Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
I Maaneskin
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Detaljer
I Maaneskin og andre Noveller. ♦ Kjøbenhavn, Brødrene Salmonsen (I. Salmonsen), 1886. [1] 186 sider
Noter
Trykt med Antikva
Upagineret side: Indhold.
Lolland-Falsters Stifts-Tidende 12-10-1886, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Indhold
originaltitel: Clair de lune [Gil Bas 19-10-1882], 1882
1906 i: Samlede Værker [13s005] Senere udgave: I Maaneskin. Side [5]-17
1945 i: Udvalgte Værker [5p] Senere udgave: I Maaneskin
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s199] Senere udgave: I måneskin. Side 199-[204]
Noter
del af: Illustreret Tidende
se også: Maaneskin
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Bas, 19-10-1882. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Oversættelsens første linier: Hvor det passede godt til ham dette Kampnavn Marignan [Den franske tekst start med: Il portait bien son nom de bataille, l'abbé Marignan].
Trykt (anden oversættelse) i Illustreret Tidende, Aargang 27 (1885-86), Nr. 6 (8-11-1885), side 63-65, under titlen Maaneskin. Af Guy de Maupassangt. Fuld visning (pdf) af oversættelsen: Illustreret Tidende. illustrerettidende.kb.dk
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Miss Harriet, 1883
1905 i: Samlede Værker [12s005] Senere udgave: Miss Harriet. Side [5]-59
1945 i: Udvalgte Værker [5l] Senere udgave: Miss Harriet
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s152] Senere udgave: Miss Harriet. Side 152-[73]
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois, 9-7-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Mon oncle Jules, 1883
1905 i: Samlede Værker [12s269] Senere udgave: Onkel Jules. Side [269]-90
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [y] Senere udgave: Min onkel Jules
Noter
del af: Illustreret Tidende
På fransk trykt i: Le Gaulois, 7-8-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Trykt i Illustreret Tidende 1894-95, side 519-21, under titlen: Min Onkel Juhles.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
1884 i: Aftenlæsning [13s166-82] 1. udgave: En Baldronning
1906 i: Samlede Værker [13s173] Senere udgave: Juvelerne. Side [173]-92
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [m] Senere udgave: Juvelerne
1967 Senere udgave: Juvelerne og andre noveller
originaltitel: La reine Hortense, 1883
1906 i: Samlede Værker [13s093] Senere udgave: Dronning Hortense. Side [93]-111
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [z] Senere udgave: Dronning Hortense
Noter
På fransk trykt (under pseudonymet Maufrigneuse) i: Gil Bas, 24-4-1883. Udgivet i bogform i samlingen: Clair de lune, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Menuet, 1882
oversætter i periodicum: Ida Heilbuth
1905 i: Samlede Værker [11s153] Senere udgave: Menuet. Side [153]-65
1945 i: Udvalgte Værker [5j] Senere udgave: Menuet
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s132] Senere udgave: Menuet. Side 132-[37]
Noter
del af: Ude og Hjemme
På fransk trykt i: Le Gaulois 20-11-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Trykt i Ude og Hjemme, Syvende Aargang, Nr. 327 (6-1-1884), side 180-81. Under titlen: Menuet. Af Guy de Maupassant. Paa Dansk ved Ida Heilbuth.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La mère Sauvage, 1884
1905 i: Samlede Værker [12s343] Senere udgave: Mo'r Sauvage. Side [343]-66
1944 indgår i: Frøken Perle [d] Senere udgave: Mor Sauvage
1945 indgår i: Frøken Fifi [s217] Senere udgave: Mor Sauvage. Side [217]-40
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [d] Senere udgave: Mor Sauvage
Noter
del af: Holstebro Dagblad
På fransk trykt i: Le Gaulois, 3-3-1884. Udgivet i bogform i samlingen: Miss Harriet, 1884.
Del (indledning og slutning udeladt) af udklipsføljeton i Holstebro Dagblad fra 20-1-1885 til 20-1-1885, siderne 12-20, med titlen: Hævn (Rand. Dagbl.).
Fuld visning af oversættelsen i Holstebro Dagblad på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: La rempailleuse, 1882
1905 i: Samlede Værker [11s133] Senere udgave: Kærlighed. Side [133]-51
1945 i: Udvalgte Værker [5i] Senere udgave: Kærlighed
1966 indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s123] Senere udgave: Kærlighed. Side 123-[31]
Noter
På fransk trykt i: Le Gaulois 17-9-1882. Udgivet i bogform i: Contes de la bécasse, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Mademoiselle Perle, 1886
1904 indgår i: Noveller [g] Senere udgave: Frøken Perle
1909 i: Samlede Værker [22s125] Senere udgave: Frøken Perle. Side [125]-66
1944 indgår i: Frøken Perle [a] Senere udgave: Frøken Perle
1945 indgår i: Frøken Perle [a] Senere udgave: Frøken Perle
1958 indgår i: Guy de Maupassant's bedste [r] Senere udgave: Frøken Perle
Noter
del af: Politiken
På fransk trykt i: Figaro, 16-1-1886. Udgivet i bogform i samlingen: La petite roque, 1886.
Trykt (ikke som bogsider) i Politiken den 23-12-1895 og 24-12-1895.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Toine, 1885
1911 i: Samlede Værker [25s277] Senere udgave: Toine. Side [277]-301
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s150] Senere udgave: Toine. Side 150-[60]
Noter
På fransk trykt i: Gil Blas, 6-1-1885. Udgivet i bogform i samlingen: Toine, 1886.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler