (1894, novelle(r), ungarsk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Edith Mary Pargeter (1913-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ib Lindberg
Døden og den unge Pige
se: Pigen og Døden (Quentin, Patrick)
se: Pigen og Døden (Quentin, Patrick)
af Henry Kuttner (1915-1959, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Erik Haugmark
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Erik Haugmark
Døden og hans Gudsøn [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s426]], (1843, børnebog, ukendt) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Christian Molbech
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
Døden og kompasset [indgår i antologien: Kulien [s168]], (1972, novelle(r), spansk) Borges, Jorge Luis
af Jorge Luis Borges (1899-1986, sprog: spansk)
illustrationer af Eiler Krag
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Fini Løkke
af Carroll John Daly (1889-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Døden ombord [filmtitel]
se: Vindstille (Williams, Charles)
se: Vindstille (Williams, Charles)
af Bryan Edgar Wallace (1904-1971, sprog: engelsk)
oversat af Poul Agersted
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af John D. MacDonald (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Patricia Moyes (1923-2000, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. Bjerre Hansen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Nels Leroy Jorgensen (1899-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Wrexe ("Rex") Hardinge (1904-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sven Hazel
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ib Sinding Jensen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
af Henry Jellett (1872-1948, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Howard Charles Davis (1909-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mignon Good Eberhart (1899-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Frank Duurloo
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Frank Duurloo
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Frank Duurloo
af Ruth Schjøtt
af Alfred Gordon Clark (1900-1958, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Palmér
af William Long (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
omslag af Povl Norholt
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Lyle D. Gumm (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Orson Lockridge (1898-1982, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Michael Hervey (1915-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Døden rykker frem [indgår i antologien: En Gangsterbande kommer flyvende [b]], (1938, novelle(r), engelsk) Silence, Mark
af Mark Silence (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jonathan Latimer (1906-1983, sprog: engelsk)
oversat af Arne Pedersen
af John D. MacDonald (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Gert Vest
af Rich. Morfy (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ruth Barbara Rendell (1930-2015, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Jean Bruce (1921-1963, sprog: fransk)
oversat af Marianne Nielsen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Norman Arnold Fox (1911-1960, sprog: engelsk)
af R. Patricks (pseudonym)
af Lawrence Block (f. 1938, sprog: engelsk)
af Lawrence Block (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Robert Terrall (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jørgen Rastholt
af Baynard Hardwick Kendrick (1894-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Døden spiller Blind Makker [indgår i: Det trettende Skridt [.m]], (1947, novelle(r), dansk) Andersen, Carlo
af Lalli Knutsen (1906-1980, sprog: norsk)
af Fridtjof Knutsen (1894-1961, sprog: norsk)
oversat af E.A. Rahbek
Døden spiller dobbelt [indgår i antologien: Den sidste Bolivar [s23]], (1952, novelle(r), engelsk) Foster-Harris
af William Foster-Harris (1903-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
omslag af Gerhard Madsen
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Freeman Wills Crofts (1879-1957, sprog: engelsk)
oversat af Henning Barry Olsen
af R. Patricks (pseudonym)
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Davis Dresser (1904-1977, sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Mugge Hansen
af Jerome Verner (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
af Else Fischer
omslag af Povl Norholt
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
omslag af Anonym
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Mary Theresa Kelly (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af George Norman Philips (1884-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ruth Barbara Rendell (1930-2015, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Paul Brickhill (1916-1991, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Paul Brickhill (1916-1991, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Theodora McCormick Du Bois (1890-1986, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af John Usher Gray (sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Emile C. Tepperman (1899-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jim Lawrence (sprog: engelsk)
