Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Rupert Hughes (1872-1956)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The thirteenth commandment, 1916
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
[Trykt i Berlin].
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 25-1-1918 til 2-7-1918 i 129 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret 1920 (stumfilm). Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Robert, Theodor [fejl, er af: Hughes, Rupert]: Stækkede Vinger. ♦ Jespersen, 1924. 112 sider. Pris: kr. 1,00 (1924, roman)
originaltitel: Clipped wings, 1914
del af: Nationaltidende
Detaljer
fejlagtig tillagt: Theodore Goodridge Roberts (1877-1953, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
Noter
Den engelske bog har på titelbladet: Published serially as "The barge of dreams" [i Munsey's Magazine, Vol. 53, No. 3 (December 1914), fra side 559].
[Trykt i Berlin].
På titelbladet er forfatteren anført som Theodor Robert, fejl for Theodore G. Roberts, men bogen er af Rupert Hughes.
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 6-3-1920 til 4-6-1920 i 70 afsnit. Fra afsnit 2 er forfatteren (fejlagtigt) som: Theodore G. Roberts. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
Fuld visning af den engelske tekst fra Munsey's Magazine på: Hathi Trust