Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
E
E. Jespersens 2 Kr. Bibliotek (serie)
se: Den Forsvundne (Jensen, Hermann)
se: Fra Helvedes Forgaard (Jensen, Hermann)
se: Den røde Radio (Jensen, Hermann)
se: Den Forsvundne (Jensen, Hermann)
se: Fra Helvedes Forgaard (Jensen, Hermann)
se: Den røde Radio (Jensen, Hermann)
af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af uidentificeret
redigeret af Aage Salling
redigeret af Henning Næsted
Easy thrillers (serie)
1 se: The bird of dawning (Masefield, John)
1 se: The bird of dawning (Masefield, John)
1 se: The bird of dawning (Masefield, John)
1 se: The bird of dawning (Masefield, John)
af Louise Birke
af Aase Hansen
af Knud Vinter
oversat af Johannes Marer
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Frederick Smith (1806-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
noter af Sofus Larsen
Ebbe Skammelsøn [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s016]], (1967, digte, dansk) anonym
af Anonym
af L.C. Sander
Ebersteins Beleiring [indgår i antologien: Interessante Fortællinger [e]], (1834, roman, tysk) Laun, Fredrik
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
af Gustav Adolf Müller (1866-1928, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
Ecclesia militans [indgår i antologien: Ved Limfjorden [s075]], (1916, digte, czekisk) Borovský, Karel Havliček
af Karel Havliček Borovský (1821-1856, sprog: andre)
L'école des amis [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [1e]], (1749-50, dramatik, fransk) anonym [la Chaussée, P.C. Nivelle]
af P. C. Nivelle la Chaussée (1692-1754, sprog: fransk)
af Emil Fangel
af Konrad Neumann Hjelm Dahl (1843-1931, sprog: norsk)
noter af Erik Oxenvad
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Karl Gjellerup
illustrationer af Lorenz Frølich
af Anonym
oversat af Martin Larsen
udgiver: Jón Helgason
oversat af Martin Larsen
illustrationer af Mogens Zieler
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Thøger Larsen
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Karl Gjellerup
illustrationer af Lorenz Frølich
forord af Peter P. Rohde
af Snorri Sturluson
af Snorri Sturluson
udgiver: Anne Holtsmark (1896-1974, sprog: norsk)
udgiver: Jón Helgason
af Snorri Sturluson
udgiver: Anne Holtsmark (1896-1974, sprog: norsk)
udgiver: Jón Helgason
udgiver: Vilhelm la Cour
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Erik Andersen
redigeret af Christian Westergård-Nielsen
oversat af Thøger Larsen
af Snorri Sturluson
oversat af Thøger Larsen
af Finn Salomonsen
af Peter Anker (pseudonym)
af Robert Bloch (1917-1994, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
Edderkoppen [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [o]], (1957, novelle(r), tysk) Ewers, Hans Heinz
af Hanns Heinz Ewers (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Ellen Duurloo
[1966]
Edderkoppen [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s163]], (1966, novelle(r), tysk) Ewers, Hans Heinz
af Hanns Heinz Ewers (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Ellen Duurloo
af Peter Duff Hart-Davis (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Louis Moe
af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
oversat af L. Heiden
af Richard Matheson (1926-2013, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af F. McDermott (1896-1975, sprog: engelsk)
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Tove Lund
af John M. Bellamy (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Bente Berger
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Ernest Lionel McKeag (1896-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Valentine Williams (1883-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af George V. Higgins (1939-1999, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Carolyn Haywood (1898-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Carolyn Haywood (1898-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Carolyn Haywood (1898-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Carolyn Haywood (1898-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Louis Sébastien Mercier (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
[1792]
Ædikemanden og hans Hiulbør [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [1c]], (1792, dramatik, fransk) Mercier
af Louis Sébastien Mercier (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af A. Kielberg
illustrationer af Poul Bech
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johannes Dam
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Fjodor Gladkov (1883-1958, sprog: russisk)
illustrationer af Victor Brockdorff
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Gaetano Rossi (1774-1855, sprog: italiensk)
musik af (Giuseppe) Saverio (Raffaele) Mercadante (1795-1870, sprog: italiensk)
Et Eden paa Jorden
se: Et andet paradis (Gaskin, Catherine)
se: Et andet paradis (Gaskin, Catherine)
Edens Have [indgår i antologien: Danske julefortællinger [s133]], (1966, novelle(r), dansk) Duurloo, Ellen
af Morten Korch
af Peter Lykke-Seest (1868-1948, sprog: norsk)
af Dolf Wyllarde (sprog: engelsk)
oversat af Magnus Jensen
af Gladys Alexandra Milton (1887-1934, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
Ederfuglen [indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s073]], (1957, novelle(r), færøsk) Patursson, Sverre
oversat af Waldemar Dalsgaard
Edge (serie)
1 se: Edge: Den ensomme ulv (Gilman, George G.)
2 se: Edge: Dødens dollar (Gilman, George G.)
3 se: Edge: Apachedøden (Gilman, George G.)
4 se: Edge: Dødens skole (Gilman, George G.)
5 se: Edge: Blodet og sølvet (Gilman, George G.)
6 se: Edge: Helvedes forgård (Gilman, George G.)
7 se: Edge: Drab i Californien (Gilman, George G.)
8 se: Edge: Syv ud af helvede (Gilman, George G.)
9 se: Blodig sommer (Gilman, George G.)
10 se: Hævnen er sort (Gilman, George G.)
11 se: Blodigt bryllup (Gilman, George G.)
12 se: Dødens dusør (Gilman, George G.)
13 se: Byens navn var Had (Gilman, George G.)
14 se: Dødens guldbarre (Gilman, George G.)
1 se: Edge: Den ensomme ulv (Gilman, George G.)
2 se: Edge: Dødens dollar (Gilman, George G.)
3 se: Edge: Apachedøden (Gilman, George G.)
4 se: Edge: Dødens skole (Gilman, George G.)
5 se: Edge: Blodet og sølvet (Gilman, George G.)
6 se: Edge: Helvedes forgård (Gilman, George G.)
7 se: Edge: Drab i Californien (Gilman, George G.)
8 se: Edge: Syv ud af helvede (Gilman, George G.)
9 se: Blodig sommer (Gilman, George G.)
10 se: Hævnen er sort (Gilman, George G.)
11 se: Blodigt bryllup (Gilman, George G.)
12 se: Dødens dusør (Gilman, George G.)
13 se: Byens navn var Had (Gilman, George G.)
14 se: Dødens guldbarre (Gilman, George G.)
