Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
D
af F. Carstens
af Robert Burch (1925-2007, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
illustrationer af Emil Weiss (1896-1965, sprog: engelsk)
af Theodore A. Tinsley (1894-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da "Christian VIII" sprang i Luften [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s148]], (1922, novelle(r), dansk) J. Chr. P.
illustrationer af Georg Tormer
"Da Albert Jensen gik Selvmord". - [Maglekilde fortæller [4s028]], (1904, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Da Alterlysene slukned [indgår i antologien: Fortællinger for Hjemmene [s023]], (1908, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
[1911]
Da Alterlysene slukned [indgår i: Fortællinger fra Kakkelovnskrogen [s169]], (1911, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
Da Alterlyset blev stjaalet [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIV [s072]], (1948, novelle(r), dansk) Andersen, Jens C.
af Jens C. Andersn
Da Ambrosius stak til søs [indgår i antologien: Jul paa Havet 1968 [s031]], (1968, novelle(r), dansk) Gelardi Petersen, F.
illustrationer af Oscar Knudsen
[1938]
Da Andre'ses Hus brændte [Udvalgte Fortællinger [1b]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Anna og jeg ville løbe væk [indgår i antologien: Barndomslandet [6s012]], (1965, novelle(r), svensk) Lindgren, Astrid
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Unni-Lise Jonsmoen (f. 1936, sprog: norsk)
Da apotekeren fik medicin [indgår i: Fortællinger fra Heptameron [s032]], (1962, novelle(r), fransk) Margrethe af Navarra
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Edward Newman Horn (1903-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ole Sarvig
af Jesper Ewald
illustrationer af Des Asmussen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Berendt
af Elise Aubert (1837-1909, sprog: norsk)
af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
oversat af Ragna Kaiser
Da Bette-Ane fik Jens til Vorherre [indgår i: Jydske Historier [s083]], (1916, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1955]
Da Bette-Ane fik Jens til Vorherre [indgår i: Spøgelseskareten [s297]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
Da "Bikuben" var ved at spille Fallit [Udvalgte Fortællinger [1o]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
illustrationer af Erik Claudell
Da bimanden gav sine penge bort [indgår i: Sjællændere [ah]], (1951, novelle(r), dansk) Woel, Cai M.
af Cai M. Woel
Da Biskoppen besøgte Kre' Jeppes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. V [s034]], (1939, novelle(r), dansk) Christensen, Carl
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sven Brasch
Da "Bommerholmeren" flyttede [indgår i: Rasmus Kradsuld & Co. [s085]], (1907, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
Da bomuld kom til Harlem [filmtitel]
se: Tilbage til Afrika (Himes, Chester B.)
se: Tilbage til Afrika (Himes, Chester B.)
Da Bosse skulde sælges [indgår i antologien: "Forladt Mand" [l]], (1905, tekster, dansk) Christensen, A.
af Adam Dan
af Elisabeth Kuylenstierna-Wenster (1869-1933, sprog: svensk)
oversat af Anna Høyer
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Erik Schmidt
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Fanny Sømod
af Gunnar Ohrlander (1939-2010, sprog: svensk)
oversat af Inger Gudmundsen
illustrationer af Helena Henschen (1940-2011, sprog: svensk)
redigeret af Elith Reumert
Da Cornelius reiste te' Marked som Udraaver og Foreviser [Maglekilde fortæller [6s068]], (1906, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Cultus George skulde hænges [indgår i: Det store Vidunder [a]], (1917, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1929]
Da Cultus George skulde hænges [indgår i: Det store Vidunder [s005]], (1929, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
Da Dampskibet kom til Klippeøen [indgår i: En Eventyrkrans [d]], (1903, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Ejler Møller
af C.A. Ørn
af Frank Lillie Pollock (1876-1957, sprog: engelsk)
oversat af A.Br. (pseudonym)
illustrationer af Anonym
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Hilma Olivia Svenson-Graner (1878-1910, sprog: svensk)
oversat af H.I.F.C. Matthiesen
Da de valgte kvindelig Præst i Suserup [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIV [s033]], (1948, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
redigeret af Annalise Geert Børresen
Da den lille Mc. Williams havde Strubehoste [Mark Twain i Udvalg [3s043]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Cyril Arthur Edward Ranger Gull (1875-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cyril Arthur Edward Ranger Gull (1875-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af B. Frode (sprog: ukendt)
Da det glade Budskab kom til den lille, fjærne Ø [indgår i: Stort Vildt [c]], (1901, novelle(r), dansk) Kaarsberg, Hans
illustrationer af Alfred Schmidt
Da det slog fejl med Sildene [indgår i: Folkelivsbilleder [s099]], (1884, novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
[1904]
Da det slog fejl med Sildene [indgår i: Høsttid [b]], (1904, novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
illustrationer af Mogens Becker
Da Direktøren gik i Bløde [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. III [.s138]], (1937, novelle(r), dansk) Reerslev, Svend Aa
af Carl Gandrup
Da Domsie tog sin Afsked [indgår i: Det gamle Hjem [d]], (1908, novelle(r), engelsk) Maclaren, Ian (J. Watson)
af John Watson (1850-1907, sprog: engelsk)
Da Drengene erobrede "Tyveskuden" [indgår i: Drenge [s017]], (1922, børnebog, norsk) Kittelsen, Fredrik
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
Da Drengene var paa Jagt efter Guld [indgår i: Drenge [s027]], (1922, børnebog, norsk) Kittelsen, Fredrik
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
af Harald Stene Dehlin (sprog: ukendt)
Da Dukke Aase blev borte [indgår i antologien: Min egen Julebog [s063]], (1948, novelle(r), dansk) Holmbo, Ole
af Ole Holmbo
illustrationer af Marie Hjuler
Da dyrene talte latin [indgår i antologien: Barndomslandet [6s130]], (1965, novelle(r), norsk) anonym
bearbejdelse: Tenfjord, Jo (1918-2007, sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Sebastian Lybeck (f. 1929, sprog: svensk)
illustrationer af Hans Jørgen Toming
oversat af Benny Andersen
af Hilma Hessel
illustrationer af Primus Nielsen
af Anonym
af Axel Ingvar
Da Eske kørte med Kongen [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s068]], (1947, novelle(r), dansk) Hyldgaard, Maja
illustrationer af H.M. Schneider
Da Etienne Gerard havde kongen på hånden [indgår i: Mørkets slot [s057]], (1969, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Da E'vardt Zvinge experterede Kvai te' Enggeland [Maglekilde fortæller [5s116]], (1905, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Even gik langt og endda længre [indgår i: Romaner og Fortællinger [3s065]], (1924, novelle(r), norsk) Skredsvig, Chr.
af Christian Skredsvig (1854-1924, sprog: norsk)
Da Fanden fik horn i panden [indgår i antologien: Jul paa Havet 1955 [s049]], (1955, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Ernst Køhler
Da Fanden tog Skrædderen [indgår i: Ti Fortællinger fra Sønderjylland [s148]], (1909, novelle(r), dansk) Skovrøy, P.
af P. Skovrøy
[1922]
Da Fanden tog Skrædderen [indgår i: En Foraarsdrøm [j]], (1922, novelle(r), dansk) Skovrøy, P.
af P. Skovrøy
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Ole Kongsbak
Da Fa'r stod paa Lur [indgår i antologien: Vintersol [s046]], (1908, novelle(r), svensk) Wranér, Henrik
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sigurd Kristensen, f 1868
illustrationer af Sigurd Kristensen, f 1868
illustrationer af Elsebeth Riegels
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Svend Otto S.
Da firmaet Hope & Wandel blev ruineret [indgår i: Sorte historier [s]], (1966, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
af Chiyoko Nakatani (1930-1981, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
Da Flodbølgen gik hen over Marsken [indgår i: I Tavshedens Riger [d]], (1932, novelle(r), engelsk) Roberts, Charles G. D.
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
illustrationer af Philippe Fix (f. 1937, sprog: fransk)
af Réjane Fix (sprog: fransk)
oversat af Mona Giersing
Da Fløiet blev sat op paa Rosenborg Slot [Fortællinger [1s]], (1894, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Frans den Første maatte Faste [Skæmtsomme Historier [3a]], (1945, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Da Frans den Første måtte faste [indgår i: Skæmtsomme historier [s324]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
illustrationer af Birgitte Ertberg
Da Fred'rik med Næsen tørlaa Havskildpadden
se: Spiritusforbud eller Proppen i (Storm Petersen, R.)
se: Spiritusforbud eller Proppen i (Storm Petersen, R.)
Da Frederik skød Nytaar ind [indgår i antologien: Børnenes lille Julebog 1943 [s063]], (1943, novelle(r), dansk) Lindhardt, N. P.
Da Fru Kjær gik tilbage [indgår i: Skovstruphistorier [s133]], (1892, novelle(r), dansk) Bondesen, Ingvor
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Jim Trigger (pseudonym)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
illustrationer af Anonym
[1903]
Da Gai løb bort [indgår i: Udvalgte Fortællinger [i]], (1903, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Da Gamle-Elen fik Besøg af Vorherre [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [g]], (1955, novelle(r), dansk) Wulff, Trolli Neutzsky
illustrationer af Vilhelm Hansen, f 1874
Da Generalen blæste Kongen et Stykke [indgår i: Guldgaasen [c]], (1914, novelle(r), dansk) Janssen, Børge
[1938]
Da Gothersgades Mølle brændte. - [Udvalgte Fortællinger [1g]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Else Rochau
Da Grisen skulde i Juleselskab [indgår i antologien: Juleklokken [s006]], (1921, novelle(r), dansk) Moe, Louis
af Louis Moe
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
Da Guldfeberen rasede [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s081]], (1947, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af H.M. Schneider
Da Gæstgiverens Tænder løb i Vand [indgår i: Byen i Oprør [s086]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
Da H. C. Andersen kom til Strinthus [indgår i: Da H. C. Andersen kom til Strinthus [s055]], (1927, novelle(r), dansk) Waagner, William
af C. Garnett (sprog: ukendt)
illustrationer af Alfred Schmidt
Da Hardy lærte Fadervor [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVII [s018]], (1961, novelle(r), dansk) Lichtenberg Madsen, Martha
Da Hellig Anders fik Skorstensbesøg [indgår i antologien: Naar Lampen tændes [s076]], (1935, novelle(r), dansk) Münster, L. C.
af P. Skovrøy
af Roderick J. Fittock (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Pattricia Evelyn ("Pat") Hutchins (f. 1942, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
Da Hr. Berger spekulerede [indgår i: Hr. Berger intime [s145]], (1917, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
Da Hr. Westin gik af som Theaterchef [indgår i: I Kaleidoskop [d]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Da Hestene var dyre [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s112]], (1935, novelle(r), dansk) Friis Jensen
illustrationer af J. Nørretranders
Da Hickok kom til byen [indgår i antologien: Tåber dør først [s088]], (1963, novelle(r), engelsk) Lewis, Alfred Henry
af Alfred Henry Lewis (1855-1914, sprog: engelsk)
af Jørn Riel
illustrationer af Arne Ungermann
af Judith Kerr (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
Da Hjulmanden blev total [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ak]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
"Da ho Maren var innafore" [indgår i: Under norsk Flag [s057]], (1889, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
"Da ho Maren var innafore" [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s001]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1914]
"Da ho Maren var innafore" [indgår i: Østlands-Fortællinger [s005]], (1914, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Olga Eggers
Da hun tjente to Herrer
se: To Villier (Croker, B. M.)
se: To Villier (Croker, B. M.)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Per Illum
af Orla Bock
Da Hvitfeld løb af Stabelen [Onkel Frederik fortæller [1c]], (1887, novelle(r), dansk) Strandberg, Jul.
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Hvor Bønder bor [a]], (1908, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1911]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Frederik Tapbjergs Plovgilde [s133]], (1911, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1919]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [Samlede Værker [7s043]], (1919, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1928]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Digte og Fortællinger [c]], (1928, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1953]
Da hyrdedrengen skulle i skoven [indgår i: Da lampen tændtes [s045]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Anders Thomsen
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
af Axel Gram
Da Isen brast - [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s102]], (1923, novelle(r), dansk) Lunde, Hans P.
illustrationer af Osvald Jensen
Da isen brast [indgår i antologien: Når lampen tændes [m]], (1971, novelle(r), dansk) Skovmoes, Peter Hansen
illustrationer af Kurt Westergaard
Da Jakob den Første fik navneforandring [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s074]], (1960, novelle(r), dansk) Sjællænder, Hans
af Hans Nielsen
illustrationer af Andreas Fischer-Hansen
Da James Singleton kørte paa Jærnbane
se: Glæde over Danmark (Singleton, James)
se: Glæde over Danmark (Singleton, James)
illustrationer af Anette Bjerregård
Da Janus vågnede [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s093]], (1961, novelle(r), dansk) Kirk, Hans
af Hans Kirk
illustrationer i periodicum: Herluf Bidstrup
Da jeg blev fuppet i Newark [indgår i: Mark Twains bedste [s187]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg blev fuppet i Newark [indgår i: Mark Twains bedste [s182]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg blev Morder [indgår i antologien: 30.000 Dollars [e]], (1945, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg blev Ridder af Dannebrog [indgår i antologien: Muntre Historier [2s063]], (1910, novelle(r), dansk) Janssen, Børge
illustrationer af Alfred Schmidt
af Tove Kjarval
Da jeg debuterede som messedreng [indgår i antologien: Jul paa Havet 1960 [s021]], (1960, novelle(r), dansk) Jensen, Knud D.
af Knud D. Jensen
illustrationer af Kjeld Simonsen
Da jeg den morgen kom ud af min dør [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s178]], (1969, novelle(r), dansk) Westenholz, Anders
af Arne Jensen
illustrationer af Robert Storm Petersen
illustrationer af Kai Olsen
af Jane Trahey (1923-2000, sprog: engelsk)
oversat af Inge Brehm Larsen
Da jeg havde den halve Biskop til Bords [indgår i antologien: Naar Lampen tændes [s036]], (1935, novelle(r), dansk) Sick, Ingeborg Maria
Da jeg hørte den lærde Astronom [indgår i antologien: Vejr og Vinger [s053]], (1923, digte, engelsk) Whitman, Walt
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Larsen
Da jeg indgav min Dimmmission, samt de Grunde, der bevægede mig dertil [indgår i: Løst og Fast [s152]], (1884, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
omslag af Axel Axelsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
Da jeg købte en bamse [indgår i: Det gale Molekyle [s092]], (1967, novelle(r), engelsk) Donleavy, J. P.