oversat af Bodil Jacobsen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af Robert Lee Martin (1910-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af K.L. Wissum
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Else Fischer
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af William Henley Knoles (1926-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William ("Bill") Knox (1928-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af E. Müller
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
af Ralph Dennis (sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Donald Hamilton (1916-2006, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Jørgen Rastholt
af Doug Warren (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jørgen Rastholt
af Karl Larsen
af William Long (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
af Jørgen Rastholt
af George Snyder (sprog: engelsk)
oversat af Karsten Ludvigsen
af Jørgen Rastholt
af Richard Ben Sapir (1936-1987, sprog: ukendt)
af Warren Burton Murphy (1933-2015, sprog: engelsk)
oversat af J. Christiansen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Francis Gerard (1905-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Christopher Samuel Youd (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af Johan Jørgensen
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Philip Ketchum (1902-1969, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Winfried Bruckner (1937-2003, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Margaret Summerton (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Ross Thomas (1926-1995, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Hillary Baldwin Waugh (1920-2008, sprog: engelsk)
oversat af Annalise Pouplier
oversat af Erik Pouplier
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af Charles Wrexe ("Rex") Hardinge (1904-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Wheelahan (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Les Savage, jr. (1922-1958, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af W.C. Tuttle (1883-1969, sprog: engelsk)
oversat af Hans Nilsson
af Elliot Bayley (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
af Kai Hoffmann
af Jørgen Rastholt
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
Dødens dollar
se: Edge: Dødens dollar (Gilman, George G.)
se: Edge: Dødens dollar (Gilman, George G.)
af Frederick Forsyth (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Anthony Douse (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Evelyn E. Smith (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Alex. Halbo
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Taylor Caldwell (1900-1985, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Taylor Caldwell (1900-1985, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Brandt
af Jean Bruce (1921-1963, sprog: fransk)
oversat af W. Behrendt
af Everette Howard Hunt, jr. (1918-2007, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Palle Wennerwald
Dødens Engel [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s080]], (1872, digte, dansk) Kok, Martin
af Martin Kok
af Graham Montrose (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johan Olof Wallin (1779-1839, sprog: svensk)
oversat af Betty Salomon
af Johan Olof Wallin (1779-1839, sprog: svensk)
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
oversat af Christian Richardt
af Johan Olof Wallin (1779-1839, sprog: svensk)
oversat af Evald Longfors
illustrationer af Werner Pawl
af Joan Margaret Fleming (1908-1980, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Hansen
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Victor Arlincourt (1788-1856, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Kay Thaysen
af Peter Bradford Benchley (1940-2006, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Peter Bradford Benchley (1940-2006, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Warren Burton Murphy (1933-2015, sprog: engelsk)
oversat af O. Jacobsen
af William Herber (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kenneth Millar (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Ladbroke Lionel Day Black (1877-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
af L. Budde
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Charles Greenberg (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Joan Beltran Bofill (1934-2009, sprog: spansk)
af Ben Jonson (1572-1637, sprog: engelsk)
af Christopher Marlowe (1564-1593, sprog: engelsk)
af John Webster (1580-1634, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne
af Moritz Barach (1818-1888, sprog: tysk)
af Ladbroke Lionel Day Black (1877-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward S. Williams (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
af Joe Morris (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frank Lucius Packard (1877-1942, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lillian Morningstar (sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Thurman Warriner (1904-1974, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Thurman Warriner (1904-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Wallace (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Joan Beltran Bofill (1934-2009, sprog: spansk)
af Anonym
af Anonym
af Anna Eufemia von Adlersfeld-Ballestrem (1854-1941, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Finn Andersen