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Terry Harknett (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Hodgson Burnett (1849-1924, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Falbe-Hansen
illustrationer af Ebbe Nielsen
Edith
se: Kaptejnens Moder (Delpit, Albert)
se: Kaptejnens Moder (Delpit, Albert)
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af J. Simonsen
af Edward Payson Roe (1838-1888, sprog: engelsk)
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Erik Sølling
illustrationer af Hans Bendix
Ediths første Rejse [indgår i: Kvindesind - og andet Sind [h]], (1926, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
af Henri-Laurent Rivière (1827-1883, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Alfred Schmidt
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Charles Frédéric Kreubé (1777-1846, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Hans Jensen Staarup
af Jørgen Høyer
af Augusta Jane Evans Wilson (1835-1909, sprog: engelsk)
oversat af Marie Schmidt
af Augusta Jane Evans Wilson (1835-1909, sprog: engelsk)
af Augusta Jane Evans Wilson (1835-1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af H. Nødskou
af Claire Lechal de Kersaint Durfort-Duras (1779-1828, sprog: fransk)
oversat af J.E. Lange
af Anonym
Edson bog (serie)
1 se: Dusty - en Texas djævel (Edson, J. T.)
2 se: Terror-kløften (Edson, J. T.)
3 se: Ysabel Kid - søn af Comanche (Edson, J. T.)
4 se: Seksløberens sang (Edson, J. T.)
5 se: De red ud - for at vinde! (Edson, J. T.)
6 se: Calamity Jane slår igen! (Edson, J. T.)
7 se: Calamity Jane på krigsstien ... (Edson, J. T.)
8 se: Slagsmål i Orleans (Edson, J. T.)
9 se: Dusty's krig (Edson, J. T.)
10 se: Dusty's lov (Edson, J. T.)
11 se: Døden venter i Trail End (Edson, J. T.)
12 se: Rodeo for skarpskytter (Edson, J. T.)
13 se: Arizona ranger (Edson, J. T.)
14 se: Terror-banden (Edson, J. T.)
15 se: Wacos hævn (Edson, J. T.)
1 se: Dusty - en Texas djævel (Edson, J. T.)
2 se: Terror-kløften (Edson, J. T.)
3 se: Ysabel Kid - søn af Comanche (Edson, J. T.)
4 se: Seksløberens sang (Edson, J. T.)
5 se: De red ud - for at vinde! (Edson, J. T.)
6 se: Calamity Jane slår igen! (Edson, J. T.)
7 se: Calamity Jane på krigsstien ... (Edson, J. T.)
8 se: Slagsmål i Orleans (Edson, J. T.)
9 se: Dusty's krig (Edson, J. T.)
10 se: Dusty's lov (Edson, J. T.)
11 se: Døden venter i Trail End (Edson, J. T.)
12 se: Rodeo for skarpskytter (Edson, J. T.)
13 se: Arizona ranger (Edson, J. T.)
14 se: Terror-banden (Edson, J. T.)
15 se: Wacos hævn (Edson, J. T.)
Den Eedsvornes Kone [indgår i antologien: Fire Fortællinger [s159]], (1863, novelle(r), tysk) Auerbach, Berthold
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexandre-Vincent Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Johann Ernst Müller (1764-1826, sprog: tysk)
oversat af Christian Gyldendal
af Lucien Bonaparte (1775-1840, sprog: fransk)
oversat af Andreas Christian Alstrup
Eduard und Eleonora [indgår i antologien: Trauerspiele [a]], (1764, dramatik, engelsk) Thomson, Jak.
af James Thomson (1700-1748, sprog: engelsk)
oversat af J.H. Schlegel
af Carl Søeborg
af Leo Calvin Rosten (1908-1997, sprog: engelsk)
forord af Jens Kruuse
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Thomas Rudolph Thiele
af August Mahlmann (1771-1826, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
oversat af Hans Christian Michelsen
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
redigeret af Sven G. Johansson (1919-1990, sprog: svensk)
redigeret af Bengt Åström (f. 1923, sprog: svensk)
illustrationer af Göran Lindgren (f. 1933, sprog: svensk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
Edward og Pia [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s029]], (1970, novelle(r), engelsk) Barthelme, Donald
af Donald Barthelme (1931-1989, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Casimir Delavigne (1793-1843, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard
af Richard Haydn (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
oversat af Poul Bredsdorff
af Richard Haydn (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Luke Fildes (1844-1927, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Inger-Louise Boisen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Inger-Louise Boisen
illustrationer af Luke Fildes (1844-1927, sprog: engelsk)
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Bo Nissen
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Mulle Wagn
illustrationer af Bernhard Petersen
af Frk. Bøtcher
af Theodor Fontane (1819-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Theodor Fontane (1819-1898, sprog: tysk)
oversat af Carl V. Østergaard
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Henry Cauvain (1847-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amelie Linz (1824-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Hother Tolderlund
af Herman Bang
af Herman Bang
af Emilia Pardo Bazán (1852-1921, sprog: spansk)
oversat af Anonym
Efter Brudenatten [indgår i antologien: Galante Eventyr alle Vegne fra [s134]], (1887, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
af Karl Frenzel (1827-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Efter den højere Lov [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3d]], (1877, novelle(r), tysk) Franzos, Karl Emil
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af F.L. Rossing
af Andrea Newman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Efter den yderste dag [indgår i antologien: Læs noget lødigt [s130]], (1966, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
af Ryland Kent (sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
af Alf Grostøl
af P.F. Rist
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Efter Døden [indgår i: Efter Brylluppet [s351]], (1880, novelle(r), dansk) Elbert, Fr. (J. Reinhard)
af Pseudonym og undersøges
Efter en Dags Vandring
se: De Fattige og Forladte (Hugo, Victor)
se: De Fattige og Forladte (Hugo, Victor)
Efter en højere Lov! [indgår i: Jøderne i Barnow [s083]], (1878, novelle(r), tysk) Franzos, Karl Emil
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Efter et bal [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [c]], (1964, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Ove Olsen
af Kimitake Hiraoka (1925-1970, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
Efter fremmede Digtere [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3e]], (1872, flere sprog) antologi
oversat af Georg Høeg
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
af Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
Efter fremmede Digtere [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7a]], (1873, flere sprog) antologi
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Nick Allister (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mads Ledet
af Johan Christian de Vibe (1887-1961, sprog: norsk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stig Malmberg (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Mogens Cohrt
af Martin Kok
af Hugo Kriz (sprog: tysk)
oversat af Børge Madsen
Efter koncerten [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s038]], (1970, novelle(r), dansk) Bodelsen, Anders
af Henrik Lind
af Henrik Lind