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
Da jeg lejede Sommerhus hos Anders Andersen [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s113]], (1920, novelle(r), dansk) Tandrup, Harald
illustrationer af Carl Røgind
af Anonym
Da jeg reddede Mack
se: Da Mack blev løskøbt (Henry, O.)
se: Da Mack blev løskøbt (Henry, O.)
Da jeg redigerede et landbrugsblad [indgår i: Mark Twains bedste [s076]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg redigerede et landbrugsblad [indgår i: Mark Twains bedste [s073]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg rejste fra Vexiö til Kjøbenhavn [indgår i: I Kaleidoskop [ y]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Da jeg tryllede for Kejser Nero [indgår i: Da jeg tryllede for Kejser Nero [d]], (1946, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
Da jeg var en berømt Forfatter [indgår i: Papirslygter i Uvejr [f]], (1942, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Viggo Thomsen
[1944]
Da jeg var en berømt Forfatter [indgår i: Smil saa! [s209]], (1944, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
Da jeg var Fører for et Rejseselskab [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [3s055]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Da jeg var paa fregatten [indgår i antologien: Islandske Noveller [s124]], (1945, novelle(r), islandsk) Trausti, Jón
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
Da jeg var Redaktør af "Agrarugebladet" [Mark Twain i Udvalg [3s107]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Da jeg var Sekretair hos en Senator [Udvalgte Skitser [1a18]], (1874, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1882]
Da jeg var Sekretair hos en Senator [Skildringer og Skitser [2s394]], (1882, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1914]
Da jeg var Sekretær hos en Senator [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s117]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Hubert Stewart Banner (1891-1964, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af K. Andersen
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
Da Jens Erik kom godt op at køre [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1950 [s120]], (1950, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af Axel Wiingaard
af Søren Nielsen, f 1845
Da Jens Peter skulde pantes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIII [s084]], (1947, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
Da Jens prøvede lykken [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s070]], (1957, novelle(r), dansk) Vejrup, Peter
af Peter Vejrup
illustrationer af Johs. Andersen
Da Jens Træsmed tog Sladderen ved Vingebenet! [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [n]], (1955, novelle(r), dansk) Haugbøll, Charles
illustrationer af Ole Byskov
Da Jesper Hytt' var til "Missionsselskab" [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XII [s014]], (1946, novelle(r), dansk) Friis, Kr.
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Jonas gik i staa [indgår i: Rigtige Julehistorier [s138]], (1955, novelle(r), dansk) Korch, Morten
af Morten Korch
af Jean Schopfer (1868-1931, sprog: fransk)
oversat af Haavard Rostrup
af Otto Rung
[1946]
Da Josef blev solgt [indgår i: Smitsons mærkelige Forvandling [i]], (1946, novelle(r), dansk) Rung, Otto
af Otto Rung
[1966]
Da Josef blev solgt [indgår i antologien: 30rnes danske novelle [s009]], (1966, novelle(r), dansk) Rung, Otto
af Otto Rung
af Peter Anker (pseudonym)
oversat af Leif Kongsrud
illustrationer af Claus Rostrup
Da julemanden sov over sig [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s095]], (1966, novelle(r), dansk) Buhl, Ingeborg
oversat af Anonym
Da Julen ikke vilde komme [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VII [s007]], (1941, novelle(r), dansk) Steinrud, Johs.
af L.C. Nielsen
Da Jøderne fik Navne [indgår i antologien: [Fortællinger] [s001]], (1880, novelle(r), tysk) Sacher-Masoch
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Morten Korch
af Morten Korch
Da Jørgensen serverede for Kejseren [indgår i antologien: Muntre Historier [4s077]], (1912, novelle(r), dansk) Gnudtzmann, Albert
illustrationer af Alfred Schmidt
Da katten kom til te [indgår i antologien: Barndomslandet [4s176]], (1964, digte, engelsk) Greenaway, Kate
af Kate Greenaway (1846-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Dimitrije Sidjanski (1914-1998, sprog: tysk)
illustrationer af Ralph Steadman (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anne Marie Glistrup
Da Kejser Wilhelm blev "futtegrafert" [indgår i: Hans Hendriks Tossestreger [s033]], (1904, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer i periodicum: Alfred Schmidt
Da kirkeklokken ringede [indgår i antologien: Julehistorier [s055]], (1960, novelle(r), dansk) Westergaard, A. Chr.
af uidentificeret
illustrationer af Thora Lund
Da Kong Wilhelm var i Sønderjylland! [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s028]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
Da Kongen faldt paa Gulvet [indgår i antologien: "Forladt Mand" [s]], (1905, novelle(r), dansk) Birck, Sofus
af Sophus Birck
Da Kongen var i Farum [indgår i antologien: Solhverv [s019]], (1930, novelle(r), dansk) Nordkild, Georg
Da Kongen var i knibe [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2f]], (1964, novelle(r), dansk) Dahlsgaard, Marius
af Terence Hanbury (Tim) White (1906-1964, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Kaufmann
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Leif G. Berthelsen
Da Kirsten Sanger var ung [indgår i: Brogede Billeder [s081]], (1897, novelle(r), dansk) Bergstrøm, Hjalmar
[1906]
Da Kristen Sanger var ung [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s017]], (1906, novelle(r), dansk) Bergstrøm, Hjalmar
Da "Ku'en" var ved at spille faalidt [Fortællinger [1o]], (1894, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
illustrationer af Olga Aleksandrovna
af Carl W. Møller
af Mary G. Phillips (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Eleanor Corwin (sprog: engelsk)
af Jeppe Aakjær
[1911]
Da Lampen tændtes [indgår i: Frederik Tapbjergs Plovgilde [s093]], (1911, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
[1928]
Da Lampen tændtes [indgår i: Digte og Fortællinger [d]], (1928, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1953]
Da lampen tændtes [indgår i: Da lampen tændtes [s009]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s180]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
omslag af Oskar Jørgensen
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s143]], (1965, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [i]], (1971, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lang var paa Svanejagt i "Kallebo' Strand" [Maglekilde fortæller [4s043]], (1904, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Lang var til Begravelse i Holbæk [Maglekilde fortæller [5s055]], (1905, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da Lars Bådsmand gik i giftetanker [indgår i antologien: Jul paa Havet 1958 [s045]], (1958, novelle(r), dansk) Nielsen, Henning
af Henning Nielsen
Da Lars og Ane kørte paa Julebesøg [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s056]], (1946, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
illustrationer af Axel Wiingaard
Da Lars Peter spillede i ægteskabslotteriet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s070]], (1957, novelle(r), dansk) Vejrup, Peter
af Peter Vejrup
illustrationer af Ole Byskov
Da Lars skulle ringe julen ind [indgår i antologien: Børnenes Julegave [s095]], (1958, børnebog, dansk) Laurents, Kamma
illustrationer af Osvald Jensen
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Da Lisbet og Knud hævede deres Forlovelse [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s046]], (1918, novelle(r), dansk) Hørlyck, Helene
illustrationer af Th. Iversen
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
af Gifford ("Giff") Paul Cheshire (1905-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Ludvigsen kom "hæderlig" i Fedtefadet [indgår i antologien: Muntre Historier [2s097]], (1910, novelle(r), dansk) Quist, Palle
af Palle Quist
illustrationer af Caroline van Deurs
Da Lynet slog ned i Gyrstine og Flinterup - samtidig [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XXIV [s046]], (1958, novelle(r), dansk) Sjællander, Hans
af Hans Nielsen
af A. Rutgers van der Loeff-Basenau (1910-1990, sprog: hollandsk)
oversat af Karen Nørreby
illustrationer af Ib Spang Olsen
Da Lærer Madsen tog af Kassen [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXI [s017]], (1955, novelle(r), dansk) Rasmussen, Janus
af Jørn Riel
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: A.Br. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: Kai Olsen
Da Mads Høj blev Dannebrogsmand
se: Da Mads Høj fik Dannebrogskorset (Bruhn, Rose)
se: Da Mads Høj fik Dannebrogskorset (Bruhn, Rose)
Da Mads Høj fik Dannebrogskorset [indgår i antologien: Muntre Historier [2s017]], (1910, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Joan Mary Gale Robinson (1910-1988, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
Da man sejlede efter naturmetoden [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s025]], (1962, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Oscar Knudsen
redigeret af Børge Rudbeck
illustrationer af Robert Storm Petersen
Da Mester gik paa Opdagelse [indgår i: Byen i Oprør [s077]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
"Da mig og Fru Jensen kogte til Bispevisitats" [indgår i antologien: Naar Lampen tændes X [s114]], (1944, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
Da Mikkel Ræv var ude at tjene [indgår i: Ti Eventyr [s054]], (1915, børnebog, dansk) Rasmussen, Hans
af Arthur George Frederick Griffiths (1838-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
[1965]
Da min broder blev fremkaldt [Gustav Wied fortæller [1s310]], (1965, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
Da min Oldefar svømmede under Bornholm [indgår i: Da min Oldefar svømmede under Bornholm [a]], (1946, børnebog, dansk) Stockmarr, Erik
illustrationer af Oluf Nielsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sonja Åkesson (1926-1977, sprog: svensk)
af Monica Helena Edith Schultz (f. 1942, sprog: svensk)
oversat af Eva Glistrup
Da mor mødte røverne i Rold skov [indgår i antologien: Julehistorier [s170]], (1960, novelle(r), dansk) Thomsen, Sigrid
af Estrid Ott
illustrationer af Anonym
af Valborg Dahl
illustrationer af Maggi Baaring
illustrationer af Kuno Pape
Da Morten Skomager saa Kongen [indgår i: Folkelivsbilleder [k]], (1907, novelle(r), svensk) Wranér, Henrik
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ernst Ljungh (1854-1892, sprog: svensk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Da Mortens Gaard blev udskiftet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s082]], (1946, novelle(r), dansk) Hyldgaard, Maja
illustrationer af Axel Wiingaard
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl
af Mary Stolz (1920-2006, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Palle Bregnhøi
Da Musse skulde spille Komedie [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s132]], (1920, novelle(r), dansk) Hørlych, Helene
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Da Mutter og jeg vandt i Lotteriet [indgår i antologien: Muntre Historier [2s127]], (1910, novelle(r), dansk) Høpfner, Otto
af Otto Høpfner
illustrationer af Axel Thiess
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Oscar Knudsen
Da Nalle skulde barberes [indgår i antologien: Muntre Historier [4s093]], (1912, novelle(r), dansk) Andreasen, Axel
Da Nandrups væltede [indgår i antologien: Muntre Historier [6s122]], (1914, novelle(r), dansk) Jensen, Thyra
af Thyra Jensen
illustrationer af Th. Iversen
Da Natten blev lys - [indgår i: Der ringer Klokker - [g]], (1910, novelle(r), dansk) Sick, Ingeborg Maria
Da Nikolaj kom hjem [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s122]], (1937, novelle(r), dansk) Brusen, Kaj
af Kaj Brusen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Holger Rygaard
illustrationer af Sophus Jürgensen
illustrationer af Svend Otto S.
illustrationer af Mogens Hertz
illustrationer af Mogens Hertz
Da Ole løb fra sin Pligt [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s040]], (1917, novelle(r), dansk) Schroll, Ejnar
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
Da Ole tog en Plade [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. III [.s036]], (1937, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
Da Onkel gik i Vandet
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
Da Onkel Konrad gik i Fælden [indgår i antologien: "Fritiden"s Julebog 1933 [s019]], (1933, novelle(r), dansk) Bjergby, Nicoline
illustrationer af Harald Jordan
Da ourøboerne var i en slem klemhærke [indgår i antologien: Naar lampen tændes. XXVIII [s104]], (1962, novelle(r), dansk) Sjællænder, Hans
af Hans Nielsen
illustrationer af Ebbe Sadolin
af Robert Kraus (1925-2001, sprog: engelsk)
illustrationer af José Aruego (1932-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Ariane Aruego (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Marianne Kaarill
af Peter Anker (pseudonym)
Da Pastor Hansen gennembrød Lydmuren [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XX [s041]], (1954, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Wiberg (1908-1986, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
Da Per Hjulmand vilde ha' Præsten hentet [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s117]], (1930, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
illustrationer af Osvald Jensen
af Rose Bruhn
illustrationer af Pseudonym og undersøges
af Orla Bock
illustrationer af Axel Thiess
af Emilie Bech
Da Pip' Anders ky ætter Juemu'er [indgår i: Himmerlandske Dialekt-Fortællinger [s037]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, H.
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
Da Provst Petersen rejste til Italien [indgår i: Præstens Julegilde [b]], (1922, novelle(r), dansk) Rønne, Jørgen Falk
Da Provsten Hammerin satte sin Vilje igennem [indgår i: Præstehistorier fra det gamle Värmland [e]], (1922, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
illustrationer af E.E. Asisoff
illustrationer af Anonym
Da "Pølsen" blev 50 [indgår i antologien: Muntre Historier [7s150]], (1915, novelle(r), dansk) Hetsch, Gustav
illustrationer af Carl Røgind
af Morten Korch
af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Orla Bock
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af Morten Korch
af Nonny Hogrogian (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Søren Christensen
af Karen Grote
illustrationer af Svend Otto S.
af Nis Petersen
illustrationer af Olav Gantriis
af Nis Petersen
illustrationer af Olaf Jørgense
Da "Sjøormen" gik til Sagfører [indgår i: Vej og Vidde [s032]], (1910, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Gurli Hertzmann-Ericson (1879-1954, sprog: svensk)
Da Skipper Rach hejste Nødflager [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s051]], (1940, novelle(r), dansk) Carlsen-Skiødt, J. C. A.
Da Skipper Rach hejste Nødsignalet
se: Da Skipper Rach hejste Nødflager (Carlsen-Skiødt, J. C. A.)
se: Da Skipper Rach hejste Nødflager (Carlsen-Skiødt, J. C. A.)
