Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Theodore Goodridge Roberts (1877-1953)
Sprog: engelsk
(henvisning) Roberts, Theodore Goodridge
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The lights in the cocoa-nut trees, 1905?
del af: Thisted Amts Tidende
del af: Vendsyssel Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Thisted Amts Tidende 17-5-1911. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt i Vendsyssel Tidende 27-7-1911. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Roberts, Theodore: Kærlighed ved Floden. Af Theodore Roberts. Oversat af Henny Bauditz (1918, roman) 👓
originaltitel: Two shall be born, 1913
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
Noter
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 19-12-1918 til 26-2-1919 i 57 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
(fejlagtig tillagt) Robert, Theodor [fejl, er af: Hughes, Rupert]: Stækkede Vinger. ♦ Jespersen, 1924. 112 sider. Pris: kr. 1,00 (1924, roman)
originaltitel: Clipped wings, 1914
del af: Nationaltidende
Detaljer
af Rupert Hughes (1872-1956, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
Noter
Den engelske bog har på titelbladet: Published serially as "The barge of dreams" [i Munsey's Magazine, Vol. 53, No. 3 (December 1914), fra side 559].
[Trykt i Berlin].
På titelbladet er forfatteren anført som Theodor Robert, fejl for Theodore G. Roberts, men bogen er af Rupert Hughes.
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 6-3-1920 til 4-6-1920 i 70 afsnit. Fra afsnit 2 er forfatteren (fejlagtigt) som: Theodore G. Roberts. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
Fuld visning af den engelske tekst fra Munsey's Magazine på: Hathi Trust
originaltitel: Blessington's folly, 1912
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Henny Bauditz (1881-1940)
Noter
På engelsk trykt i: New Story Magazine, Vol. 5, fra No. 2 (December 1912) til No. 5 (March 1913). Udgivet i bogform 1914.
Nogle websider anfører at "The toll of the tides" (i USA "The harbor master") er tidligere titel for "Blessington's folly", det må dog være en misforståelse.
Føljeton i Nationaltidende, Aften, fra 13-1-1920 til 5-3-1920 i 46 afsnit, under titlen: Blessingtons Daarekiste. Af Theodore G. Roberts. Oversat af Henny Bauditz. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
Roberts, Theodor: Kærlighedens Timer. ♦ Jespersen & Pio, 1925. 168 sider. Pris: kr. 2,00 (1925, roman)
originaltitel: ?
oversat af Anonym
Liste over originaltitler
Anvendte symboler