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Albion Winegar Tourgée (1838-1905, sprog: engelsk)
oversat af S. Listoe
af Carl Møller
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af Jeanne Dubois (sprog: fransk)
oversat af Albert Coche
af Kristofer Kristofersen (1851-1892, sprog: norsk)
af Arthur S. Maxwell (1896-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Fritz Kraul
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
Efter Metersystemet [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s006 [b]]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Johan Keller
Efter Middagen [indgår i antologien: Den sørgende Enke [b]], (1938, novelle(r), engelsk) Woolrich, Cornell
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Irmgard Keun (sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
Efter Minnesangeren Otto von Turne
se: [Digt] (Turne, Otto von)
se: [Digt] (Turne, Otto von)
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Julius Schiøtt
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af Julius Schiøtt
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af John Franklin Broxholme (1930-2000, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Fritz Bendix
af Henri Murger (1822-1861, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ole Juul
illustrationer af Preben Zahle
af Tove Meyer
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Efter Siegfrieds død [indgår i antologien: Ny tysk prosa [s118]], (1965, novelle(r), tysk) Walser, Martin
af Martin Johannes Walser (1927-2023, sprog: tysk)
af Carl Gandrup
omslag af Vips Madsen
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
af Grazia Deledda (1871-1936, sprog: italiensk)
oversat af Marie Gamél
illustrationer af Eigil Petersen
Efter Slaget [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [r]], (1885, novelle(r), svensk) Geijerstam, Gustav af
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
redigeret af Erna Juel-Hansen
af Anna Bendz
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
redigeret af Niels Kaas Johansen
oversat af Sigvard Lund
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
redigeret af Niels Kaas Johansen
Efter stormen [indgår i antologien: Sælsomme historier [p]], (1959, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
redigeret af Niels Kaas Johansen
[1941]
Efter Svendsens Begravelse [Udvalgte Fortællinger [2g]], (1941, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
illustrationer af C.F. Aagaard
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
af Arthur Rimbaud (1854-1891, sprog: fransk)
oversat af Rolf Gjedsted
illustrationer af Anne Wivel
af Gun Årestad (1930-2011, sprog: svensk)
oversat af Ulla Friis
af Dorothy Parker (1893-1967, sprog: engelsk)
oversat af Sven Bjørnestad
oversat af Vivi Brøndum
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Fritz Bendix
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
Efter Tilstaaelsen [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s160]], (1906, digte, dansk) Holstein, Ludv.
af Ibn 'Arabshäh (d. 1450, sprog: arabisk)
oversat af Ove Chr. Krarup
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
Efter Uvejret [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s196]], (1929, digte, dansk) Kaalund, H. V.
af H.V. Kaalund
af Cai M. Woel
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
af Helene Stökl (1845-1929, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Efterbetaling [indgår i antologien: Tyske fortællere 1945-65 [s157]], (1969, novelle(r), tysk) Lenz, Siegfried
af Siegfried Lenz (1926-2014, sprog: tysk)
oversat af Mirjam Schøning-Jepsen
af Mrs. J.O. Arnold (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sivert Gunst
Efterfølgelsen [indgår i antologien: Sengeheste [3s047]], (1967, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
noter af Vilhelm Møller
digte af Fr. Schaldemose
digte af Nicolai Søtoft
digte af C.J. Boye
digte af Christian Wilster
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Christian Juul
digte af P.L. Møller
digte af Frederik Christian Ludvig Trojel
digte af Just Homann
digte af F.C. Hillerup
digte af Sophus Zahle
digte af Emanuel Nyboe
digte af H.A. Timm
af Johannes Larsen
af Ingeborg Kristensen
illustrationer af Agathe Hansen
af Ludwig Renn (1889-1979, sprog: tysk)
oversat af S.P. Cortsen
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
redigeret af Elisa Bøgh
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)
redigeret af Viggo Stuckenberg
forord af Jacob Peter Mynster
af Asger Dam
forord af Torben Brostrøm
illustrationer af Ernst Clausen
af C. Hostrup
udgiver: Elisabeth Hostrup
af Alfred Ipsen
udgiver: Peter Hansen Skovmoes
af Elers Koch
af H.V. Kaalund
udgiver: Otto Borchsenius
af Paul la Cour
af C.A. Lund
redigeret af Ernst v.d. Recke
udgiver: Paul la Cour
af uidentificeret
af Carl Ploug
andet: Poul Sæbye
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af uidentificeret
af P.N. Thorup
udgiver: C.E. Thorup
udgiver: Andreas Leth
af Chr. Winther
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: Chr. Winther
udgiver: F. L. Liebenberg
af Knud Valløe
udgiver: Charlotte Valløe
forord af C.St.A. Bille
af Tom Smidth
udgiver: Emilie Kjertmann Smidth
af Preben Uglebjerg
illustrationer af Max Weihrauch
af Sophus Zahle
udgiver: Pseudonym og undersøges
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af Carl Ewald
omslag af Valdemar Andersen
Efterladte Eventyr og Fortællinger [Samlede Skrifter [13]], (1864, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1878]
Efterladte Eventyr og Fortællinger [Samlede Skrifter [13]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af Karen Blixen
efterskrift af Frans Lasson
oversat af Clara Selborn
Efterladte Fortællinger og Dramaer (serie)
1 se: Djævelen (Tolstoj, Lev)
2 se: Pater Sergius (Tolstoj, Lev)
3 se: Hadji Murad (Tolstoj, Lev)
1 se: Djævelen (Tolstoj, Lev)
2 se: Pater Sergius (Tolstoj, Lev)
3 se: Hadji Murad (Tolstoj, Lev)
Efterladte Fortællinger og Skitser [Udvalgte Arbejder [5]], (1893, novelle(r), svensk) Blanche, August
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
illustrationer af Georg Stoopendaal (1866-1953, sprog: svensk)
af Mads Hansen
redigeret af Peder R. Møller
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af Michael Gottlieb Birckner
forord af F.C. Gutfeld
udgiver: Anders Sandøe Ørsted
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
udgiver: Halvdan Koht (1873-1965, sprog: norsk)
udgiver: Julius Elias (1861-1927, sprog: tysk)
af J.C. Larsen
udgiver: N.C. Winther
udgiver: Chr. Winther
udgiver: F.C. Olsen
udgiver: Christen Thaarup
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
forord af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
udgiver: P. Hansen
af Søren Bloch
udgiver: Tønne Bloch
af V. Irminger
af Aage Lind
udgiver: F. Birkedal-Barfod
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af George C. Appell (1914-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af K.S. (pseudonym)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Sven Kock
af Olov Arvid Svedelid (1932-2008, sprog: svensk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Tom Bennett (sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag
oversat af Anonym
illustrationer af Carl Thomsen