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
Da Skolen brændte [indgår i antologien: Muntre Historier [7s005]], (1915, novelle(r), dansk) Nielsen Illebølle
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Louis Moe
Da Skoven sprang ud [indgår i: De smaa Mennesker [s159]], (1906, novelle(r), dansk) Michaëlis, Karin
Da Skovgaarden brændte [indgår i antologien: Klare Druer [s133]], (1907, novelle(r), dansk) Rosenkrantz, Palle
Da Skræderen gik i Fælden [indgår i antologien: Muntre Historier [7s113]], (1915, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
illustrationer af Th. Iversen
Da Skrædderens skulde have Dans [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s193]], (1889, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Sophus Birck
Da Slavekrigen brød ud [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s116]], (1923, novelle(r), dansk) Dalsgaard, Marius
illustrationer af Poul Steffensen
af Anonym
af Joy Muchmore Lacey (f. 1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Marge Opitz Burridge (sprog: engelsk)
illustrationer af Per Sloth Carlsen
af Anonym
af P. Lauritsen
af Birgit Eriksen
Da "Sorte Tonny" kom på den rigtige side [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s025]], (1950, novelle(r), dansk) Pedersen, Aage J. Chr.
illustrationer af Oscar Knudsen
af Knud Holten
illustrationer af Rigge Gorm Holten
Da Stavangerjens bad sit fadervor [indgår i antologien: Jul paa Havet 1956 [s059]], (1956, novelle(r), dansk) Hammer, Hugo
af Hugo Hammer
illustrationer af Oscar Knudsen
Da storbyen døde [filmtitel]
se: Livet efter døden (anonym)
se: Livet efter døden (anonym)
Da store Lars reddede julen [indgår i antologien: Juletoner [s072]], (1950, novelle(r), dansk) Jacobsen, Axel
illustrationer af Palle Wennerwald
af Osman Kapgood (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erik Herman
Da Svalerne fløj bort [indgår i: Sorte og røde Hjærter [?]], (1912, roman, svensk) Fallström, Daniel
af Daniel Fallström (1858-1937, sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
Da svenskerne var her [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1960 [s131]], (1960, novelle(r), dansk) Janni, Karl
af Karl Janni
illustrationer af Poul Bech
illustrationer af Louis Moe
Da Sønder-Tonderup fik kirkeorgel [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s010]], (1960, novelle(r), dansk) Albinus, Agnes
af Agnes Albinus
af Lars Nielsen
Da Søren Lovt gik til Valg [indgår i: Otte lystige Fortællinger [b]], (1914, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
Da Søren Lovt gik til Valg i Kammerherrens Bukser [indgår i antologien: Muntre Historier [1s005]], (1909, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
illustrationer af Axel Thiess
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Sine Madsen
illustrationer af Valdemar Møller
Da Telefonen var kommen til Byen [indgår i: I Kaleidoskop [p]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Jens Thise
Da Tijs Marki bløv fløt [indgår i: Bliksmedens Nytaarsgilde [d]], (1915, novelle(r), dansk) Thise, Jens
af Jens Thise
af Niels Bing
omslag af Preben Zahle
Da Tobias Hjulmands var paa Rejse [indgår i antologien: [Fortællinger af forskellige forfattere] [s026]], (1900, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
af Sydney B. Griffin (1854-1923, sprog: engelsk)
Da "Tosse-Jens" reddede Byen [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXIII [s070]], (1957, novelle(r), dansk) Reerslev, Svend Aa.
af Emma Kraft
baseret på værk af Louise de Jager Meezenbroek-Van Beverwijk (1869-1961, sprog: hollandsk)
omslag af Th. Iversen
af M. Alexander (sprog: engelsk)
oversat af K. Kornerup
illustrationer af Th. Iversen
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Eva Mortensen
oversat af Knud Bruun-Rasmussen
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Eva Mortensen
Da Trolden skulde fotograferes [indgår i antologien: Min egen Julebog [s047]], (1925, tegneserie, dansk) Kristensen, Asger
af Asger Kristensen
af Gun Björk (f. 1937, sprog: svensk)
illustrationer af Ingvar Björk (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Jens Peder Agger
Da "Tungeludvig" fik Kolera [Maglekilde fortæller [3s034]], (1903, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
[1969]
Da Tækkemandens flyttede [indgår i: Fjale-Andes [a]], (1969, novelle(r), dansk) Berntsen, Anton
af Nis Gertsen
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Da Underet skete [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s063]], (1917, novelle(r), dansk) Olesen, O.
af O. Olesen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Otto Rung
af Otto Rung
omslag af Peter Holm
[1938]
Da Vedby Kro brændte [Udvalgte Fortællinger [1e]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Da velsignelsen kom [indgår i antologien: Juletoner [s100]], (1954, novelle(r), dansk) Steffensen, Steffen
illustrationer af Aage Gotved
af O. Cederberg
af Asger Dam
illustrationer af Ernst Clausen
af Kurt Vonnegut (1922-2007, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
Da verden skreg [indgår i: Den giftige zone [s132]], (1967, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Da Verden aabnede sin Port [indgår i antologien: Nye danske Noveller [s307]], (1945, novelle(r), dansk) Wulff, Johannes
Da vi fik Jernbane [indgår i antologien: Muntre Historier [5s005]], (1913, novelle(r), dansk) Nielsen Illebølle
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Anders Thomsen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Thora Vest
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Swerre Nygren (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da vildmarkens børn blev døbt [indgår i antologien: Naar lampen tændes. XXVIII [s024]], (1962, novelle(r), svensk) Hambræus, Axel
af Axel Hambræus (1890-1983, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Judith Kerr (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Vinden vendte sig [indgår i antologien: Vintersol [s109]], (1908, novelle(r), svensk) Sandberg, Algot
af Algot Sandberg (1865-1922, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Da vindrosen blev til [indgår i antologien: Jul paa Havet 1963 [s034]], (1963, novelle(r), dansk) Nielsen, Henning
af Henning Nielsen
illustrationer af Oscar Knudsen
Da Vorherre tog Skipper Boe i Nakken [indgår i: Mulm og Gry [s007]], (1927, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
Da Wallensteins landsknægte blev narret [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1960 [s062]], (1960, novelle(r), dansk) Birkebæk, C. Asschenfeldt
illustrationer af Palle Wennerwald
Da Wolgang fik arbejde [indgår i antologien: Barndomslandet [4s075]], (1964, novelle(r), engelsk) Kahl, Virginia
af Virginia Caroline Kahl (1919-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
Da Øllebrød-Niels fik Huset fuldt af Fremmede [indgår i antologien: Gys og genfærd [d]], (1952, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1955]
Da Øllebrød-Niels fik Huset fuldt af Fremmede [indgår i: Spøgelseskareten [s075]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1966]
Da Øllebrød-Niels fik huset fuldt af fremmede [indgår i antologien: Masser af spøgelser [n]], (1966, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1968]
Da Øllebrød-Niels fik huset fuldt af fremmede [indgår i antologien: Danske fortællere [1s183]], (1968, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Jørgen Rastholt
Da Capo Bøgerne
se: Da Capo Bøgerne (serie)
se: Da Capo Bøgerne (serie)
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
af Jules Dautin (1828-1878, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Anna Munch (1856-1932, sprog: norsk)
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Edward Stachura (1937-1979, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo
af Frida Erdmute Marta Vogel (f. 1876, sprog: tysk)
oversat af Edith Rode
En Dag af en Droschkekudsks Liv [indgår i antologien: Tre Fortællinger [s001]], (1863, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Johan Krohn
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Georg Brandes
En dag af mit liv [indgår i antologien: Kristiania-Billeder [s003]], (1888, dramatik, norsk) Jæger, Hans
af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
af Leck Fischer
omslag af Mogens Zieler
af anonym tysk (sprog: tysk)
En Dag blandt Røvere [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s061]], (1872, novelle(r), ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
En Dag for meget eller for lidt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s033]], (1872, tekster, dansk) J.M.
af Pseudonym og undersøges
af Henri Petiot (1901-1965, sprog: fransk)
oversat af Paula Biehe
af Harald Raage
af Ida Bohatta-Morpurgo (1900-1992, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Dag i den romerske Circus [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s130]], (1855, tekster, tysk) Danz, Aug.
af Heinrich Aemilius August Danz (1806-1881, sprog: tysk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
En Dag i det Grønne [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3ib]], (1872, novelle(r), spansk) Izco, W. Ayguals de
af Wenceslao Ayguals de Izco (1801-1873, sprog: spansk)
oversat af Anonym
En Dag i en Kvindes Liv [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [i]], (1940, novelle(r), engelsk) Kaye-Smith, Sheila
af Sheila Kaye-Smith (1887-1956, sprog: engelsk)
En dag i Harmenze [indgår i antologien: Ny polsk prosa [s009]], (1967, novelle(r), polsk) Borowski, Tadeuz
af Tadeuz Borowski (1922-1951, sprog: polsk)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
af G. Sinding
En dag i nr. 3 [indgår i antologien: Sengeheste [2s061]], (1966, novelle(r), dansk) Brandt, Jørgen Gustava
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Asta Nielsen
En Dag i Solen [indgår i: Mens Vinden hvisker i Marehalmen [s005]], (1925, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
af Gustav Wied
[1965]
En dag i Venedig [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s086]], (1965, novelle(r), dansk) Heltberg, Grethe
af Niels Lund
af Axel Broe
af Ebbe Nielsen
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En dag på Coney Island [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s073]], (1972, novelle(r), engelsk) Singer, Isaac Bashevis
af Isaac Bashevis Singer (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Edith Døssing Christiansen
af Iver Iversen
af Sven Lange
andet: Hans Tegner
om: Johan Friedrich Struensee
om: Caroline Mathilde
af Grethe Zahle (sprog: ukendt)
En dag på Trafalgar Square [indgår i antologien: Dødsmasken [s174]], (1973, novelle(r), engelsk) Symons, Julian
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af Poul Holck
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
En Dag paa Øen Als [indgår i: Anonym Nytaarsgave for 1832 [3]], (1831, dramatik, dansk) pseudonym [Hertz, Henrik]
af Henrik Hertz
af Sven Johan Stolpe (1905-1996, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Carlo Cassola (1917-1987, sprog: italiensk)
oversat af Henning Juul Madsen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Albert Dam
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af May Kirkham (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
af Byron Jackson (1899-1949, sprog: engelsk)
illustrationer af Corinne Malvern (1901-1956, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
af Sloan Wilson (1920-2003, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Albert Leffingwell (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kris Winther
redigeret af Carl Peter Dick
(1847-10-12) redigeret af Nicolai Petersen
(1848-01-26) redigeret af M.W. Brun
(1851-72) redigeret af C.St.A. Bille
(1872-81) redigeret af Vilhelm Topsøe, f. 1840
(1881-89) redigeret af P.V. Grove
(1889-98) redigeret af Ferdinand Bauditz
(1898-) redigeret af Jørgen Fr. Bartholin
(1913) redigeret af Oscar Kalko
Dagbladet Børsen
se: Børsen (avis)
se: Børsen (avis)
Dagbladet Hejmdal
se: Hejmdal (avis)
se: Hejmdal (avis)
(1902-18) redigeret af H. Kofoed
af Karl Larsen
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Dagbog fra en Rejse paa Vestkysten af Vendsyssel og Thy [Folkeudgave [4:s215]], (1909, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Ho Chi-Minh (1890-1969, sprog: kinesisk)
oversat af Dang The Binh (sprog: andre)
oversat af Vagn Søndergård
Dagbog fra Jyllandsrejse [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s067]], (1967, tekster, dansk) Kierkegaard, Søren
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Dagbog over en Pilgrimsrejse [indgår i: En Pilgrimsfærd [a]], (1891, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af R-H (pseudonym)
Dagbogen [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1954 [s006]], (1954, novelle(r), dansk) Steffensen, Steffen
illustrationer af Asger Riber
illustrationer af Fritz Kraul
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Annette Jepsen
Et Dagbogsblad
se: Dødedans (Andersen Nexø, Martin)
se: Dødedans (Andersen Nexø, Martin)
af -r- (pseudonym)
illustrationer af Bernhard Petersen
af Cai M. Woel
forord af Hans Brix
redigeret af Harald H. Lund
redigeret af Poul Carit Andersen
Dagbogsoptegnelser fra Politiets Overdrev: Wilhelm
se: Wilhelm (Gjerløv, Chr.)
se: Wilhelm (Gjerløv, Chr.)