oversat af Grete Andersen
af Jon Messmann (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Dødens karrusel [filmtitel]
se: Død-sikker vinder (Francis, Dick)
se: Død-sikker vinder (Francis, Dick)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Edward Reginald Home-Gall (1897-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Roderic Jeffries (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af J. Nørretranders
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Marion Walton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Dockstader (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Donald Edwin Westlake (1933-2008, sprog: engelsk)
oversat af K. Vestergaard
formodet af Emile C. Tepperman (1899-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dødens Lykke [indgår i: Mit Land - Dit Land [s115]], (1915, novelle(r), dansk) Eilersgaard, Charlotte
af Nathan Schachner (1895-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ladislav Quis (1846-1913, sprog: andre)
af John D. MacDonald (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Karl Olof Harald Johnsson (1886-1936, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Richard Ben Sapir (1936-1987, sprog: ukendt)
af Warren Burton Murphy (1933-2015, sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af Alfred John Hunter (1891-1961, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Athwill William Baker (1925-1991, sprog: engelsk)
af Wilfred McNeilly (1921-1983, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Hugh McCutcheon (1909-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dødens Overvinder [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [1e]], (1893, novelle(r), fransk) Debans, Camille
af Camille Debans (1832-1919, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joan Margaret Fleming (1908-1980, sprog: engelsk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af George Paul Mann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Aylwin Lee Martin (1894-1964, sprog: engelsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Susan Sontag (1933-2004, sprog: engelsk)
oversat af Birte Svensson
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Lenore Glen Offord (1905-1991, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Kane (1912-1968, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Arthur Abram (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lawrence Kerfman Duby, jr. (1916-2001, sprog: engelsk)
oversat af Inger Vedersø
af Hal G. Evarts (sprog: engelsk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Douglas Orgill (1922-1984, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Gun Hammer
af Ross Thomas (1926-1995, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Dødens skole
se: Edge: Dødens skole (Gilman, George G.)
se: Edge: Dødens skole (Gilman, George G.)
af George Norman Philips (1884-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Alden Edson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af K. Theisen
af Pandelis Prevelakis (1909-1986, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
af H.H. Clifford Gibbons (d. 1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Chas Dank
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Robert Emmett McDowell (1914-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af L.C. Nielsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
af L. Ron Hubbard (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
Dødens ur går for langsomt [indgår i: Sherlock Holmes' bedrifter [b]], (1966, novelle(r), engelsk) Doyle, Adrian Conan
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1972]
Dødens urt [indgår i: Miss Marple rammer plet [k]], (1972, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
formodet af Delano Ames (1906-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Harry Max Harrison (1925-2012, sprog: engelsk)
oversat af Randi Remar
oversat af Frits Remar
af John C. Woodiwiss (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dødens visse Bud [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s011]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Walter Tyrer (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Nygaard
af Hal Cantor (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
af A.A. Marcus (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De dødes dal [indgår i antologien: Den fredløse Kvinde [s16]], (1955, novelle(r), engelsk) Lengel, Rod
af Rod Lengel (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathlyn Rhodes (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
illustrationer af Sigurd Olrik
af Jørgen Rastholt
af Tom Harrigan (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af David Ernest Bingley (1920-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af G.C. Bleeck (1907-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den Dødes Hævn [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [2f]], (1870, novelle(r), fransk) Vitu, Auguste
af Auguste-Charles-Joseph Vitu (1823-1891, sprog: fransk)
af Arthur Thomas Quiller-Couch (1863-1944, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Raunkiær
af Knud Hjortø
af Camille Debans (1832-1919, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Camille Debans (1832-1919, sprog: fransk)