En Eftermiddag i Kasernen [indgår i: Italienske Soldaterhistorier [b]], (1880, novelle(r), italiensk) Amicis, Edmondo de
af Edmondo de Amicis (1846-1908, sprog: italiensk)
En Eftermiddag mellem danske Klipper [indgår i: Fortællinger [b]], (1866, novelle(r), dansk) Martens, Elisabeth
[1963]
Eftermiddag på stranden [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s]], (1963, novelle(r), dansk) Willumsen, Vibeke
[1968]
Eftermiddag på stranden [indgår i: Jeg elsker blåt [g]], (1968, novelle(r), dansk) Willumsen, Vibeke
[1970]
Eftermiddag på stranden [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s177]], (1970, novelle(r), dansk) Willumsen, Vibeke
af H.C. Branner
af Olav Duun (1876-1939, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
af K. Hansen
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
Efterretninger om Danske Skuespil fra det sextende Aarhundrede [Nye originale Skuespil [1a]], (1776, dramatik, dansk) Wandall, Peder Topp
Efterretninger om Danske Skuespil fra det 16. Aarhundrede [Nye originale Skuespil [2a]], (1778, dramatik, dansk) Wandall, Ped. Topp
af P.M. Nødskov
af Ole Sarvig
af Franz von Holbein (1779-1855, sprog: tysk)
oversat af Georg Liebe
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
[1913]
Et Efterslæt [indgår i: Bornholmer Noveller [g]], (1913, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
[1961]
Et efterslæt [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s150]], (1961, novelle(r), dansk) Nexø, Martin Andersen
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johan Krohn
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ellinor Carit Andersen
oversat af Anonym
af Wilhelm Berger (1833-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af J. Herlufsen
af Margaret Widdemer (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Troels Marstrand
af Jack Trevor Story (1917-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Vibe Vestergaard
af F.L. Heimann
af Egon Hostovský (1908-1973, sprog: andre)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Logan Pearsall Smith (1865-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den eftertænksomme Hustru [indgår i: Gudfar's Æventyr [g]], (1886, novelle(r), svensk) Becker, Hugo v.
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
af H.V. Kaalund
af Marie ("Rie") Cramer (1887-1977, sprog: hollandsk)
oversat af Dagmar Schmidt
af Niels Meyn
illustrationer af Osvald Jensen
af Niels Møller
af Harald Raage
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Et Efteraar [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s352]], (1929, digte, dansk) Børup, Marinus
Efteraar i Danmark [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s382]], (1929, digte, dansk) Hoffmann, Kai
af Kai Hoffmann
af Kai Hoffmann
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Aage Matthison-Hansen
Efteraar i Zoologisk Have [indgår i antologien: Digternes Frederiksberg [s150]], (1957, ukendt) Jensen, Johannes V.
Efteraar og Vinter [indgår i: Digtninger, gamle og nye [s192]], (1836, digte, dansk) pseudonym [Bagger, Carl]
af Carl Bagger
illustrationer af Hugo Larsen
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
Efterårets have [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s295]], (1966, tekster, dansk) Rimestad, Christian
af Vera Inber (1890-1972, sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
Efteraarsaften i Skoven [indgår i antologien: Prosa og Vers [s047]], (1876, tekster, dansk) Andersen, Carl
illustrationer af Theodor Philipsen, f 1840
af Henrik Holst
af uidentificeret
af Anonym
af Peter Nansen
af Lili Blædel
[1840]
Efteraarserindringer fra en Sommerreise i Sverrig i Aaret 1836 [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s081]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Åge Hagested
Efteraarshymne [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s379]], (1929, digte, dansk) Rimestad, Chr.
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
udgiver: Andreas Pontoppidan
af Mary Bigot (1843-1936, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Edouard Plouvier (1821-1876, sprog: fransk)
Efteraarsrøster [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5l]], (1872, digte, dansk) K-l
af Pseudonym og undersøges
Efteraarsstormen [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s126]], (1858, digte, dansk) Richardt, C.
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801
Efteraarsstormen [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s375]], (1929, digte, dansk) Richardt, Chr.
Efteraarstrækket [indgår i: Under Himmelen den blaa [s185]], (1915, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
Efteraarstrækket [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s338]], (1929, digte, dansk) Jensen, Johannes V.
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
Egekorset paa Mosegaard [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [k]], (1900, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
[1914]
Egekorset paa Mosegaard [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [s153]], (1914, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
af Niels Møller
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Kaj Munk
redigeret af Niels Nøjgaard
redigeret af Knud Bruun-Rasmussen
omslag af Viggo Bang
af Augusta Huiell Seaman (1879-1950, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Grundtvig
af Emilie Friederike Sophie Lohmann (1783-1830, sprog: tysk)
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
[1958]
Den egenkærlige kæmpe [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s207]], (1958, novelle(r), engelsk) Wilde, Oscar
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af O.H.C. Bille
illustrationer af Djalmar Christofersen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Bichsel (f. 1935, sprog: tysk)
oversat af Birte Svensson
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Hans Hvass
af Brian Wildsmith (sprog: engelsk)
oversat af Vita Korch
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Pattricia Evelyn ("Pat") Hutchins (f. 1942, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Lida Durdikova (1899-1955, sprog: fransk)
af Feodor Stepanovich Rojankovsky (1891-1970, sprog: russisk)
oversat af H.M. Berg
af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eleanor Clymer (1906-2001, sprog: engelsk)
oversat af Henriette Hoff-Jørgensen
illustrationer af Ingrid Fetz (sprog: engelsk)
af William Dugan (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
Egetræsbordet ... [indgår i antologien: Julegranen [s060]], (1964, novelle(r), dansk) Lütken, Povline
illustrationer af Alex Secher
af Christian Friis
oversat af W.J. Alexander Worster
oversat af Wolf-Heinrich von der Mülbe (1879-1965, sprog: tysk)
af David Enge (sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af L.P. Sommer
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af N.M. Petersen
oversat af Verner Dahlerup
oversat af Finnur Jónsson
oversat af Olaf Hansen
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Johannes V. Jensen
noter af Chr. N. Brodersen
af Finnur Jónsson
Eginhard til Emma [indgår i: Historiske Miniaturer [s089]], (1911, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Eginhards og Emmas Tildragelse [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:16]], (1801, ukendt) Starke, G. W. C.