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen
oversat af Kai Friis Møller
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
omslag af Robert Storm Petersen
En Dagdrivers Tanker
se: Uddag af "En Dagdrivers Tanker" (anonym)
se: Uddag af "En Dagdrivers Tanker" (anonym)
af Emil Hørbow
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
Dagdrøm eller mareridt? [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 1 [s072]], (1969, novelle(r), engelsk) Lutz, John
af John Thomas Lutz (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Torben Bille
illustrationer af Sys Fredens
omslag af Austin Grandjean
af Niels Lund
af Maud Reuterswärd (1920-1980, sprog: svensk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
illustrationer af Mats Andersson (1938-1986, sprog: svensk)
omslag af Nulle Øigaard
af Karl Grabau
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Gottlieb Japsen
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Gottlieb Japsen
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Gottlieb Japsen
illustrationer af Otto Jacobsen
af Kjeld Abell
illustrationer af Helge Refn
omslag af Jane Muus
(1803-11) redigeret af K.H. Seidelin
(1811-14) redigeret af Knud Lyne Rahbek
(1814-16) redigeret af brødrene Rostock
(1816-17) redigeret af Niels Hofman Sevel Bloch
(1817-21) redigeret af Didrich Didrichsen
(1822-35) redigeret af Fr. Thaarup
(1836-38) redigeret af Thomas Overskou
(1838) redigeret af Thorleifur Repp
(1838) redigeret af F.C. Hillerup
(1839) redigeret af A.E. Boye
(1840) redigeret af Tyge Becker
(1840) redigeret af Hans Peter Christian Hansen, f 1817
(1841-43) redigeret af L.J. Fribert
udgiver: F.M. Rasmussen
udgiver: Adolph Emil Morville
udgiver: Oscar W. Lund
af Mogens Garde
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
af Tord Nygren (f. 1936, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
af Elisabeth von Heyking (1861-1925, sprog: tysk)
oversat af Oscar Lehmann
Dagen derpaa
se: Hemskoen (Jensen, Thit)
se: Hemskoen (Jensen, Thit)
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
omslag af Robert Viby
af Cai M. Woel
af John Epaminondas (pseudonym)
Dagen efter Forlovelsen
se: Dagen efter en Forlovelse (Epaminondas, John)
se: Dagen efter en Forlovelse (Epaminondas, John)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ivan Stchelkunoff
af John Keith Laumer (1925-1993, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lyhne
af Poul Vad
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
af Pierre Joseph Rousseau (1797-1849, sprog: fransk)
musik af Herman Løvenskiold, f 1815
illustrationer af Ib Veith
af Elisabeth Ogilvie (1917-2006, sprog: engelsk)
oversat af Eli Garde
af Poul Levin
af Litten Mortensen
illustrationer af Vojtěch Kubašta (1914-1992, sprog: andre)
af Ester Nagel
af Niels Anesen
illustrationer af Carl Petersen Strand
af Nils Nilsson
af Chr. Thøyer
af Harry James Lee (1914-1985, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
af Alan White (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
Dagen, der kommer [indgår i: Dagen, der kommer [s005]], (1905, novelle(r), tysk) pseudonym [Heyking, Elisabeth von]
af Elisabeth von Heyking (1861-1925, sprog: tysk)
af Mads Nielsen
af Lars Nielsen
omslag af Helle Thorborg
af Knud Capozzi
illustrationer af Mikkel Leth Mouritzen
Dagenes Duft [indgår i antologien: Unge Digteres Foraarsbog [b]], (1922, digte, dansk) Bruun-Rasmussen, Knud
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
oversat af Kai Friis Møller
af Boris Vian (1920-1959, sprog: fransk)
oversat af Jacques-Louis Ratel
oversat af Elsebeth Juncker Ratel
af Paul la Cour
af Ivan Rønn
illustrationer af Svend Wiig Hansen
redigeret af Gerda Brinkmann
[Dagens Flue] (serie)
1943 se: 100 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1944 se: 101 Flue (Petersen, Robert Storm)
1945 se: 102 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1946 se: 103 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1947 se: 104 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1948 se: 105 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1949 se: 106 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1950 se: 107 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1951 se: 108 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1952 se: 113 udvalgte Fluer (Petersen, Robert Storm)
1953 se: 117 udvalgte Fluer (Petersen, Robert Storm)
1943 se: 100 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1944 se: 101 Flue (Petersen, Robert Storm)
1945 se: 102 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1946 se: 103 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1947 se: 104 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1948 se: 105 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1949 se: 106 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1950 se: 107 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1951 se: 108 Fluer (Petersen, Robert Storm)
1952 se: 113 udvalgte Fluer (Petersen, Robert Storm)
1953 se: 117 udvalgte Fluer (Petersen, Robert Storm)
Dagens Helt
se: Bør Børson (Falkberget, Johan)
se: Bør Børson (Falkberget, Johan)
af April Brookes (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
(1868-71) redigeret af Robert Watt
(1868-71) redigeret af Vilhelm Rasmussen, f 1827
(1871-73) redigeret af Edgar Collin
(1871-1922) redigeret af Carl Carstensen
(1877-85) redigeret af Erik Bøgh
redigeret af Mogens Knudsen
Dagens Pionerer
se: Nattevandring (Andersen Nexø, Martin)
se: Nattevandring (Andersen Nexø, Martin)
af Arnold Wesker (1932-2016, sprog: engelsk)
oversat af Henning Ipsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Max Randrup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Werner Scheff (1888-1947, sprog: tysk)
af David Edward McDaniel (1939-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Ebberup
af Jørgen Nash
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Daglejeren [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s044]], (1929, novelle(r), islandsk) anonym
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Hans Kirk
af Hans Kirk
af Arnt Møller
af Ole Kristian Gløersen (1838-1916, sprog: norsk)
En dagligdags begivenhed [indgår i: Sov sødt, mine herrer [f]], (1955, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
En dagligdags Historie [indgår i: Udvalgte Fortællinger [c]], (1889, novelle(r), italiensk) Verga, Giovanni
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
illustrationer i periodicum: Karl Rønning
af Knuth Becker
af Knuth Becker
af Knuth Becker
af Dagmar Starcke
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Clara Viebig (1860-1952, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Salicath
af H.B. Whiteley (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
Dagligliv i Chicago [indgår i: Mark Twains bedste [s066]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
fejlagtig tillagt: Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Kaj Engholm
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
[1868]
Dagligt Brød [indgår i: Eventyr og Fortællinger [a]], (1868, novelle(r), engelsk) Gatty, Mrs A.
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bo Bojesen
forord af Poul Sørensen
oversat af James R. White
af Bo Bojesen
oversat af Erik Ruusunen
oversat af Poul Sørensen
oversat af James R. White
oversat af Carl Schröder
oversat af Peter Cedergreen
Dagligt liv på jorden [Fra Storm Ps vidunderlige verden [6]], (1967, tegninger, dansk) Storm Petersen, Robert
redigeret af Poul Carit Andersen
af Amélie-Julie Candeille (1767-1834, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
[1912]
Dagmild Kloster [indgår i: En Aften i Skovridergaarden [i]], (1912, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1918]
Dagmild Kloster [Samlede Romaner og Noveller [3-2s254]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
af Elise Aubert (1837-1909, sprog: norsk)
af Balduin Groller (sprog: tysk)
oversat af Johannes Marer
redigeret af Anonym
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
En Dags Virkelighed og en Nats Drøm ved Vesterhavet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3h]], (1872, ukendt) D-
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Pseudonym og undersøges
Et Dagsarbejde [indgår i: Det skæve Taarn [s108]], (1948, novelle(r), engelsk) Porter, Katherine Anne
af Katherine Anne Porter (1890-1980, sprog: engelsk)
udgiver: Harald Brix
redigeret af Louis Pio
redigeret af William Secher
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
redigeret af Lasse Bergström (f. 1929, sprog: svensk)
redigeret af Örjan Wallquist (1928-2008, sprog: svensk)
af Poul Borum
Dagspressen som Stormagt [indgår i: I Kaleidoskop [ f]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Mogens Zieler
(1864-75) redigeret af C.V. Rimestad
(1875-78) redigeret af Alfred Meyer
(1878-91) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen
Dagstiderne [indgår i: William Hogarth og hans udvalgte Værker [s039]], (1870, tekster, engelsk) Hogarth, William
af William Hogarth (1697-1764, sprog: engelsk)
af Nis Petersen
omslag af Lars Wärild
af Nis Petersen
omslag af Anton Hansen
af Ole Storm
af Nis Petersen
Dagvognen og Declarationen [Samlede Noveller og Fortællinger [2]], (1856, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl
Et Dagværk [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s017]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dain-forbandelsen
se: Mord avler mord (Hammett, Dashiell)
se: Mord avler mord (Hammett, Dashiell)
af Niklaus Bolt (1864-1947, sprog: tysk)
af Elizabeth Coatsworth (1893-1986, sprog: engelsk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Judith Gwyn Brown (f. 1933, sprog: engelsk)
af Thomas Wemyss Reid (1842-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af W.I. Karup
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af James White (d. 1862, sprog: engelsk)
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Dakota, her kommer Texas! [indgår i antologien: Oberst Detrews hævn [s18]], (1954, novelle(r), engelsk) Trimnell, Robert L.
af Robert L. Trimnell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anthony Price (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Lotte Eskelund
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Fred East (f. 1895, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af R. Patricks (pseudonym)
af Guðmundur Hjaltason (1853-1919, sprog: islandsk)
af Albert Hansen
af Albert Hansen
af Albert Hansen
af A. Hauerbach
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
musik af Eugen Francis Charles d'Albert (1864-1932, sprog: tysk)
af Angel Guimera (1849-1924, sprog: spansk)
af Rudolf Lothar (1865-1933, sprog: tysk)
oversat af Julius Lehmann
af Asbjørn Åvik (1902-1997, sprog: norsk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
Dalen Tunderthal [indgår i antologien: De comiske Helte og Heltinder [a]], (1831, novelle(r), fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
af Eleanor Louise Buckles (1913-1999, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Harry K. Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ole Vinding
af Moritz Reichenbach (1804-1870, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Daljunkeren [indgår i: »Alt af Barmhjertighed!« [s129]], (1876, novelle(r), svensk) Hedberg, Frants [ie: Hedberg, Frans]
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Emil Borring
af Ludvig Eriksen (f. 1851, sprog: norsk)
af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Frances Hodgson Burnett (1849-1924, sprog: engelsk)
oversat af Sophus von Leunbach
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ann Mari Falk (1916-1988, sprog: svensk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Michael Dane
af David John Moore Cornwell (1931-2020, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
Dame med parasol [indgår i: Dame med parasol [c]], (1972, novelle(r), dansk) Rasmussen, Bent William
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
redigeret af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af R. Christiansen
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
[1962]
Damekvadrillen [indgår i: Peter Wimsey historier [k]], (1962, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Pauline-Cassin Caro (1828-1901, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Everette Howard Hunt, jr. (1918-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af George Herbert Teague (f. 1876, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
[1908]
Damen fra Tivoli [Samlede Romaner og Fortællinger [4s059]], (1908, novelle(r), norsk) Hamsun, Knut
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Else Faber
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
andet: Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
Damen med den gyldne Kat [indgår i: Det smukke Køn [s021]], (1895, novelle(r), fransk) Prévost, Marcel
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
Damen med den hvide vifte [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s013]], (1966, tekster, kinesisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
illustrationer af Gösta Hammarlund (1903-1987, sprog: svensk)
af Mogens Linck
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
[1971]
Damen med hunden [indgår i: Damen med hunden [k]], (1971, novelle(r), russisk) Tjechov, Anton
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
illustrationer af Mette Ivers (f. 1933, sprog: fransk)
illustrationer af Helmut Ackermann (f. 1936, sprog: tysk)
illustrationer af Eduard Prüssen (f. 1930, sprog: tysk)
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Camillo Bruun
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Damen med Leoparderne [indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [a]], (1948, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Damen med Rosen [indgår i: Skumringshistorier fra det gamle Hus [a]], (1904, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af E.A. Rahbek
af Ulla Marcks von Würtemberg (1914-2008, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
illustrationer af Gunilla Brattström (f. 1932, sprog: svensk)
Damen og Kræmmeren [indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [1s042]], (1797, digte, tysk) Kretschmann
af Karl Friedrich Kretschmann (1738-1809, sprog: tysk)
oversat af ** (pseudonym)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Engebret Amundsen (1857-1926, sprog: norsk)
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Karl August Heigel (1835-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Christopher Fry (1907-2005, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
illustrationer af Povl Christensen
af Gustave Hequet (1803-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Damer om Bord [indgår i antologien: [Fortællinger af forskellige Forfattere] [1]], (1882, novelle(r), tysk) Bonin, H. Rosenthal
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af Alfred Ipsen
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Marer
Damernes Blad
se: Hjemmet (tidsskrift)
se: Hjemmet (tidsskrift)
af Albert Powell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marc Michel (f. 1812, sprog: fransk)
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anna Poulsen, f 1849
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Astrid Ahnfelt (1876-1962, sprog: svensk)
oversat af Harald Raage
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
Dameskrædderindens dukke [indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s274 [b]]], (1961, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1973]
Dameskrædderindens dukke [indgår i: Anklagerens vidne [g]], (1973, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Thomas Lange
af Anonym
af Nigel Kneale (1922-2006, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Peter Klein
af Otto Gelsted
af P. Fristrup
af Willem Frederik Hermans (1921-1995, sprog: hollandsk)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Charles Morris (1833-1922, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Fedor von Zobeltitz (1857-1934, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af C.H. Pram
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Nicolas Bentley (1907-1978, sprog: engelsk)
af Johnson Edward (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Damper, en Djunke, en Sampan [indgår i antologien: Poesi og prosa [4s020]], (1972, digte, dansk) Kristensen, Tom
af Salomon Herman ("Sal") Hamburger (1898-1946, sprog: hollandsk)
En damper står floden ind [indgår i antologien: Jul paa Havet 1958 [s025]], (1958, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Oscar Knudsen
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af John Galt (1779-1839, sprog: engelsk)
oversat af Gustav Skram
En Dampskibstur [indgår i: Fortællinger og Virkelighedsbilleder [s349]], (1883, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
illustrationer i periodicum: Anonym
af Niels Nielsen, o 1870
af Niels Nielsen, o 1870
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Søren Monrad
udgiver: A.F. Elmquist
digte af Steen Steensen Blicher
af Anne Parrish (sprog: engelsk)
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Stig Ericson (1929-1986, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Stig Ericson (1929-1986, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
Dan Murphy [indgår i: Mark Twains bedste [s183]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Olle Högstrand (1933-1994, sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Leo Novrup
omslag af Harry Nørstrand
af Christian Heilskov
af Anonym
oversat af Christian Heilskov
oversat af C.A. Hvorslev
oversat af Johannes Christoffersen
oversat af H.E. Jensen, f 1898
Dana Da's Sending [indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s211]], (1893, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Herman Bang
illustrationer af Nulle Øigaard
Dance with me [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s020]], (1969, novelle(r), dansk) Bjelke, Henrik
musik af Rudolph Bay
redigeret af Jens Baggesen
af Alwyn Cox (sprog: engelsk)
af Eric Kincaid (f. 1931, sprog: engelsk)
udgiver: Laur. Madsen
redigeret af Otto Jespersen, f 1860
redigeret af Kristoffer Nyrop
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af Ernest Aimé Feydeau (1821-1873, sprog: fransk)
oversat af Sophus Benzon
af Ernst Schreiner (1879-1950, sprog: tysk)
oversat af Christian Stricker
af John Bakeless (1894-1978, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Kenneth William Fitch (1908-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Bakeless (1894-1978, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Kenneth William Fitch (1908-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af E. T. Tomlinson (sprog: engelsk)
oversat af Bent Rasmussen
af Antonio Fogazzaro (1842-1911, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Karl Larsen
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Karl Larsen
efterskrift af Oluf Thomsen, f 1878
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lennart Hellsing (1919-2015, sprog: svensk)
oversat af Bent Irve
illustrationer af Stig Lindberg (1919-2015, sprog: svensk)
Daniel Hjort [indgår i antologien: Nordisk teater i TV [1a]], (1962, dramatik, svensk) Wecksell, Julius
af Josef Julius Wecksell (1838-1907, sprog: svensk)
af Ann Coates (sprog: engelsk)
illustrationer af John Vernon Lord (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Ritta Tejstø
Daniel og hans Blomster [indgår i antologien: Eros [s126]], (1824, novelle(r), tysk) Fouqué, de la Motte
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
af Elise de Krinitz (1830-1896, sprog: fransk)
oversat af André Lütken
om: Frédéric François Chopin (1810-1849, sprog: polsk)
af Leif Panduro
Danielsen og den gale Louise Rasmussen [indgår i: Fra Land og By [n]], (1900, novelle(r), dansk) Petersen, Maglekilde
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af Erik Dal
oversat af Henry Meyer
illustrationer af Marcel Rasmussen, f 1913
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af V.J. von Holstein-Rathlou
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
bearbejdelse: R. Broby-Johansen
illustrationer af Mogens Zieler
oversat af B[ent] Nordhjem
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Albert Jørgensen
illustrationer af Aage Jørgensen
af V. Eriksen
af uidentificeret
af Kaj Munk
illustrationer af Herluf Jensenius
af Kaj Munk
illustrationer af Herluf Jensenius
af Kaj Munk
illustrationer af Herluf Jensenius
af L.C. Nielsen
illustrationer af Oscar Bojesen
af Aage Wind
illustrationer af Andreas Schmidt
af W.I. Karup
redigeret af G. Lindeloff
af Christopher Krabbe
redigeret af Fr. Helveg
af V. Nielsen
redigeret af M. Galschiøt
(1896) redigeret af Alfred Ipsen
(1897-99) redigeret af Franz von Jessen
(1900-24) redigeret af Gustav Hetsch
(1919-24) redigeret af Jeppe Aakjær
redigeret af Victor Foss
redigeret af Else Heise
Danmark i Compendium [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s009]], (1966, tekster, dansk) Nyerup, Rasmus
af R. Nyerup
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Knud Bøgh
andet: Helge Topsøe-Jensen
[1908]
Danmark leve! [Samlede poetiske Skrifter [7s187]], (1908, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[Danmark, mit Fædreland] [indgår i antologien: Du danske friske Strand [s007]], (1942, digte, dansk) Andersen, H. C.