oversat af M.A. (pseudonym)
De Dødes Messe
se: Skyggernes messe (France, Anatole)
se: Skyggernes messe (France, Anatole)
De dødes naturhistorie [indgår i: Sov sødt, mine herrer [l]], (1955, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
af F.L. Wallace (1915-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herman Bang
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
af Louis Preston Trimble (1917-1988, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Mathias McDonnell-Bodkin (1850-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ernest Prater (1864-1950, sprog: engelsk)
af André Bjerke (1918-1985, sprog: norsk)
Den Dødes Søn [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s275]], (1843, børnebog, polsk) anonym
af anonym russisk (sprog: russisk)
Den dødes Søn [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s024]], (1929, novelle(r), russisk) anonym
af anonym russisk (sprog: russisk)
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Henry Kane (f. 1918, sprog: engelsk)
af Barbro Lindgren (f. 1937, sprog: svensk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
illustrationer af Olof Landström (f. 1943, sprog: svensk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Tom Trigger (pseudonym)
af Joh. Wildt
[1860]
Dødningefingeren [Samlede romantiske Fortællinger [5a]], (1860, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
af Niels Meyn
illustrationer af Anonym
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alfredo Passolo Hogan (1830-1865, sprog: portugisisk)
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alfredo Passolo Hogan (1830-1865, sprog: portugisisk)
oversat af Anonym
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Bengt Gunnar Sigurd Linder (1929-1985, sprog: svensk)
oversat af Henriette Hoff-Jørgensen
omslag af Knud Agergaard
andet: Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Thomas Albert ("Tom") Curry, Jr. (1900-1976, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Fenton Arnold (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adolf Heyduk (1835-1923, sprog: andre)
af Peter Anker (pseudonym)
af Peter Anker (pseudonym)
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Magnus Jensen
af H.B. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Th. Iversen
af Tiah Devitt (f. 1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af James Pattinson (1915-2009, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Palle Wennerwald
af Robert George Curtis (1889-1936, sprog: engelsk)
baseret på værk af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af S.A. Klubien
af William Maner (sprog: engelsk)
oversat af Torben Hansen
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
af Ola Hansson (1860-1925, sprog: svensk)
af Rich. Morfy (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Vilhelm Østergaard
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af R. Patricks (pseudonym)
af Joseph Lewis Chadwick (1909-1987, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af George Snyder (sprog: engelsk)
af Ralph Eugene Hayes (sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af George Freystadt (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Tom Gallon (1866-1914, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
forord af Jacob Paludan
oversat af Orla Lundbo
af Stephen Daniel Frances (1917-1989, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af P. Mariager
af P. Mariager
af Heinrich Gerlach (1908-1991, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Heinrich Gerlach (1908-1991, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Henry Kane (f. 1918, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Henry Kane (f. 1918, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
oversat af Hakon Stangerup
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Stanley Ellsworth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A. Rutgers van der Loeff-Basenau (1910-1990, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af C.D. (pseudonym)
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
udgiver: Carl Lund, f 1820
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Johannes Jørgensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sophia May (sprog: ukendt)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
Et dødsfalds krønike [indgår i: Englen i alkoven [d]], (1956, novelle(r), engelsk) Williams, Tennessee
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Peter Anker (pseudonym)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af Peter Anker (pseudonym)
Dødsfælden [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 6 [s007]], (1970, novelle(r), engelsk) Brittain, William
af William E. ("Bill") Brittain (1930-2011, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Leslie Ernenwein (1900-1961, sprog: engelsk)
af Leslie Ernenwein (1900-1961, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hammond Innes (1913-1998, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hammond Innes (1913-1998, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Ferry Mannings (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Ib Lange
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dødsfælden [indgår i antologien: Trefinger Jack [s267]], (1940, novelle(r), engelsk) Olsen, James P.