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
af Aina Zemdega (1924-2006, sprog: andre)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Julius Lehmann
illustrationer af Herman Madsen
af Anonym
redigeret af Jens Vejbæk
af Lean Nielsen
af Poul Levin
af Anna Roslund
af Laura Bårris
Egnen ved Himmelbjærget [indgår i antologien: Fra Fjeld og Dal [s106]], (1875, digte, dansk) Hostrup, C.
af C. Hostrup
illustrationer af Harald Foss
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af George Colman, f 1732 (1732-1794, sprog: engelsk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Pseudonym og undersøges
af Pseudonym og undersøges
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Henr. Hegelund
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Dagmar Kragh
af Bonaventura Tecchi (1896-1968, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
af Ejnar Jensen
af Adda Birch
af Herodot (-484--420, sprog: græsk)
oversat af F.F. Falkenstjerne
oversat af M.Cl. Gertz
oversat af P.J. Svendsen
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
oversat af Johanne Allen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Wittrup
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andrew Firth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Nansen
af Peter Nansen
af Franz Spunda (1890-1963, sprog: tysk)
oversat af Andreas Beiter
af anonym andre (sprog: andre)
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Leonardo Sciascia (1921-1989, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Harder
oversat af H.O. Lange
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Frank Duurloo
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Hakon Hammer
af Karen Blixen
oversat af Clara Selborn
af J.C. Lange
Eyfersucht zwischen Grullo und Moschetta die
se: Die Eyfersucht zwischen Grullo und Moschetta (anonym)
se: Die Eyfersucht zwischen Grullo und Moschetta (anonym)
af Christian Hambro (sprog: norsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Hjalti Magnússon (1839-1899, sprog: islandsk)
af Silas Kitto Hocking (1850-1935, sprog: engelsk)
oversat af Victor Danielsen
af Guðmundur Friðjónsson (1869-1944, sprog: islandsk)
af Herbert W. Franke (f. 1927, sprog: tysk)
oversat af Finn Andersen
af M.S. Viðstein
af Jóhann Magnús Bjarnason (1866-1945, sprog: islandsk)
forord af Carl Küchler (1869-1945, sprog: engelsk)
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Anonym
af Anonym
af Teckla Juel
af Karl Larsen
udgiver: Jens Kragh Høst
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Hugh Lawrence Nelson (1907-1983, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Axel Haers
af Jean Richepin (1849-1930, sprog: fransk)
oversat af Herman Anakreon Ring (1859-1927, sprog: svensk)
af Anonym
redigeret af Edith Lorentzen, f 1934
redigeret af Bent Lorentzen
illustrationer af Poul Ib Henriksen, f 1937
"Ej uduelig" [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s007]], (1940, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
[1942]
"Ej uduelig" [indgår i: Bønder, Præster og Herremænd [g]], (1942, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
[1955]
Ej uduelig [indgår i antologien: Folkelige fortællere fra Danmark [e]], (1955, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
Den ejegode Andersen [indgår i: Usandsynlige Historier [s047]], (1927, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1942]
Den ejegode Andersen [indgår i: Gamle Venner [s131]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
Den ejegode Andersen [Samlede Fortællinger [1s148]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1958]
Den ejegode Andersen [indgår i: En Dyreven [s025]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1964]
Den ejegode Andersen [indgår i: Usandsynlige historier [s063]], (1964, roman, dansk) Storm Petersen, Robert
af Albert Dam
Ejendom [indgår i antologien: Danske noveller fra Otto Rung til Albert Dam [l]], (1971, novelle(r), dansk) Dam, Albert
af Albert Dam
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
oversat af Anonym
En eiendommelig Bøffeljagt [Skildringer og Skitser [1s070]], (1881, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
En ejendommelig Cirkus-Forestilling [indgår i: Usandsynlige Historier [s055]], (1927, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1943]
En ejendommelig Cirkus-Forestilling [indgår i: Gemytlige Folk [s119]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
En ejendommelig Cirkusforestilling [Samlede Fortællinger [3s097]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1964]
En ejendommelig Cirkus-Forestilling [indgår i: Usandsynlige historier [s077]], (1964, roman, dansk) Storm Petersen, Robert
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Fr. Hornig (sprog: tysk)
oversat af J. Høher
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Helene Alt (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et ejendommeligt Væddemaal
se: Et originalt Væddemaal (Ottolengui, R.)
se: Et originalt Væddemaal (Ottolengui, R.)
af Kjeld Abell
illustrationer af Helge Refn
Ejendomsmægleren [indgår i: Romerske fortællinger [s069]], (1963, novelle(r), italiensk) Moravia, Alberto
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af F. Hermann (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Nadine Gordimer (1923-2014, sprog: engelsk)
oversat af Birgitte Brix
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
baseret på værk af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
af B.A. Duurloo
af Aage Hermann
af Jónas Jónsson (1850-1917, sprog: islandsk)
af Joseph Viktor von Scheffel (1826-1886, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Joseph Viktor von Scheffel (1826-1886, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af A. F. Ballenger (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Alfred Ipsen
Ekko [indgår i antologien: Solen, månen og alle stjernerne [b]], (1967, novelle(r), dansk) Olrik, Birthe
af Birthe Olrik
af Edle Nielsen
af J.F. Kiær
Ekko af et skud [filmtitel]
se: Gertrud (Aalbæk Jensen, Erik)
se: Gertrud (Aalbæk Jensen, Erik)
af Jean Potts (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
redigeret af Sven Møller Kristensen
af Christopher Landon (1911-1961, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Rosamond Nina Lehmann (1901-1990, sprog: engelsk)
oversat af Clara Selborn
Ekkoet
se: Ekkoet, som blev forflyttet (Bauditz, Sophus)
se: Ekkoet, som blev forflyttet (Bauditz, Sophus)
Ekkoet, der blev forflyttet [indgår i: Novelletter [s065]], (1887, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
Ekkoet, der blev forflyttet [indgår i: Udvalgte Noveller [s137]], (1898, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
Ekkoet, der blev forflyttet [indgår i: Fortællinger [s070]], (1905, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
Ekkoet, der blev forflyttet [Samlede Romaner og Noveller [3-1s179]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
Ekkoet, som blev forflyttet [indgår i antologien: Juleroser 1886 [?]], (1886, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
illustrationer af Alfred Schmidt
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
Ekkomordene [filmtitel]
se: Terror i Tregarwith (Sylvester, John)
se: Terror i Tregarwith (Sylvester, John)
af Bodil Wandel Jørgensen
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
Examinatoren [indgår i antologien: Elleve udvalgte Noveller [s001]], (1895, novelle(r), fransk) Gréville, Henry
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
af Colin MacDougall (sprog: ukendt)
oversat af Mogens Boisen
af Carl Ewald
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Emmy Carstensen
Exempel paa Fruentimmerlist og Falskhed [indgår i: Tøffelen [b]], (ca. 1820, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
Et Exempel på Jesuiternes Rænker [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s289]], (1873, tekster, dansk) H.