af J. Nybo
illustrationer af Nancy Meredith (sprog: engelsk)
af Henry Dahl
af Henry Dahl
redigeret af Handberg, Kaj
redigeret af Leif Jacobsen
redigeret af Mogens Grue-Sørensen
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: Leif Jacobsen
udgiver: Mogens Grue-Sørensen
illustrationer af Jørgen Clevin
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: Leif Jacobsen
udgiver: Mogens Grue-Sørensen
illustrationer af Jørgen Clevin
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: uidentificeret
udgiver: uidentificeret
forord af Hans Hartvig Seedorff Pedersen
af Peter Anker (pseudonym)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
illustrationer af Niels Lindberg, f 1886
redigeret af pt. ukendt
af C.D. Krag
af L.C. Sander
af L.C. Sander
redigeret af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
Danmarks Folkeminder (serie)
20 se: Fortællinger om gammelt sjællandsk Bondeliv (Ingvorsen, Ingvor)
67 se: Danmarks Byremser (Schmidt, August F.)
73 se: Folkeeventyr fra Kær herred (Christensen, Nikolaj)
79 se: Hans i vadestøvlerne (Levy, Jette Lundbo)
80 se: Gamle danske Minder i Folkemunde (Grundtvig, Svend)
20 se: Fortællinger om gammelt sjællandsk Bondeliv (Ingvorsen, Ingvor)
67 se: Danmarks Byremser (Schmidt, August F.)
73 se: Folkeeventyr fra Kær herred (Christensen, Nikolaj)
79 se: Hans i vadestøvlerne (Levy, Jette Lundbo)
80 se: Gamle danske Minder i Folkemunde (Grundtvig, Svend)
udgiver: Svend Grundtvig
udgiver: Axel Olrik
udgiver: Ernst v.d. Recke
af Pauline Worm
af Sven Lange
redigeret af Svend Grundtvig
redigeret af Axel Olrik
redigeret af H. Grüner-Nielsen
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Claudius Rosenhoff
af Rudolf Petersson (1896-1970, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Rudolf Petersson (1896-1970, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Evers
illustrationer af Kai B. Christiansen
udgiver: August Westrup
digte af Steen Steensen Blicher
udgiver: August Westrup
udgiver: H. Wilhem Bille
illustrationer af P.C. Klæstrup
digte af H.C. Andersen
digte af Frederik Barfod
digte af Steen Steensen Blicher
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Frederik Hammerich, f 1809
digte af Carsten Hauch
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Henrik Hertz
digte af Hans Peter Holst
digte af B.S. Ingemann
digte af Nikolaj Krossing
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Christian Wilster
digte af Adam Oehlenschläger
udgiver: Hans Brix
udgiver: Sophus Michaëlis
udgiver: Carl S. Petersen
redigeret af Poul Tuxen
redigeret af Anonym
digte af Steen Steensen Blicher
af R. Nyerup
af Kai Hoffmann
Danmarks sidste ærlige, arbejdsløse Haandværkssvend [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s153]], (1933, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer af Carl Røgind
redigeret af Julius Strandberg
redigeret af Thorkil Holm
om: Peder Skram
redigeret af Mogens Brørup
redigeret af pt. ukendt
(1892-1907) redigeret af William Secher
(1892-1910) redigeret af Otto Borchsenius
Die Dannebrog. Ein histor. Gedicht in drei Gesängen
se: Gedichte (Franzen, B. G.)
se: Gedichte (Franzen, B. G.)
af S.A. Klubien
udgiver: Johan Gerhard Fr. Garbrecht
Dannebrogskorset [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s012]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
musik af F.L.Æ. Kunzen
danse af Vincenzo Galeotti
af Alfred Ipsen
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Dannevirke [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s054]], (1858, digte, dansk) Ploug, C.
af Carl Ploug
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801
udgiver: P.C. Koch
udgiver: Godske Nielsen
(1868-77) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen
(1877-91) redigeret af J.J. Bjørnshauge
udgiver: J.H. Bjørnshauge
(1891-99) redigeret af M.C. Mathiesen
(1900) redigeret af J.H. Bjørnshauge
oversat af A. Gerner (sprog: ukendt)
af Cai M. Woel
udgiver: Jens Kragh Høst
redigeret af Johannes Nicolai Høst
af Hilmar Orud (sprog: norsk)
af Walter Tyrer (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Danny og hans venner [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s212]], (1956, novelle(r), engelsk) Steinbeck, John
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Tove Lembcke
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Tove Lembcke
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
af Johan Frederik Vinsnes (1866-1932, sprog: norsk)
af Johan Frederik Vinsnes (1866-1932, sprog: norsk)
oversat af Ane Munk-Madsen
redigeret af Harald Vindalen (1907-1975, sprog: norsk)
redigeret af Johannes Væth
omslag af Hans Sørensen
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Orla Emmer
illustrationer af Gunnar Hossy
oversat af Anonym
illustrationer af Valdemar Andersen
af Walter Lionel George (1882-1926, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Treschow
Dandse, dandse Dukke min! [Nye Eventyr og Historier [1s045]], (1872, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1876]
"Dandse, dandse Dukke min!" [Samlede Skrifter [29s088]], (1876, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
"Dandse, dandse Dukke min!" [Samlede Skrifter [15s225]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
"Danse, danse dukke min!" [Eventyr og historier [4s085]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
[1961]
"Danse, danse Dukke min!" [Samlede Eventyr og Historier [3s304]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
"Danse, danse Dukke min!" [Samlede Eventyr og Historier [3s360]], (1962, digte, dansk) Andersen, H. C.
[1975]
"Danse, danse dukke min!" [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s281]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Valentín de Llanos Gutiérrez (1795-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lean Nielsen
af Alfhild Agrell (1849-1923, sprog: svensk)
af Adrien Chabot (1834-1892, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
Danselæreren [indgår i antologien: [Fortællinger af forskjellige Forfattere] [s001]], (1879, novelle(r), dansk) Hertz, F.
af F. Hertz
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Dansen der gaar [indgår i antologien: Den skinnende Rædsel [s79]], (1939, novelle(r), svensk) Glebing, Malte
af Malte Glebing (d. 1939, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gerd Gaiser (1908-1976, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Kristofer Uppdal (1878-1961, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
illustrationer af Svend Otto S.
af Margit Ravn (1885-1960, sprog: norsk)
af Helge Rode
af Poul Ørum
omslag af Poul Christensen
af Johan Wigmore Fabricius (1899-1981, sprog: hollandsk)
af Rupert Hughes (1872-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Jørgen Rastholt
[1908]
Dansen paa Koldinghus [Samlede poetiske Skrifter [11s314]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
Dansen på lossejagten [indgår i: Gamaliels besættelse [j]], (1960, novelle(r), dansk) Heinesen, William
af Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Gitte Palsby
af Paul Chadwick (1902-1972, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Joan Beltran Bofill (1934-2009, sprog: spansk)
De dansende Mænd [indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s083]], (1904, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1917]
De dansende Mænd [indgår i: Sherlock Holmes i Arbejde [c]], (1917, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Erich Erichsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Otto Gelsted
illustrationer af Poul Uttenreitter
af P.H. Haste
af F.W. Hammann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Danser for jordnødder [filmtitel]
se: Tjip og Tjap i Zoo (Disney, Walt)
se: Tjip og Tjap i Zoo (Disney, Walt)
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Gertrud Rung
illustrationer i periodicum: Anonym
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Gertrud Rung
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hanna Andresen Butenschøn (1851-1928, sprog: norsk)
af Ada von Gersdorff (1854-1922, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Edward Norris (1847-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Frants Henningsen
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Jean Richepin (1849-1930, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
Danserinden Frøken Irene Holm
se: Irene Holm (Bang, Herman)
se: Irene Holm (Bang, Herman)
af Sidney Floyd Gowing (f. 1878, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Danserindens Datter
se: En Danserinde (Pedler, Margaret)
se: En Danserinde (Pedler, Margaret)
af Joseph Treumann (1846-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
udgiver: Georg Carstensen, f 1812
af ukendt (sprog: ukendt)
En dansk Anarkist [indgår i: Tretten Øre - alt iberegnet [s039]], (1915, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1942]
En dansk Anarkist [indgår i: Gamle Venner [s009]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1945]
En dansk anarkist [indgår i: Tretten Øre alt iberegnet [s037]], (1945, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
En dansk Anarkist [Samlede Fortællinger [2s047]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1958]
En dansk Anarkist [indgår i: En Dyreven [s047]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1959]
En dansk anarkist [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [1q]], (1959, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Kamma Enemark
redigeret af Anonym
noter af Erik Sønderholm
Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder [Gamle og nye Noveller [3a]], (1846, digte, dansk) Blicher, St. St.
redigeret af Vilhelm Andersen
redigeret af Johannes Brøndum-Nielsen
Dansk Bondeliv i Begyndelsen af forrige Aarhundrede, (1907, novelle(r), dansk) Thusbek, Svend (Erik Lund)
redigeret af Holger Skovmand
redigeret af Søren Gundesen
redigeret af Niels Ribergaard
redigeret af E. Howy Bang
af Sten Drewsen
af Jesper Ewald
af Sys Gauguin
af georgjedde
af Elsa Gress
af Jørgen Nash
af Knud Poulsen
redigeret af Johs. Carstensen
udgiver: Alfred Ipsen
redigeret af Erling Stensgård
redigeret af Anonym
redigeret af Handberg, Kaj
redigeret af Mogens Møller
redigeret af Preben Ramløv
redigeret af Erik Oxenvad
udgiver: Aage Kragelund
redigeret af Svend Engelbrechtsen
af Sven Clausen
af Kaj Munk
af Kjeld Abell
af Leck Fischer
af H.C. Branner
illustrationer af Helvig Kinch
illustrationer af Helvig Kinch
illustrationer af Helvig Kinch
illustrationer i periodicum: Chr. P. Nielsen
[1944]
En dansk Dumrian [indgår i: De hvide Spurve [e]], (1944, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
illustrationer i periodicum: Chr. P. Nielsen
[1953]
En dansk Dumrian [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s191]], (1953, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1965]
En dansk Dumrian [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s154]], (1965, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1968]
En dansk dumrian [indgår i antologien: Litteratur for niende [g]], (1968, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
redigeret af Carl Bærentzen
(1913-25) redigeret af Carl Rasmussen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af F.C. Olsen
redigeret af D.G. Monrad
redigeret af Erik Dal
af Peder Syv
(1840-43) redigeret af F.C. Olsen
udgiver: Frederik Frølund
udgiver: M.L. Nathanson
redigeret af William Ludvig Mariboe
redigeret af Jul. Chr. Gerson
af uidentificeret
redigeret af Johan Hye-Knudsen
redigeret af Georg Høeberg
redigeret af Axel Juel
redigeret af Jens Rosenkjær
af Axel Juel
udgiver: Sofus Høgsbro
redigeret af Kristian Føns
redigeret af Ferd. Nielsen
redigeret af K. Bjerre
Dansk Foraar [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s090]], (1929, digte, dansk) Claussen, Sophus
omslag af Kr. Kongstad
af Louis Levy
redigeret af pt. ukendt
af Thyra Jensen
En dansk jul i Kina [indgår i antologien: Julegranen [s026]], (1959, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Alex Secher
af C.J. Hornum
af C.J. Hornum
redigeret af Johannes Nordentoft
redigeret af Jørgen Dines Johansen
se: Winther Dansk Krimi (serie)
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
udgiver: E. Møller-Holst
udgiver: J.V.T. Hertel
af M. Hamann
af C. Andersen
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Carl Lund, f 1820
digte af Engelline Verdelin
digte af Frederik Sneedorff Birch
digte af Esger (pseudonym)
redigeret af Peter Erasmus Müller
redigeret af Palle Raunkjær
redigeret af Poul Ib-Nielsen
redigeret af Georg Sarauw
redigeret af Poul Ib-Nielsen
redigeret af Georg Sarauw
redigeret af Jens Henneberg
redigeret af Thomas Jørgensen
Dansk literært Forlags Halvkrone-Nyheder
se: Dansk literært Forlags Halvkronebøger (serie)
se: Dansk literært Forlags Halvkronebøger (serie)
redigeret af pt. ukendt
af Anonym
redigeret af Evald Tang Kristensen
redigeret af Niels Th. Mortensen
illustrationer af Herluf Jensenius
redigeret af Chr. Winther
digte af Steen Steensen Blicher
efterskrift af Thorkild Bjørnvig
redigeret af Knud Togeby
redigeret af Steffen Hejlskov Larsen
digte af Jørgen Gustava Brandt
digte af Jørgen Sonne
digte af Robert Corydon
digte af Cecil Bødker
digte af Ivan Malinowski
digte af Orla Bundgård Povlsen
digte af Klaus Rifbjerg
digte af Uffe Harder
digte af Benny Andersen
digte af Jess Ørnsbo
digte af Per Højholt
digte af Poul Borum
digte af Inger Christensen
digte af Vagn Steen
digte af Hans-Jørgen Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
digte af Johannes V. Jensen
digte af Jeppe Aakjær
digte af Thøger Larsen
digte af Valdemar Rørdam
digte af Kai Hoffmann
digte af Edith Rode
digte af Kai Friis Møller
digte af Axel Juel
digte af Aage Berntsen
digte af Hans Povlsen
digte af Harald Bergstedt
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
udgiver: Hans Brix
redigeret af Hans Brix
digte af Anders Bording
digte af Hans Adolph Brorson
digte af Johannes Ewald
digte af Jens Baggesen
digte af P.A. Heiberg
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Poul Martin Møller
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af Carl Ploug
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af M. Maltha Arltoft
redigeret af Hans I. Hansen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Nik. Nielsen
redigeret af Karl Nielsen
forord af L. Budde
redigeret af Hans Peter Holst
redigeret af Hans I. Hansen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Nik. Nielsen
redigeret af Cl. Clausen
redigeret af Hans Hansen
redigeret af Jørgen Andersen
af J.C. Gebauer
af Mads Hansen
af C. Hostrup
af Carl Ploug
af C. Rosenberg
af Jens Skytte
af Anonym
udgiver: Knud Lyne Rahbek
udgiver: Mathias Steenstrup
redigeret af Aage Marcus
redigeret af Ludvig Holstein
af Orla Lundbo
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Knud Lyne Rahbek
udgiver: Fr. Thaarup
Dansk og Svensk [indgår i: »Alt af Barmhjertighed!« [s187]], (1876, novelle(r), svensk) Axelson, Maximilian
af Maximilian Axelson (1823-1884, sprog: svensk)
En dansk Opdagelsesbetjent [indgår i antologien: Det hemmelige Politi [2s064]], (1868, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Johannes Larsen
Dansk Oversettelse af dend frantzøske Doctors M. Cuchil velmeente Raad, (1722, digte, fransk) Cuchil, M.