af James P. Olsen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jørgen Rastholt
af Colin Robertson (1906-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hillary Baldwin Waugh (1920-2008, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af C.J. McKenzie (sprog: engelsk)
oversat af Gert Vest
af Augusto de Angelis (sprog: italiensk)
af Peter Anker (pseudonym)
af Engebret Amundsen (1857-1926, sprog: norsk)
af William L. Rohde (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Rolf Wiesler (1899-1954, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Dick Francis (1920-2010, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
[1913]
Dødskamp [indgår i: Bornholmer Noveller [a]], (1913, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Lee Floren (1910-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Anonym
Dødskampen paa Gletscheren
se: Kærlighed i Alperne (Tracy, Louis)
se: Kærlighed i Alperne (Tracy, Louis)
Dødskandidaten [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s443]], (1954, novelle(r), tysk) Wiechert, Ernst
af Ernst Wiechert (1887-1950, sprog: tysk)
oversat af J. Boisen Schmidt
[1963]
Dødskandidaten [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s115]], (1963, novelle(r), tysk) Wiechert, Ernst
af Ernst Wiechert (1887-1950, sprog: tysk)
oversat af J. Boisen Schmidt
af Otto Schrayh
illustrationer i periodicum: Anonym
af R.S. Leich (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thomas Cobb (1854-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
af Anonym
af Charles Emmett Barnes (f. 1890, sprog: engelsk)
oversat af Erik Lykke Rasmussen
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af Karsten Ludvigsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Lone Lowry
af Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
af Richard Deming (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Jannick Storm
redigeret af Dan Turèll
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
redigeret af Tage la Cour
oversat af Karen Mathiasen
andet: Freddy Pedersen
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann
af Peter Anker (pseudonym)
af Peter Anker (pseudonym)
af Edmund Snell (1889-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af Knud Meister
af uidentificeret
illustrationer af Viggo Eriksen
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Berth Gun (pseudonym)
af Allan Govan (1884-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alfred Edward Woodley Mason (1865-1948, sprog: engelsk)
oversat af Bene Larsen, f 1897
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af Karl May (1842-1912, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
af Peter Bernhard Kyne (1880-1957, sprog: engelsk)
oversat af Christen Hansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eilert Corvinius
illustrationer af Niels Henrik Hansen
af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af John Evan Weston-Davies (1909-1996, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Niels Meyn
af Gordon W. Sowman (1918-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Hubbard (sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Knud Poulsen, f. 1881
af Kristian Elster, f. 1881 (1881-1947, sprog: norsk)
illustrationer af Sophus Jürgensen
[1899]
Dødsseileren [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s161]], (1899, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
Dødssejleren [indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [225]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
"Dødssejleren" [indgår i antologien: Jul paa Havet 1969 [s065]], (1969, novelle(r), dansk) Langelund, Th.
Dødssejleren [indgår i antologien: Juleroser 1944 [s043]], (1944, novelle(r), dansk) Lorentzen, Mogens
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Hermann Ipsen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Hermann Ipsen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Harold Robert Millar (1869-1940, sprog: engelsk)
illustrationer af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anne Gabriel François Camille Lagros de Langeron (1861-1928, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af Hans Kirk
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af Hagmund Hansen
af Pedro Victor Debrigode Dugi (1914-1982, sprog: spansk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
af David X Manners (1912-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rich. Morfy (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af P. Skovrøy
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Ole Hjordt-Vetlesen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
af Paul Schwanfelder (sprog: tysk)
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asger Frydenlund
illustrationer af William Edward Wigfull (1874-1944, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jørgen Rastholt
af Anonym
af Anonym
af Peter Christopher Watts (1919-1983, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Peter Anker (pseudonym)
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Ronal Sherwood Kayser (1905-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ralph Dennis (sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Karl Ludwig Häberlin (1784-1858, sprog: tysk)
oversat af Andreas Carl Hanson
af Allan Glob
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Gwyn Evans (1898-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Søren Brunoe