af Pseudonym og undersøges
af Valentin Katajev (1897-1986, sprog: russisk)
Eksemplarisk afstraffelse [indgår i: Engle blæser paa Trompet [b]], (1937, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
[1953]
Eksemplarisk afstraffelse [indgår i: Engle blæser paa trompet [s025]], (1953, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
redigeret af Hans-Jørgen Nielsen
omslag af Bjørn Nørgaard
digte af Kristen Bjørnkjær
digte af Per Højholt
digte af Palle Jessen
digte af Per Kirkeby
digte af Jørgen Leth
digte af Johannes L. Madsen
digte af Hans-Jørgen Nielsen
digte af Henrik Nordbrandt
digte af Kjeld Nyegaard
digte af Vagn Steen
digte af Charlotte Strandgaard
digte af Knud Sørensen
digte af Kirsten Thorup
af Albert Camus (1913-1960, sprog: fransk)
En exileret Students Hændelser [indgår i: Fra Provinsen [s075]], (1876, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
[1891]
En exileret Students Hændelser [indgår i: Ti Fortællinger [s055]], (1891, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
[1901]
En eksileret Students Hændelser [Fortællinger [1s063]], (1901, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
af William Peter Blatty (1928-2017, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Arthur Charles Clarke (1917-2008, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Per Olof Sundman (1922-1992, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
Ekspeditricen
se: Expeditricen (Williamson, C. N. og A. M.)
se: Expeditricen (Williamson, C. N. og A. M.)
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Sternberg (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
Et Eksperiment [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s142]], (1937, novelle(r), dansk) Beiter, A.
illustrationer af Oscar Knudsen
af Ada von Gersdorff (1854-1922, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Et Eksperiment i Bomuld [indgår i: Med Nat-Expressen Aar 2000 [s197]], (1914, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Eksperiment i Juli [indgår i antologien: Fjorten moderne norske Noveller [h]], (1945, novelle(r), norsk) Sandel, Cora
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
Eksperimentet i Varehuset [indgår i antologien: Den blaa Bande [b]], (1937, novelle(r), engelsk) Granville, Werner
af Werner Granville (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
Ekspert i butikstyverier [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 21 [s022]], (1971, novelle(r), engelsk) Gray, Len
af Albert Burgess Ralston (1943-2019, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
illustrationer af Preben Wölck
af Alejo Carpentier (1904-1980, sprog: spansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Grover Brinkman (1903-1999, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af R. Patricks (pseudonym)
af Emilio Geiler (1900-1971, sprog: ukendt)
oversat af Vera de Journel
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Bohumil Hrabal (1914-1997, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Eksprestoget i Yatir [indgår i antologien: Ny israelsk prosa [s159]], (1967, tekster, andre sprog) Yehoshua, Abraham B.
af Avraham Gabriel ("Boolie") Yehoshua (1936-2022, sprog: engelsk)
oversat af Kela Kvam
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Poul Knudsen
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Åse Henriksen
af Anonym
redigeret af Helga M. Henningsen, f 1915
redigeret af Jørgen Lund, f 1933-04-15
redigeret af Karen Risvang
redigeret af C.M. Gyde Poulsen
redigeret af E. Hvid
illustrationer af Ole Byskov
af Anonym
illustrationer af Hans Tegner
Ekstratoget [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s175]], (1942, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
[1953]
Ekstratoget [indgår i antologien: 15 historier fra vor egen tid [s080]], (1953, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af Frits Holst
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
noter af Axel Sørensen
Ekstremerne [Nye Fortællinger [2]], (1835-36, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af Carl v. Kohl
El Coyote (serie)
1 se: Hvem er El Coyote (Mallorqui, J.)
2 se: El Coyote vender tilbage (Mallorqui, J.)
3 se: Storm over Monterrey (Mallorqui, J.)
4 se: Den anden Coyote (Mallorqui, J.)
5 se: Guldbjerget (Mallorqui, J.)
6 se: El Coyote øver retfærdighed (Mallorqui, J.)
7 se: El Coyote sejrer (Mallorqui, J.)
8 se: Cobraens mærke (Mallorqui, J.)
1 se: Hvem er El Coyote (Mallorqui, J.)
2 se: El Coyote vender tilbage (Mallorqui, J.)
3 se: Storm over Monterrey (Mallorqui, J.)
4 se: Den anden Coyote (Mallorqui, J.)
5 se: Guldbjerget (Mallorqui, J.)
6 se: El Coyote øver retfærdighed (Mallorqui, J.)
7 se: El Coyote sejrer (Mallorqui, J.)
8 se: Cobraens mærke (Mallorqui, J.)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
El Escorpion
se: El Escorpion (Boone, William)
se: El Escorpion (Boone, William)
af Edith Maud Hull (1880-1947, sprog: engelsk)
oversat af Else Heise
El Hakim, Lægen i Ørkenen
se: El Hakim (Hull, E. M.)
se: El Hakim (Hull, E. M.)
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ferdinand Stolle (1806-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
oversat af Luise Wolf (1860-1942, sprog: tysk)
af T. Þ. Holm (sprog: islandsk)
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
illustrationer i periodicum: Anonym
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
[1942]
Eldorado [[Den røde Pimpernel og hans Bedrifter] [4b]], (1942, roman, engelsk) Orczy, Baronesse
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
af C. Read (sprog: engelsk)
andet: Anonym
Eleanor Lestrange
se: Eleonoras Historie (Broughton, Rhoda)
se: Eleonoras Historie (Broughton, Rhoda)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elissa Rhaïs (1876-1940, sprog: fransk)
oversat af Kristen Gundelach (1891-1971, sprog: norsk)
En Elefant for en Tuborg [indgår i antologien: Den store Tørst [s043]], (1945, novelle(r), dansk) Rosenberg, Holger
af L. H. Schroll
illustrationer af Ebbe Schroll
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
baseret på værk af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af S.A. Klubien
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
oversat af Kai Friis Møller
Elefanten
se: Pigen med fuglen (Hartz, Brita)
se: Pigen med fuglen (Hartz, Brita)
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
oversat af Carl Johan Elmquist
Elefanten [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1953 [s156]], (1953, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
af Slawomir Mrozek (f. 1930, sprog: polsk)
oversat af Else Westh-Neuhard
illustrationer af Daniel Mróz (1917-1993, sprog: polsk)
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad
Elefanten [indgår i antologien: Engelske fortællere [b]], (1961, novelle(r), engelsk) Orwell, George
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
Elefanten [indgår i antologien: Litteratur for niende [i]], (1968, novelle(r), engelsk) Orwell, George
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Peter Scheitlin (1779-1848, sprog: tysk)
illustrationer af Robert Storm Petersen
illustrationer af Iben Clante
af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
af Byron Jackson (1899-1949, sprog: engelsk)
illustrationer af Gustaf Tenggren (1896-1970, sprog: svensk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
Elefanten Subala
se: Elefantføreren (Pavie, Th.)