af M. Cuchil (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Dansk Oversettelse af den tredie Scena i dend tredie Act af Mr. Corneilles franske Tragoedie, som kaldis Cid, (1696, dramatik, fransk) Corneille
af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
oversat af Fr. Rostgaard
af Anonym
udgiver: A.E. Boye
af Ole Juul
forord af J. Christmas Møller
redigeret af Casper Nielsen
forord af Sven Lange
redigeret af Poul Borum
digte af Fr. Wandall
digte af P. Fristrup
digte af Lars Jørgensen
digte af Henrik Pontoppidan
digte af Niels Møller
digte af Anton Melbye
digte af Viggo Stuckenberg
digte af Ludvig Holstein
digte af Aage Matthison-Hansen
digte af Sophus Claussen
digte af Sophus Michaëlis
digte af Johannes Jørgensen
digte af Jeppe Aakjær
digte af Henri Nathansen
digte af Martin Andersen Nexø
digte af Olaf Hansen
digte af Helge Rode
digte af Valdemar Rørdam
digte af Vilhelm Grønbech
digte af Johannes V. Jensen
digte af Kai Hoffmann
digte af Thøger Larsen
digte af Louis Levy
digte af Betty Tofte
digte af Harald Bergstedt
digte af Chr. Rimestad
digte af Mikkel Christensen
digte af Carl Dumreicher
digte af Edith Rode
digte af Sigurd Swane
digte af Johannes Meier
digte af Hans Ahlmann
digte af Niels Jeppesen
digte af Aage Lind
digte af Anders Kristensen
digte af Aage Berntsen
digte af Karen Blixen
digte af Victor Dantzer
digte af Svend Hoffmeyer
digte af K.L. Kristensen
digte af Kai Friis Møller
digte af Otto Gelsted
digte af Bodil Bech
digte af Per Barfoed
digte af Allan Bock
digte af Knuth Becker
digte af Eddie Salicath
digte af Mogens Lorentzen
digte af Holger Sandvad
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen
digte af Emil Bønnelycke
digte af Sven Clausen
digte af Tom Kristensen
digte af Poul Henningsen
digte af Anders Hune
digte af Viggo Barfoed
digte af Oskar Hansen
digte af Steen Christensen
digte af Hulda Lütken
digte af Harald Landt Momberg
digte af Fredrik Nygaard
digte af Nis Petersen
digte af Aage Strunk
digte af Christian Stub-Jørgensen
digte af Ejnar Thomsen
digte af Helge Bangsted
digte af Knud Bruun-Rasmussen
digte af Kaj Munk
digte af Poul P.M. Pedersen
digte af Erik Moltesen
digte af Karl Lauritz Aastrup
digte af R. Broby-Johansen
digte af William Heinesen
digte af Harald Herdal
digte af William Waagner
digte af Johannes Weltzer
digte af Kjeld Abell
digte af Arthur Arnholtz
digte af Per Lange
digte af Børge Houmann
digte af Paul la Cour
digte af Harald H. Lund
digte af Johannes Wulff
digte af Viggo Jensen, f 1903
digte af Sigfred Pedersen
digte af Jens August Schade
digte af Hans Scherfig
digte af Mogens Jermiin Nissen
digte af Arne Sørensen
digte af Hans Bjerregaard
digte af Martin Jensen
digte af Johan Møller Nielsen
digte af Martin A. Hansen
digte af Ejler Bille
digte af Martin Melsted
digte af Gustaf Munch-Petersen
digte af Tove Meyer
digte af Bent G. Andersen
digte af Tove Ditlevsen
Dansk poesi fra Erik Dall til Tove Ditlevsen
se: Dansk poesi 1900-1940 (antologi)
se: Dansk poesi 1900-1940 (antologi)
redigeret af Christian Molbech
En dansk Prindsesse i det sextende Aarhundrede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s255]], (1872, tekster, dansk) anonym
af Anonym
om: Anna, f 1532
En dansk Prindsesse i Frankrig [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s003]], (1872, tekster, dansk) anonym
af Anonym
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Lene Bredsdorff
redigeret af Thomas Bredsdorff
redigeret af Bent Jørgensen
redigeret af Kristian Kjær
redigeret af Jørgen Claudi
forord af Jens Kistrup
andet: Else Schmidt
omslag af Niels Gry
omslag af Carl Vang Petersen
forord af Peter Albrechtsen
redigeret af Anonym
redigeret af Carl Palner
(1865-66) redigeret af A.H.E. Fich
(1866-67) redigeret af Jacob Davidsen, f 1813
En dansk Robinson [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s057]], (1950, novelle(r), dansk) Christiansen, Chr.
af Chr. Christiansen
illustrationer af Oscar Knudsen
af uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af M. Andresen
redigeret af pt. ukendt
redigeret af Johan Borup
af ukendt (sprog: ukendt)
af C. Andersen
redigeret af Karl Clausen
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Mads Nielsen
af Mads Nielsen
af F.H.C. Nagel
noter af Frederik Rønning
illustrationer af Frants Henningsen
udgiver: Erling Rørdam
udgiver: Vilhelm Andersen
illustrationer af Valdemar Andersen
andet: Palle Wennerwald
noter af A.H.E. Fich
noter af Nikolai Fich
noter af Nikolai Fich
illustrationer af Knud Mühlhausen
forord af Niels Kaas Johansen
illustrationer af Preben Zahle
noter af Nikolai Fich
redigeret af Georg Christensen
forord af Frederik Nielsen
illustrationer af Eiler Krag
udgiver: Henning Fonsmark
efterskrift af Frederik Nielsen
illustrationer af Mads Stage
illustrationer af Knud Mühlhausen
af Pseudonym og undersøges
redigeret af Vilhelm Rasch
redigeret af Vilhelm Rasch
redigeret af Laus Moltesen
udgiver: Godske Nielsen
redigeret af Chr. Grønlund
af C. Rosenberg
redigeret af Anonym
redigeret af Olaf Nielsen
redigeret af Rasm. Nielsen
af Kai Otting
af Anonym
af Anonym
redigeret af Johan Krohn
redigeret af Orla Lundbo
af Anonym
af Olaf Hansen
af P. Lauritsen
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
redigeret af L. Børresen
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
redigeret af Peder Hjort
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Augusta Carstensen
redigeret af Kristiane Iversen
digte af pt. ukendt
illustrationer af Knud Mühlhausen
redigeret af Ingeborg Simesen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Olaf Hansen
redigeret af Regin Dahl
redigeret af Tage Skou-Hansen
redigeret af Ole Wivel
redigeret af Ole Storm
Danske Digtere. Holberg
se: Peder Paars (Holberg, Ludvig)
se: Peder Paars (Holberg, Ludvig)
redigeret af Ingvor Bondesen
Danske Digtere. Wessel. Udvalgte Digte
se: Udvalgte Digte (Wessel)
se: Udvalgte Digte (Wessel)
redigeret af Kai Hoffmann
digte af Steen Steensen Blicher
redigeret af Elisabeth Hennings
noter af Sophus Hennings
illustrationer af Kr. Bjerregaard
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Jens L. Beeken
af Ebbe Nielsen
redigeret af Aksel Maltesen
redigeret af Valdemar Vaaben
redigeret af Ludvig Valentiner
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Axel Bang
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
redigeret af N. Bro Mikkelsen
redigeret af Verner Sørensen
illustrationer af Julius Rosenbaum
af Anonym
illustrationer af Anonym
digte af Edvard Storm
digte af Johann Clemens Tode
digte af H.V. Kaalund
digte af Frederik Sneedorff Birch
af Kai Hoffmann
redigeret af Orla Lundbo
af Anonym
udgiver: Carl Elberling
udgiver: J.P. Jacobsen, f 1869
udgiver: R. Paulli
udgiver: Jørgen Olrik
redigeret af Mathias Winther
redigeret af Ingvor Bondesen
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Luplau Janssen
illustrationer af Louis Moe
illustrationer af Niels Wiwel
illustrationer af Sigurd Olrik
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af K. Hansen Reistrup
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Alfred Schmidt
af Anonym
redigeret af K.F. Hasselmann
redigeret af Jørgen Hæstrup
illustrationer af Kai Christiansen
af Jesper Ewald
illustrationer af Anton Hansen
redigeret af Rasmus Vinding
Danske Folkeeventyr [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s209]], (1966, børnebog, dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Martin Allerup
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af August Jerndorff
illustrationer af Erik Henningsen
illustrationer af Otto Haslund
illustrationer af Carl Thomsen
illustrationer af Edvard Petersen, f 1841
illustrationer af P. Tom-Petersen
illustrationer af Frans Schwartz
illustrationer af Povl Christensen
redigeret af Otto Gelsted
af Jens Kamp
omslag af Anonym
af Jens Kamp
af Ester Nagel
illustrationer af Thormod Kidde
De danske Folkeæventyr [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s137]], (1929, novelle(r), dansk)
af Anonym
Danske Folkeminder, [Gamle danske Minder i Folkemunde [3]], (1861, noveller(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Jens Kamp
redigeret af Just Mathias Thiele
redigeret af Just Mathias Thiele
Danske Folkesagns-Dramer. I. Bind
se: Thyre Boløxe og Herremanden (Thiele, J. M.)
se: Thyre Boløxe og Herremanden (Thiele, J. M.)
Danske Folkesagns-Dramer. II. Bind
se: Tre Folkesagns-Dramer (Thiele, J. M.)
se: Tre Folkesagns-Dramer (Thiele, J. M.)
redigeret af H.P. Haar
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
illustrationer af Poul Steffensen
redigeret af Anonym
illustrationer af Anonym
redigeret af Ernst Frandsen
illustrationer af Povl Christensen
af Anonym
redigeret af Jørgen Lorenzen
illustrationer af Ib Spang Olsen
udgiver: Ernst Frandsen
illustrationer af Povl Christensen
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Ernst Hansen
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Ernst Hansen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Hans Ellekilde
redigeret af Ingeborg Simesen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af Ole Storm
redigeret af Hans Jørgen Lembourn
redigeret af Poul Sørensen
redigeret af Else Larsen
illustrationer af Claus Bering
redigeret af Niels Ebbe Bindslev
redigeret af Erland Munch-Petersen
udgiver: Mogens Knudsen
udgiver: Orla Lundbo
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
af uidentificeret
udgiver: Axel Garde
efterskrift af Mogens Knudsen
omslag af J.Th. Lundbye
omslag af Austin Grandjean
omslag af Mads Stage
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Ingeborg Simesen
Det Danske Gabelsberger Stenograf-Selskabs Skrift (serie)
1908 se: Præsten i Vejlby (Blicher, St. St.)