af Louis Guilloux (1899-1980, sprog: fransk)
oversat af Michael Tejn
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af K.L. Wissum
af Peter Anker (pseudonym)
af Victor Borg (1916-1996, sprog: norsk)
oversat af Inger Welding Kehler
Dødt skib [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s108]], (1962, novelle(r), dansk) Christmas, Walter
"Dødt" Skib [indgår i: Nye Strandingshistorier [s000]], (1905, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Emanuel Henningsen
af Clifton Adams (1919-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
digte af Erik Axel Karlfeldt (1864-1931, sprog: svensk)
digte af Nikolaus Franz Niembsch Edler von Strehlenau (1802-1850, sprog: tysk)
digte af August von Platen (1796-1835, sprog: tysk)
digte af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
digte af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
digte af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
digte af Hugo von Hofmannsthal (1874-1929, sprog: tysk)
digte af Percy Bysshe Shelley (1792-1822, sprog: engelsk)
digte af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
digte af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
musik af Johan Adolph Scheibe
af Juul Bagger
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af caritas (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Joseph von Eichendorff (1788-1857, sprog: tysk)
oversat af Peder Hesselaa
oversat af Wagner Baunvig
En Døgenigt [indgår i antologien: Tyske romantiske Fortællinger [d]], (1929, roman, tysk) Eichendorff, Joseph von
af Joseph von Eichendorff (1788-1857, sprog: tysk)
En Døgenigt [indgår i antologien: To tyske romantiske Fortællinger [b]], (1955, samling, tysk) Eichendorff, Joseph von
af Joseph von Eichendorff (1788-1857, sprog: tysk)
oversat af Ebbe Neergaard
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph von Eichendorff (1788-1857, sprog: tysk)
oversat af Alvild Theodor Høst
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
af Bent Irve
illustrationer af Richard Winther
illustrationer af Pseudonym og undersøges
af Knud K. Rasmussen
af Carl Ewald
Dømmer ikke! [indgår i antologien: Fortællinger [s033]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym [Hoare, Mary Anne]
af Mary Anne Hoare (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Dømmer ikke! [indgår i: Smaahistorier [s153]], (1893, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Rud. Langberg
illustrationer af Anonym
af uidentificeret
af Anna Erslev
af Edith Rode
omslag af Fl. Torp Hansen
af C.A.M. Donne (1906-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernest Raymond (1888-1974, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Frank Gery (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Kyrre
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af H.C.G. (pseudonym)
Dømt på forhånd [filmtitel]
se: Sort Panik (Himes, Chester B.)
se: Sort Panik (Himes, Chester B.)
af Dick Francis (1920-2010, sprog: engelsk)
oversat af Esther Kofod
af R. Patricks (pseudonym)
af Richard Condon (1915-1996, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Peter Anker (pseudonym)
illustrationer af Palle Wennerwald
af Leopold Katscher (1853-1939, sprog: tysk)
af Forrest Covington (sprog: engelsk)
af Lucy Beatrice Malleson (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
af Signe Sand
af Hammond Innes (1913-1998, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Hammond Innes (1913-1998, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
omslag af Aage Lundvald
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Annie Jølnov
af Oscar Aagaard (f. 1855, sprog: norsk)
af Sigurd Christiansen (1891-1947, sprog: norsk)
om: H.P. Børresen
om: H.P. Børresen
En Dør maa være aaben eller lukket [Udvalgte prosaiske Skrifter [1d]], (1885, dramatik, fransk) Musset, Alfred de
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Georg Brandes
af Else Rochau
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
En Dør skal være aaben eller lukket
se: En Dør maa være aaben eller lukket (Musset, Alfred de)
se: En Dør maa være aaben eller lukket (Musset, Alfred de)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Døren [indgår i antologien: Gyldendals magasin 6 [s095]], (1972, novelle(r), dansk) Werlin Jensen, Jens Rud
af Jens Rud Werlin Jensen (pseudonym)
af Gustav Wied
[1905]
Døren [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s442]], (1905, dramatik, dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Døren, der ikke var laaset [indgår i antologien: Berømte Spøgelseshistorier [c]], (1948, novelle(r), engelsk) Belloc, Marie Adelaide
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
oversat af Fredrik Nygaard
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Cavling
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Cavling
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Cavling
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Bill S. Ballinger (1912-1980, sprog: engelsk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
illustrationer af Erik Henningsen
Dørtærskelens Beboer
se: Den hemmelighedsfulde Gjæst (Harte, Bret)
se: Den hemmelighedsfulde Gjæst (Harte, Bret)
Dørvogtere ved Helvedes Port [Smaafortællinger og virkelige Historier [1c]], (1800, novelle(r), tysk) Spiesz, K. H.