se: Elefantføreren (Pavie, Th.)
af Axel Holm
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Elefanternes redningsdåd [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1960 [s108]], (1960, novelle(r), dansk) Stockmarr, Erik
illustrationer af Johs. Andersen
af Théodore Marie Pavie (1811-1896, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
af William Robinson White (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Digby George Gerahty (1898-1981, sprog: engelsk)
af Digby George Gerahty (1898-1981, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
Elefant-Toomai [indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s080]], (1957, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
oversat af Kai Friis Møller
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Franklin Folsom (1907-1995, sprog: engelsk)
illustrationer af Peter Burchard (1921-2004, sprog: engelsk)
af Jessica Potter Broderick (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Lucy Ozone (sprog: engelsk)
illustrationer af Takeo Ishida (f. 1922, sprog: japansk)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af B. Hansen
baseret på værk af Ludwig Christoph Heinrich Hölty (1748-1776, sprog: tysk)
af Thomas Gray (1716-1771, sprog: engelsk)
oversat af Martin N. Hansen
af Ingvar Blicher-Hansen
af x. (pseudonym)
Elegie i Anledning af Justitsraad og Rector Herslebs Død [Poetiske Samlinger [2f]], (1783, digte, dansk) Pram, Christen
af C.H. Pram
andet: Jacob Peter Hersleb
andet: Johan Vibe
af A.F. v. Mengershausen
Elegy in a Country Churchyard [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s127]], (1875, digte, engelsk) Gray, Thomas
af Thomas Gray (1716-1771, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Christian Peter Christensen-Schmidt
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Alex Garff
oversat af Leo Hjortsø
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af N.V. Dorph
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Theodor Siersted
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Theodor Siersted
af Otto Rung
af Niels Meyn
af Per Christian Jersild (f. 1935, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Søren Thorsen
Det elektriske Kys
se: Der elektrische Kuß (Rung, Otto)
se: Der elektrische Kuß (Rung, Otto)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
af F.H. Power (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Kai Olsen
af Michael Crichton (1942-2008, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
illustrationer af Anonym
af Carl Markman
af Klara Bauer (1836-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Florence Crannell Means (1891-1980, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
bearbejdelse: Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
efterskrift af Knud Togeby
illustrationer af Louis Moe
af Kai Hoffmann
af Julius Horwitz (1920-1986, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen
af G. Eyjólfsson (sprog: ukendt)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af L.J. Flamand
af Harriet Parr (1828-1900, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Eleonore af Montefeltro [indgår i antologien: Alphonse Royer: Eleonore af Montefeltro [a]], (1841, novelle(r), fransk) Royer, Alphonse
af Alphonse Royer (1803-1875, sprog: fransk)
oversat af Jacob Behrend
Eleonore Kristine Ulfeldt [indgår i: Fortællinger og Skildringer for Ungdommen [s268]], (1900, tekster, dansk) Langsted, Adolf
af Leopold Schefer (1784-1862, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Treschow
af Maxime Du Camp (1822-1894, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Michael Hardcastle (f. 1933, sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Kennedy (1910-1989, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
Elevatoren som gik til helvede [indgår i: Bedske Fortællinger [g]], (1946, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
[1948]
Elevatoren, som gik til Helvede [indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [i]], (1948, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
Elevatoren som gik til helvede [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s457]], (1954, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
Elevatoren som gik til helvede [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s130]], (1963, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
redigeret af Laurits Petersen
redigeret af Carl Leidecker
redigeret af A.M.R. Krogsgaard
af Doris Dahlin (f. 1952, sprog: svensk)
oversat af Franz Berliner
af Julia Becour (f. 1840, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Stuart Cloete (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ralph Oppenhejm
[1958-]
Elfenben og kærlighed [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [b]], (1958-, roman, engelsk) Cloete, Stuart
af Stuart Cloete (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ralph Oppenhejm
illustrationer af Lynn Ward (sprog: engelsk)
Elfenbens-buddhaen
se: Dupin interesseret i en Buddha (Opderbech, Frederich van)
se: Dupin interesseret i en Buddha (Opderbech, Frederich van)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af J.L. Rohmann
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Michael Foreman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
Elgen, som bankede paa [indgår i: De vilde Frænder [s005]], (1919, novelle(r), engelsk) Roberts, Charles G. D.
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
Elgen, som bankede på [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2o]], (1964, novelle(r), engelsk) Roberts, Charles G. D.
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
af Christian Skredsvig (1854-1924, sprog: norsk)
af Grete Gadmar
af Hulda Garborg (1862-1934, sprog: norsk)
af Nelly Sachs (1891-1970, sprog: tysk)
oversat af Ingeborg Buhl
illustrationer af Anna Riwkin-Brick (1908-1970, sprog: svensk)
af Leah Goldberg (1911-1970, sprog: andre)
oversat af Tony Jespersen
Eli Klostergaard og Erik fra Møllen [indgår i: Mellem levende Hegn [?]], (1901, novelle(r), dansk) Møller, Peder R.
[1912]
Eli Klostergaard og Erik fra Møllen [indgår i: Mellem levende Hegn [f]], (1912, novelle(r), dansk) Møller, Peder R.