1908 se: Præsten i Vejlby (Blicher, St. St.)
af ukendt (sprog: ukendt)
af pt. ukendt
af E. v. Linstow
udgiver: Holger Begtrup
redigeret af Knud Bøgh
[1903]
De Danske i Paris [indgår i: Vaudeviller [s227]], (1903, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
Danske Jens Peder [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [j]], (1900, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
[1914]
Danske Jens Peder [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [s185]], (1914, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
af Morten Korch
redigeret af Hans Henrik Jacobsen
redigeret af Aage Marcus
Den Danske Comoedies Liigbegjængelse [indgår i: Comedier i eet Bind [s630]], (1861, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
Den Danske Comedies Liigbeiængelse [Samtlige Komedier [2s561]], (1883, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
af J.L. Rohmann
af L.J. Flamand
illustrationer af Viggo Jastrau
udgiver: Tage la Cour
udgiver: C.J. Brandt
af C.D. Krag
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af pt. ukendt
De danske Qvinders Priis
se: Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder (Blicher, St. St.)
se: Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder (Blicher, St. St.)
digte af Fr. Schaldemose
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Chr. Winther
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Edvard Storm
digte af B.S. Ingemann
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Jens Schielderup Sneedorff
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Jens Baggesen
digte af Johannes Ewald
digte af Just Mathias Thiele
digte af Poul Martin Møller
digte af H.C. Andersen
digte af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
redigeret af Kai Hoffmann
redigeret af Regin Dahl
redigeret af Ole Wivel
udgiver: Hakon Stangerup
af Peder Syv
Det danske landskab [indgår i antologien: Dansk natur [s167]], (1962, tekster, dansk) Clausen, H. V.
af H.V. Clausen, f 1861
redigeret af F.J. Billeskov Jansen
digte af Johan Skjoldborg
redigeret af F.J. Billeskov Jansen
redigeret af Hans Brix
redigeret af Mogens Brøndsted
redigeret af Marie-Louise Paludan
redigeret af Georg Rona
illustrationer af Claus Bering
af Joh. Wildt
efterskrift af Paul Ries
redigeret af Kai Hoffmann
illustrationer af Jonals Co
illustrationer af J.Th. Lundbye
illustrationer af Wilhelm Marstrand
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
illustrationer af Axel Nygaard
illustrationer af Ib Spang Olsen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Ebbe Sadolin
illustrationer af Arne Ungermann
noter af N.C. Nielsen
af Karl Larsen
af L.C. Nielsen
af Joh. Wildt
af Joh. Wildt
[1860]
Den danske Negerdronning [Samlede romantiske Fortællinger [8a]], (1860, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
redigeret af Anonym
udgiver: J.P. Grüne
udgiver: Claudius Rosenhoff
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
omslag af Søren Hansen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
af Karl Larsen
De danske og de norske Nisser [indgår i: Tre Eventyr [s023]], (1869, novelle(r), dansk) Meyer, Maria
af Maria Meyer
af Rudolf Bruhn
af Kay Nielsen
af Hans Brix
af Peder Laale
udgiver: A.E. Sibbernsen
udgiver: Aage Hansen
udgiver: C. Behrend
illustrationer af Axel Mathiesen
af Vincent Trafall (sprog: norsk)
(1885-1931) redigeret af Sophus F. Neble
(1958-81) redigeret af Hjalmar Bertelsen
udgiver: Chr. Winther
udgiver: Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af H.C. Andersen
digte af Carl Bagger
digte af Jens Baggesen
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Johannes Ewald
digte af Claus Frimann
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Carsten Hauch
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Henrik Hertz
digte af Hans Peter Holst
digte af B.S. Ingemann
digte af Nikolaj Krossing
digte af Poul Martin Møller
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Lyder Sagen
digte af Fr. Schaldemose
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Edvard Storm
digte af Christen Thaarup
digte af Just Mathias Thiele
digte af Christian Wilster
illustrationer af Ebbe Sadolin
digte af Steen Steensen Blicher
illustrationer af Niels Skovgaard
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Hans Ellekilde
af Axel Olrik
af Tage la Cour
af Anonym
udgiver: Tage la Cour
illustrationer af Viggo Jastrau
af Axel Olrik
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
udgiver: uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af H.J.M. Svendsen, f 1816
redigeret af Anonym
digte af Steen Steensen Blicher
Danske Sange til Brug ved Møder i Ungdomskredse og Foredragsforeninger, (1927, digte, dansk) Laursen, Thorvald
Danske Sange ved Sønderjydske Krigsfangers Besøg i Aarhus Foraaret 1919, (1919, digte, dansk) antologi
redigeret af pt. ukendt
redigeret af M. Koppel
af Anonym
redigeret af Kai Hoffmann
illustrationer af Jonals Co
redigeret af Lis Jacobsen
udgiver: C.J. Brandt
udgiver: Theodor Fenger
redigeret af Bjørn Moe
udgiver: A.E. Boye
udgiver: A.E. Boye
udgiver: P.H. Boye
redigeret af F. L. Liebenberg
udgiver: S. Birket-Smith
andet: Otto Kalkar
Danske Skuespillere i Norge
se: Omstrejfere (Krag, Thomas P.)
se: Omstrejfere (Krag, Thomas P.)
udgiver: Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af Werner H.F. Abrahamson
digte af H.C. Andersen
digte af Kristian Arentzen
digte af Carl Bagger
digte af Jens Baggesen
digte af Frederik Sneedorff
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Carl Borgaard
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Erik Bøgh
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Johannes Ewald
digte af Peter Faber
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Constantin Hansen
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af P.A. Heiberg
digte af Johannes Helms
digte af Henrik Hertz
digte af Wilhelm Holst
digte af C. Hostrup
digte af H.V. Kaalund
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Poul Martin Møller
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Carl Ploug
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Adolph v.d. Recke
digte af Tøger Reenberg
digte af Christian Richardt
digte af Lyder Sagen
digte af Sophus Schandorph
digte af Ambrosius Stub
digte af Thomas Thaarup
digte af Johann Clemens Tode
digte af Peder Kofod Trojel
digte af Peder Magnus Trojel
digte af Johan Herman Wessel
digte af Jens Zetlitz
digte af Anonym
udgiver: Hans Peter Holst
digte af Steen Steensen Blicher
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Benjamin Dahlerup
udgiver: H. Grüner-Nielsen
andet: Walter Schwartz
andet: Ivar Öhman (1914-1989, sprog: svensk)
redigeret af Poul Carit Andersen
redigeret af Hans Küntzel (1894-1992, sprog: svensk)
redigeret af Ebbe Sadolin
af Gunnar Mogensen
illustrationer af Zelius Madsen
Det danske smil under besættelsen [Fra Storm Ps vidunderlige verden [4]], (1965, tegninger, dansk) Storm Petersen, Robert
redigeret af Poul Carit Andersen
af Karen Aabech
illustrationer af Oscar Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
illustrationer af Kr. Kongstad
Den danske Sommer [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s119]], (1929, digte, dansk) Larsen, Thøger
forord af Chr. N. Brodersen
illustrationer af Knud Mühlhausen
af Otto Gelsted
af Otto Gelsted
af Anton Kvist
omslag af Aksel Krohn
af P. Lauritsen
Den danske Student Christian C...'s rædselsfulde, men sandfærdige Begivenheder, (1831, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
Den danske sætning [indgår i antologien: Naar lampen tændes. XXVIII [s076]], (1962, novelle(r), dansk) Højrup, Edith
af Edith Højrup
af J.P. Jensen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Poul Steffensen
af Martin Kok
udgiver: Leif Busk
udgiver: Jørgen Glahder
udgiver: Gunnar Hansen
udgiver: Knud Lyne Rahbek
illustrationer af Johannes Bæch
forord af August Gyldenborg
illustrationer af uidentificeret
af Signe Rink
(1929-45) redigeret af Axel H. Andersen
af Knud Kanstrup
illustrationer af Hans Qvist
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Erik Dal
illustrationer af Marcel Rasmussen, f 1913
udgiver: H. Grüner-Nielsen
andet: Marius Kristensen
andet: G.A. Hagemann
udgiver: August Baggesen
udgiver: Carl Baggesen
udgiver: C.J. Boye
udgiver: August Baggesen
[Danske Æredigte] [indgår i: Taare-Offer gudelige Siæle til Underviiszning [?]], (1686, digte, dansk) Aminda [ie: Lasson, Margrete]
[1753]
[Danske Æredigte] [Samling af Danske Lærde Fruentimer [973]], (1753, dansk) Aminda [ie: Lasson, Margrete]
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
bearbejdelse: R. Broby-Johansen
illustrationer af Mogens Zieler
illustrationer af Harry Nørstrand
af Frank Jæger
af Bo Bojesen
udgiver: Fr. Nygård
udgiver: Ludvig Schrøder
udgiver: Fr. Jungersen
af Mogens Lind
af Mary Fulford (sprog: engelsk)
illustrationer af Herluf Jensenius
En Danskers Eventyr
se: I Ny Zeelands Urskove (Schrøder, F.)
se: I Ny Zeelands Urskove (Schrøder, F.)
redigeret af Paul Holt
redigeret af Arne Sørensen
redigeret af Harald Høgsbro
redigeret af Arne Sørensen
Dansklærerforeningens Skoleudgaver af danske Forfattere
se: Dansklærerforeningens Skoleudgaver (serie)
se: Dansklærerforeningens Skoleudgaver (serie)
af Martin Opitz (1597-1639, sprog: tysk)
oversat af Mogens Skeel
redigeret af T. Hoffmann Jensen
redigeret af N. Bro Mikkelsen
redigeret af Verner Sørensen
om: Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
Dante Alighieris Guddommelige Komedie
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
Dante Alighieris guddommelige Komedie
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
Dante Alighieri's Guddommelige Komedie
se: Den guddommelige Komedie (Dante)
se: Den guddommelige Komedie (Dante)
af Bengt Gunnar Sigurd Linder (1929-1985, sprog: svensk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Bengt Gunnar Sigurd Linder (1929-1985, sprog: svensk)
Dante-bøgerne (serie)
1 se: Dante som detektiv (Linder, Bengt)
2 se: Dante og narkotikasmuglerne (Linder, Bengt)
3 se: Pas på Hajen, Dante (Linder, Bengt)
4 se: Dødningen griner, Dante (Linder, Bengt)
1 se: Dante som detektiv (Linder, Bengt)
2 se: Dante og narkotikasmuglerne (Linder, Bengt)
3 se: Pas på Hajen, Dante (Linder, Bengt)
4 se: Dødningen griner, Dante (Linder, Bengt)
af Conrad Ferdinand Meyer (1825-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Dantes Helvede
se: Helvede (Dante)
se: Helvede (Dante)
illustrationer af Ebba Holm
af Georg Büchner (1813-1837, sprog: tysk)
noter af Juhl Andersen
af Mary Cholmondeley (1859-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af S.P. (pseudonym)
af Julia Storrow Cruger (d. 1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Salomon Gessner (1730-1788, sprog: tysk)
oversat af Frederik Christian Scheffer
af Longos Longos (sprog: græsk)
af Longos Longos (sprog: græsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Darien-Kanalen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s216]], (1873, tekster, engelsk) White, W. H.
af W.H. White (sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Edmond De Ville (pseudonym) (sprog: engelsk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Fredrik Nygaard
oversat af Gerda Hammerich
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
udgiver: Andreas Emil Erichsen (1841-1913, sprog: norsk)
af Frits Remar
andet: Leif Druedahl
andet: Anonym
af Oskar Braaten (1881-1939, sprog: norsk)
af Bruno Frank (1887-1945, sprog: tysk)
oversat af Ib Lange
af Henning Finne von Melsted (1875-1953, sprog: svensk)
oversat af Rigmor Bente
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Bjarni Jónsson (frá Vogi) (1863-1926, sprog: islandsk)
Dauphinens Dukke [indgår i antologien: Seks smaa Julegys [b]], (1953, novelle(r), engelsk) Queen, Ellery
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
illustrationer af Jytte Poulsen
af Ezra Jack Keats (1916-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
illustrationer af Tony Linsell (sprog: engelsk)
oversat af Birgit Erup
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
illustrationer af Ingeborg Strange-Friis
af Anne Holm
af Holger Rafn
illustrationer af K.J. Almqvist
musik af Emil Juel-Frederiksen
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
David Balfours Hændelser
se: Røvet (Stevenson, R. L.)
se: Røvet (Stevenson, R. L.)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Niels K. Kristensen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Theodor Ewald
forord af Otto Borchsenius
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Paul Læssøe Müller
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
forside af Ib Andersen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Des Asmussen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Erik H. Brønnum
omslag af Svend Otto S.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Erik H. Brønnum
omslag af Svend Otto S.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Inger-Louise Boisen
oversat af Mogens Boisen
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Erik H. Brønnum
omslag af Svend Otto S.
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
illustrationer af Giovanni Giannini (f. 1930, sprog: italiensk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1852]
David Copperfield den Yngre, [Samtlige Værker [1-3]], (1852, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1861-62]
David Copperfield den Yngre [Samtlige Værker [4-5]], (1861-62, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1891]
David Copperfield den Yngres Livshistorie [Samlede Værker [9-10]], (1891, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1920]
David Copperfield den yngres Livshistorie [Samlede Værker [28-29]], (1920, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Inger-Louise Boisen
oversat af Mogens Boisen
David Copperfield juniors Levnet og Eventyr
se: David Copperfield den Yngre (Dickens, Charles)
se: David Copperfield den Yngre (Dickens, Charles)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Bøcher
oversat af Lissie Elsass Fridericia
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Albert Andresen
illustrationer af Fred Barnard (1846-1896, sprog: engelsk)
af Johann Werner Streithorst (1746-1800, sprog: tysk)
oversat af Hans Jensen Visby
af Ulla Ryum
af Daniel Lessmann (1794-1831, sprog: tysk)
oversat af L. Heiden
af Jacob Wassermann (1873-1934, sprog: tysk)
oversat af Svend Borberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cecil Edric Mornington Roberts (1882-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
illustrationer af Hans P. Lindeburg
af Hermine Villinger (1849-1917, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Preben Dahlstrøm
af John Kiddell (1922-1987, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
illustrationer af Anonym
af Dan Andersson (sprog: svensk)
af Esther Noach
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
oversat af Thorkild Bjørnvig
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af David Binney Putnam (1913-1992, sprog: engelsk)
forord af Knud Rasmussen, f. 1879
illustrationer af Qarqutsiaq
Davids lykkeskilling [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s023]], (1957, novelle(r), dansk) Wulff, Trolli Neutzsky
illustrationer af Palle Wennerwald
af David Binney Putnam (1913-1992, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Stuart Jackman (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Hoffmann, f 1926
oversat af Poul Hoffmann
Davidsons Øjne
se: Lynet (Wells, H. G.)
se: Lynet (Wells, H. G.)