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Johan Christian Hedegaard
af Ethel May Dell (1881-1939, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg M. Andersen
Dørvogteren [Moderne Kriminal- og Spøgelse-Historier [1b]], (1898, novelle(r), engelsk) Meade, L. T.
af Elisabeth Thomasina Meade (1844-1914, sprog: engelsk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
[1966]
Døtrene [uddrag] [indgår i antologien: Ny svensk prosa [s096]], (1966, novelle(r), svensk) Lidman, Sara
af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Sara Lidman (1923-2004, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Margit ("Mai") Lindegård (1919-1968, sprog: norsk)
oversat af Lorentz Albeck-Larsen
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Pierre Jean Baptiste Choudard (1746-1806, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Den døve Elsker [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [11s081]], (1787, dramatik, engelsk) anonym [Pilon, Fred.]
af Frederick Pilon (1750-1788, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
oversat af Michael Rosing
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
[1941]
Den døve Mand [indgår i: Danske Folkeeventyr [s032]], (1941, noveller(r), dansk) Grundtvig, Svend
[1846]
Den døve Mand og den blinde Kone [Gamle og nye Noveller [3d]], (1846, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Den døve Mand og den blinde Kone [Samlede Noveller og Skizzer [2s141]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Den døve Mand og den blinde Kone [Samlede Noveller og Skizzer [2s141]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1898]
Den døve Mand og den blinde Kone [indgår i: Spanioler og Franskmænd [c]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1904]
Den døve Mand og den blinde Kone [Udvalgte Værker [1i]], (1904, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1907]
De døve Mand og den blinde Kone [Samlede Noveller og Skitser [3s232]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1924]
Den døve Mand og den blinde Kone [Samlede Skrifter [13s056]], (1924, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
[1906]
Døve Andreas [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s517]], (1906, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
[1912]
Døve-Andreas [Romaner og Fortællinger i Folkeudgave [6s106]], (1912, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
[1949]
Døve-Andreas [indgår i: Kræn i Kragheden [s171]], (1949, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Cecil Bødker
[1967]
Døvens dør [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s293]], (1967, novelle(r), dansk) Bødker, Cecil
af Cecil Bødker
[1969]
Døvens dør [indgår i antologien: Søndag i august [s186]], (1969, novelle(r), dansk) Bødker, Cecil
af Cecil Bødker
[1969]
Døvens dør [indgår i antologien: Temaer fra vor tids litteratur [1j]], (1969, novelle(r), dansk) Bødker, Cecil
af Cecil Bødker
af Cecil Bødker
[1972]
Døvens dør [indgår i antologien: Danske noveller fra Klaus Rifbjerg til Christian Kampmann [s027]], (1972, novelle(r), dansk) Bødker, Cecil
af Cecil Bødker
[1973]
Døvens dør [indgår i antologien: 60ernes danske novelle [s009]], (1973, novelle(r), dansk) Bødker, Cecil
af Cecil Bødker
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
oversat af Svend Bru(u)n Juul
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym svensk (sprog: svensk)
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Axel Moe
illustrationer af Louis Moe
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Axel Nygaard
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Sigurd Bjeld
af Georg Wulff
af Theodore Goodridge Roberts (1877-1953, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Henny Bauditz
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af H. Brooke (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af (John) Beverley Nichols (1898-1983, sprog: engelsk)
oversat af Knud Hee Andersen
af Ulla Lovisa Bjerne-Biaudet (1890-1969, sprog: svensk)
oversat af Ebba Grünbaum
[1965]
En dårlig Far [indgår i antologien: 50ernes danske novelle [s049]], (1965, novelle(r), dansk) Gersov, Gunner
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af Paul V. Rubow
forord af Ejnar Munksgaard
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af Paul V. Rubow
forord af Ejnar Munksgaard
illustrationer af Povl Christensen
[1950]
Daarlige Tider [Samlede Fortællinger [10s039]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1958]
Daarlige Tider [indgår i: En Dyreven [s244]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Pseudonym og undersøges
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
oversat af Ebba Grünbaum
illustrationer af Vif Dissing