Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
John Parr Miller (1913-2004)
Sprog: engelsk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Little Pee Wee, or Now open the box, 1948
serietitel: Fremads Guldbøger, 8
af Dorothy Kunhardt (1901-1979, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund (1919-2012)
oversat af Mogens Hjorth

originaltitel: Little golashes, 1949
serietitel: Fremads Guldbøger, 26

af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
af Byron Jackson (1899-1949, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund (1919-2012)
oversat af Mogens Hjorth



originaltitel: The little red hen, 1954
serietitel: Fremads Guldbøger, 38

af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund (1919-2012)
oversat af Mogens Hjorth




originaltitel: Puss in boots, 1952
serietitel: Fremads Guldbøger, 41

baseret på værk af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
bearbejdelse: Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Rachel Bæklund (1919-2012)
bearbejdelse: Mogens Hjorth
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s104] 1. udgave: Mesterkatten eller Katten med Støvler paa




originaltitel: Doctor Squash, the doll doctor, 1952
serietitel: Fremads Guldbøger, 51

af Margaret Wise Brown (1910-1952, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund (1919-2012)
oversat af Mogens Hjorth


originaltitel: The smiley lion, 1964
serietitel: Fremads Pudsigbøger

originaltitel: I am a mouse, 1964

serietitel: Fremads Leg-og-Lær Bøger
oversat af uidentificeret

originaltitel: The sweet smell of Christmas, 1970
af Patricia ("Patsy") Murphy Scarry (1924-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: Little Bunny fllows his nose, 1971

af Katherine Howard (sprog: engelsk)




af Mona Giersing (1929-2009)


Automatisk dannet den 19. december 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u11825.htm