af Meindert DeJong (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Marlie Brande
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Davy Crockett (serie)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
5 se: Davy vender hjem (Hill, Tom)
6 se: Davy Crockett vokser op (Hill, Tom)
7 se: Davy Crockett og Creek-krigen (Hill, Tom)
8 se: Davy Crockett og Røde Ulv (Hill, Tom)
9 se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
10 se: Davy Crockett møder flodrøvere (Hill, Tom)
11 se: Davy Crockett - eventyr ved Obion (Hill, Tom)
12 se: Davy Crockett som flodkaptajn (Hill, Tom)
13 se: Davy Crockett i Kongressen (Hill, Tom)
14 se: Davy Crockett hyldes i Nordstateme (Hill, Tom)
15 se: Davy Crockett hos indianerne (Hill, Tom)
16 se: Davy Crockett forsvarer Alamo (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
5 se: Davy vender hjem (Hill, Tom)
6 se: Davy Crockett vokser op (Hill, Tom)
7 se: Davy Crockett og Creek-krigen (Hill, Tom)
8 se: Davy Crockett og Røde Ulv (Hill, Tom)
9 se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
10 se: Davy Crockett møder flodrøvere (Hill, Tom)
11 se: Davy Crockett - eventyr ved Obion (Hill, Tom)
12 se: Davy Crockett som flodkaptajn (Hill, Tom)
13 se: Davy Crockett i Kongressen (Hill, Tom)
14 se: Davy Crockett hyldes i Nordstateme (Hill, Tom)
15 se: Davy Crockett hos indianerne (Hill, Tom)
16 se: Davy Crockett forsvarer Alamo (Hill, Tom)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Lou Cameron (1924-2010, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af John Parker (1917-2004, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Jytte Grün
oversat af Victor Skaarup
omslag af Oskar Jørgensen
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Aksel Heltoft
af Karen Brunés
af Karen Brunés
Davy Crockett, den store bjørnedræber
se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
af Karen Brunés
Davy Crockett flygter
se: Davy flygter (Hill, Tom)
se: Davy flygter (Hill, Tom)
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Peter Dan (sprog: italiensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
illustrationer af Piero Cattaneo (1929-2003, sprog: italiensk)
af Karen Brunés
af Karen Brunés
"Dawl Dont" [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s071]], (1936, digte, dansk) Noe-Nygaard, S.
musik af Viggo Bitsch
af Edward Dutton Cook (1829-1883, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af R.J. Payne (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1965]
"De" [indgår i antologien: 10 engelske spøgelseshistorier [g]], (1965, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
De 2 fra Millionbyen
se: En Mand med Hjerte (anonym)
se: En Mand med Hjerte (anonym)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af P. Mariager
af Jean Libert (1913-1995, sprog: fransk)
af Gaston Vandenpanhuyse (1913-1981, sprog: fransk)
oversat af Else von Hollander-Lossow (f. 1884, sprog: tysk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af En Arbejdsløs (pseudonym)
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
redigeret af H.C. Hynding
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
oversat af Anonym
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
oversat af H.C. Hylding
De Billeder som morer andre Landes Børn [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [h]], (1905, novelle(r), dansk) Reumert, Elith
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De bliver ikke gamle [indgår i antologien: Tamt vildt [s140]], (1968, novelle(r), engelsk) Dahl, Roald
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
redigeret af Ejnar Thomsen
omslag af Paul Høyrup
De bor i Kløfter [indgår i antologien: De bor i kløfter [j]], (1948, novelle(r), dansk) Clausen, Svend Aage
illustrationer af Axel Mathiesen
De Børn!
se: Badutspringeren (Andersen Nexø, Martin)
se: Badutspringeren (Andersen Nexø, Martin)
af Hr. Michael
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af G.J. Thorkelin
af Torquato Tasso (1544-1595, sprog: italiensk)
oversat af Jens Baggesen
af Aage v. Kohl
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De, der skammer sig [indgår i antologien: Det første de skrev [s077]], (1960, novelle(r), dansk) Soya
af Olga Eggers
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
De døde ved daggry [filmtitel]
se: Strikken om Halsen (Clark, Walter van Tilburg)
se: Strikken om Halsen (Clark, Walter van Tilburg)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Philip Wylie (1902-1971, sprog: engelsk)
oversat af Tørk Haxthausen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Anonym
De gamle teklippere [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s040]], (1950, digte, dansk) Jacobsen, Viggo E.
af Viggo E. Jacobsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
om: Jens Glob
[1961]
De Glædeby piger [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s030]], (1961, novelle(r), dansk) Müller, Bertel Budtz
redigeret af Tage la Cour
af Edward Morgan Forster (1879-1970, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Hjørnager Pedersen
af Gerda Achen
af Gerda Achen
af Gerda Achen
af Kaj Munk
[1953]
De herrer dommere [indgår i antologien: En julegave [s140]], (1953, novelle(r), dansk) Munk, Kaj
af Kaj Munk
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
af Ernest Raymond (1888-1974, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
af Charlotte Armstrong (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Annabeth Kruuse
De kaldte ham Hombre [filmtitel]
se: Hombre (Leonard, Elmore)
se: Hombre (Leonard, Elmore)
De kaldte ham kvækeren [indgår i antologien: Blodbad i Grass Meadow [s15]], (1950, novelle(r), engelsk) Coleman, Charles E.
af Charles E. Coleman (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Violet Heberden (1906-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De kan ikke slå dig ihjel [indgår i: Trolden i æsken [?]], (1954, novelle(r), dansk) Bertelsen, John
af James McRoy (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
andet: Svend Melsing
De kom en morgen [indgår i antologien: Gløder i mørke [h]], (1953, novelle(r), dansk) Schaldemose, Peer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Alexander Baron (1917-1999, sprog: engelsk)
oversat af Jeppe Rasmussen
af Alexander Baron (1917-1999, sprog: engelsk)
oversat af Jeppe Rasmussen
illustrationer af Herluf Bidstrup
af Ib Freuchen
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Finn Carlsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Glendon Fred Swarthout (1918-1992, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af Allis MacKay (f. 1899, sprog: engelsk)
oversat af Anna Linck
af Hans Brinch
De kommer [Europæisk avantgarde teater 1896-1930 [1s311]], (1974, dramatik, italiensk) Marinetti, Emilio Filippo Tommaso
af Emilio Filippo Tommaso Marinetti (1876-1944, sprog: italiensk)
De kommer [indgår i: Genrebilleder fra Land og Sø [be]], (1892, novelle(r), svensk) Tavaststjerna, Karl A.
af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Ingvar Blicher-Hansen
af Oskar Braaten (1881-1939, sprog: norsk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
redigeret af Tage la Cour
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Edward Sidney Aarons (1916-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym norsk (sprog: norsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Else Hasselriis
af Vera Rohde
De mener simpelt! [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s095]], (1956, novelle(r), engelsk) Kober, Arthur
af Arthur Kober (1900-1975, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo
De mortuis .... [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [c]], (1962, novelle(r), engelsk) Collier, John
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
illustrationer af Kr. Bjerregaard
De maatte altsaa gifte sig [indgår i: Spøgelseskareten [s147]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
De maatte fejl noget [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s031 [a]]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
"De Prinzess"
se: "De Prinzess" (Holst, H. P.)
se: "De Prinzess" (Holst, H. P.)
De profundis [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s240]], (1905, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Marguerite Gamél
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Buhl
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De rider mod Havet - [indgår i: I Kløftens Skygge [b]], (1925, dramatik, engelsk) Synge, John Millington
af Edmund John Millington Synge (1871-1909, sprog: engelsk)
De Roberti Wacii carmine quod inscribitur Brutus
se: Carmine quod inscribitur Brutus (Abrahams, Levinus)
se: Carmine quod inscribitur Brutus (Abrahams, Levinus)
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
De rå og raskes kompagni [indgår i antologien: En tur i byen [c]], (1962, dramatik, engelsk) Owen, Alun
af Alun Owen (1926-1994, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Rifbjerg
De ser mig ikke engang [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 18 [s058]], (1971, novelle(r), engelsk) Williamson, J. N.
af Gerald ("Jerry") Neal Williamson (1932-2005, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
De skreg over Byen [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s336]], (1929, digte, dansk) Nielsen, L. C.
af L.C. Nielsen
[1963]
De smiler [indgår i antologien: Ny dansk prosa [q]], (1963, novelle(r), dansk) Stangerup, Henrik
[1970]
De smiler [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s159]], (1970, novelle(r), dansk) Stangerup, Henrik
af Cai M. Woel
af Cai M. Woel
illustrationer af Knud Hegermann-Lindencrone
af Hans-Erich von Tzschirner-Tzschirne (1882-1951, sprog: tysk)
oversat af Anton V. Bølling
af Louise Birke
De som må svie [indgår i antologien: 40rnes norske & svenske novelle [s177]], (1967, novelle(r), norsk) Vesaas, Tarjei
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Eli Steinert
af Darwin LeOra Teilhet (1904-1964, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
af Ludwig Bauer (f. 1900, sprog: engelsk)
oversat af Vilh. Buch
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Rosalie Salomon
af Mads Ledet
De svand, de svandt, de skønne Dage [Mark Twain i Udvalg [2s046]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
De svenskes Skræk. Gøngehøvdingen. Historisk Fortælling
se: Svend Gjønge (Tandrup, Harald)
se: Svend Gjønge (Tandrup, Harald)
af Per Nilsson-Tannér (1904-1978, sprog: svensk)
oversat af Henrik Haarløv
af Inger Skote (1933-2015, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
De til Forsendelse med Posten Alene privilegerede Kiøbenhavnske Tidender
se: Berlingske Tidende (avis)
se: Berlingske Tidende (avis)
af Louise Birke
illustrationer af Frank Hammershøj
af Hermynia Isabelle Maria zur Mühlen (1883-1951, sprog: tysk)
oversat af Anonym
forord af Jørgen Bast
af Herman Bang
af Herman Bang
af Richard Holm
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af P. Skovrøy
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af P. Skovrøy
af James Blish (1921-1975, sprog: engelsk)
oversat af Per Borch
af Kenneth Frederick Welch (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Flaccus Albinus Alcuin (735-804, sprog: latin)
udgiver: Ole Widding
af Hr. Michael
af Hr. Michael
udgiver: Anders Sørensen Vedel
De voved' en dyst, mens natten var tyst [indgår i antologien: Jul paa Havet 1971 [s021]], (1971, novelle(r), dansk) Hainau, Johannes
illustrationer af H. Schøsler-Pedersen
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Pilon (1750-1788, sprog: engelsk)
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
noter af Per Engell Christensen
Debat i himlen i anledning af en sønderknust fredstilhængers ankomst, (1952, dramatik, engelsk) Wood, Charles Erskine Scott
af Charles Erskine Scott Wood (1852-1944, sprog: engelsk)
oversat af R. Broby-Johansen
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
[1897]
Debatten i Politivennen [Udvalgte dramatiske Værker [2c]], (1897, dramatik, dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af P.V. Grove
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
oversat af Kai Friis Møller
af Betty Baur (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Dorothy Mackie Low (1916-2002, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
En Debut i "Jægerbruden" [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s082]], (1869, novelle(r), fransk) Berlioz, Hector
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt
af Fabrice Evrard (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Otto Larssen
Debutantens Lykke [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [k]], (1871, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde
oversat af Carl Otto
Decameron
se: Decameron (Boccaccio)
se: Decameron (Boccaccio)
Decameron
se: Decameron (Boccaccio)
se: Decameron (Boccaccio)
December [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s388a]], (1929, digte, dansk) Hoffmann, Kai
af Kai Hoffmann
illustrationer af Axel Thiess
af Oscar Madsen
En Decembernat i London [indgår i antologien: Fra fremmede Forfattere [c]], (1875, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Knud Olav Kinch
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Geoffrey Vickers (1894-1982, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af A. Hansen
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Hans Abrahamsen
illustrationer af Niels Arild
af Jørgen Banke
af Frank Jæger
[1904]
Degnen i Bækborg [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af H.P. Hansen
Degnens Datter og hans Hund [indgår i: Illustrerede Fortællinger [d]], (1879, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Hulda Lütken
illustrationer i periodicum: Anonym
Degnens Kaj [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s013]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af pt. ukendt
Les dehors trompeurs [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [6e]], (1749-50, dramatik, fransk) Boissy, de
af Louis de Boissy (1694-1758, sprog: fransk)
Dej'nen i Båndrup å Kråw'e-Dræj'es [indgår i: Himmerlandske Dialekt-Fortællinger [s045]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, H.
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
[1975]
"Dejlig!" [indgår i: Samlede eventyr og historier [5s049]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Herman Bang
[1899]
En dejlig Dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s321]], (1899, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
af Herman Bang
illustrationer af Hans Tegner
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
redigeret af Erik C. Lindgren
af Kaj Brusen
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Svend Otto S.
af Phyllis English (sprog: engelsk)
illustrationer af Dorothy Grider (1915-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anne Riis-Hansen
af Hirotaka Nakano (f. 1942, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
af Sinne Suddergård
illustrationer af Alfred Kaae
af Henry Dahl
af Helle Gotved
illustrationer af Anonym
af Pseudonym og undersøges
En dejlig Lejlighed [indgår i antologien: Muntre Historier [5s141]], (1913, novelle(r), dansk) Andreasen, Axel
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Grete Zahle
Dejlige Bullimba [indgår i antologien: Den store Tørst [s027]], (1945, novelle(r), dansk) Rom, Bendt
af Bendt Rom
af Ebbe Nielsen
af uidentificeret
af Maren Kirk
om: Ida de Bombelles
af Will Newbury (sprog: engelsk)
oversat af Maja F. (pseudonym)
Den Deilige med Guldhaaret [indgår i: De gamle Fe-Eventyr [t]], (1875, børnebog, engelsk) Knutsen, H. C.
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Müller, Wilhelm (1794-1827, sprog: tysk)
oversat af Fredrik Nygaard
forord af Erik Abrahamsen
andet: Franz Schubert (1797-1828, sprog: tysk)
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af Leonard Cohen (1934-2016, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Ward Greene (sprog: engelsk)
af Marcos Spinelli (1904-1970, sprog: engelsk)
oversat af Asta Heiberg
Dejligheden og Uhyret [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s129]], (1952, noveller(r), dansk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
Dejligheden og uhyret [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s129]], (1966, børnebog, fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
Deiligheden og Uhyret [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s025]], (1843, børnebog, fransk) Beaumont, Mad. de
af Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (1711-1776, sprog: fransk)
Det dejligste [indgår i: Romerske fortællinger [s059]], (1963, novelle(r), italiensk) Moravia, Alberto