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
[1916]
Eli Svartvatnet [indgår i: Nordlands-Fortællinger [s007]], (1916, novelle(r), norsk) Haukland, Andreas
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Sigmun Rein (1873-1960, sprog: norsk)
af Holger Rafn
af Dora Amy Elles (1877-1961, sprog: engelsk)
oversat af Michala Pedersen
af Fr. Veltheim (f. 1770, sprog: tysk)
Eliasens Reise til Amerika [Maglekilde fortæller [2s112]], (1902, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Alan Garner (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nielsen
illustrationer af Charles William James Keeping (1924-1988, sprog: engelsk)
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
andet: Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
af Christopher Nicole (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Grete Andersen
af Johanna Christina Augusta von Hofsten (1832-1913, sprog: svensk)
oversat af G. Münster
forord af Henriette Knuth
Elina Tott [indgår i: »Alt af Barmhjertighed!« [s093]], (1876, novelle(r), svensk) Stålberg, Wilhelmina
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
af Konrad Neumann Hjelm Dahl (1843-1931, sprog: norsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Caroline Clive (1801-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
af Fian Malling
Elinor Nortons Tragedie
se: En Kvindes Oprør (Rinehart, Mary Roberts)
se: En Kvindes Oprør (Rinehart, Mary Roberts)
af Xenia Krøyer
af Bertha Holst
af Wilhelmine Karoline Wobeser (1769-1807, sprog: tysk)
oversat af Manasse Tøxen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af C.J. Boye
af Constantius Flood (1837-1908, sprog: norsk)
af Frank Jæger
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
af René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Sigmun Rein (1873-1960, sprog: norsk)
af Rudolf Hans Bartsch (1873-1952, sprog: tysk)
oversat af Jens Wolff
oversat af Hans Ahlmann
Elisabeth [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s056]], (1906, novelle(r), dansk) Breum, Sophie
af Sophie Breum
af Sophie Cottin (1770-1807, sprog: fransk)
oversat af Jens Jørgen Østrup
forord af F.C. Gutfeld
efterskrift af Joseph-François Michaud (1767-1839, sprog: fransk)
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
illustrationer af Anonym
Elisabeth [indgår i: To Fortællinger [s003]], (1867, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Marie Nathusius (1817-1867, sprog: tysk)
oversat af Ellen Gøtzsche
udgiver: C.B. Kjær
illustrationer af Hakon Spliid
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Rudolph Stratz (1864-1936, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Henri Troyat (1911-2007, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Henri Troyat (1911-2007, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Johs. Borgen
illustrationer af Willy Nielsen
Elisabeth Bojes julegave [indgår i antologien: Julegranen [s065]], (1964, digte, dansk) Hübschmann, Lili
illustrationer af Alex Secher
af Frederick William Robinson (1830-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Johanna Neumann (1787-1863, sprog: tysk)
oversat af Jacob Behrend
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Elna Jacobsen
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Alstrup
af Manja Beukman (sprog: hollandsk)
af Wilhelmine Lorentz (1784-1861, sprog: tysk)
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
Elisabets lykkelige fejltagelse [indgår i antologien: Jul i hjemmet 1972 [s088]], (1972, novelle(r), dansk) Weltzer, Johannes
illustrationer i periodicum: Susanna Hartmann
Elisabetta Sinari's Historie [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [1f]], (1870, novelle(r), engelsk) Mulock, Miss
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Louise Meyer
af Sebastian Kramer
af Caterino Mazzola (1745-1806, sprog: italiensk)
musik af Johann Gottlieb Naumann
oversat af Lars Knudsen
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
Elise Draper [indgår i: Skildringer af lykkelig og ulykkelig Kierlighed [g]], (1806, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Gerda Wegener
af Anya Seton (1904-1990, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Elna Jacobson
af Elizabeth von Arnim (1866-1941, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adolf Hansen
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Franz Dølner
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Ella gør sig fri [indgår i antologien: 40rnes norske & svenske novelle [s065]], (1967, novelle(r), svensk) Boye, Karin
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev
af Charles de Varigny (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
udgiver: Georg V. Bengtsson
illustrationer af Jørgen Clevin
af Elly Jannes (1907-2006, sprog: svensk)
illustrationer af Anna Riwkin-Brick (1908-1970, sprog: svensk)
oversat af Estrid Ott
af Kai Flor
illustrationer af Kirsten Rode
af Anonym
af Karl Larsen
af Jeppe Aakjær
Ellefolket [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s039]], (1849, novelle(r), fransk) Souvestre
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alfred Guézenec (1822-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Aage Ibsen
Ellen [indgår i: Skizzer af Hverdagslivet [s079]], (1863, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rebecca Sophia Clarke (1833-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kristian Anastasius Winterhjelm (1843-1915, sprog: norsk)
af uidentificeret
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Pseudonym og undersøges
af Eugenie Geelmuyden Winther (1901-1975, sprog: norsk)
oversat af Monna Jespersen
Ellen fra Vestenbæk [indgår i: Fortællinger for Børn [s065]], (1894, børnebog, dansk) Lundstein, Signe
af Eugenie Geelmuyden Winther (1901-1975, sprog: norsk)
af Anonym
af Ejvind Fausø
illustrationer af Poul Bech
af Georgiana Charlotte Fullerton (1812-1885, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Mona Munk
af Martin Munk
formodet af Caroline Amalie Müller
Ellen og Hundekvalpen
se: Diane og hendes Familie (anonym)
se: Diane og hendes Familie (anonym)
af Herman Bang
af Niels Meyn
af Charles de Varigny (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af E. R. Esler (sprog: tysk)
Ellens fødselsdag [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s042]], (1954, novelle(r), dansk) Steffensen, Steffen
illustrationer af Asger Riber
af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jeannette Eyerly (1908-2008, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af Signe Lassen
af P. Skovgaard
illustrationer af Joakim Skovgaard
af Carl Ewald
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
redigeret af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
redigeret af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
andet: Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
andet: Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Bitten Søderberg
redigeret af Bitten Søderberg
redigeret af Bitten Søderberg
redigeret af Bitten Søderberg
redigeret af Bitten Søderberg
redigeret af Bitten Søderberg
redigeret af Bitten Søderberg
redigeret af Bendix Bech-Thostrup
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Paul Erik Christiansen
redigeret af Elise Norsbo
redigeret af Bendix Bech-Thostrup
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Paul Erik Christiansen
redigeret af Elise Norsbo
redigeret af Bendix Bech-Thostrup
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Paul Erik Christiansen
redigeret af Elise Norsbo
redigeret af Bendix Bech-Thostrup
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Paul Erik Christiansen
redigeret af Elise Norsbo
Ellinor
se: Grøn Ungdom og grå Sjæle (Hjortø, Knud)
se: Grøn Ungdom og grå Sjæle (Hjortø, Knud)
af Erik Hansen
af Caja Rude
af Fanny Tuxen
Ellis' berømte indianerbøger (serie)
1 se: Falkefod (Ellis, Edward S.)
2 se: Pelsjægerne (Ellis, Edward S.)
3 se: På krigsstien (Ellis, Edward S.)
4 se: Røde Ulv (Ellis, Edward S.)
5 se: Mellem guldgravere og indianere (Ellis, Edward S.)
6 se: Ulveøre (Ellis, Edward S.)
7 se: Kampen om Blokhuset (Ellis, Edward S.)
8 se: Flammende Pil (Ellis, Edward S.)
9 se: I sortføddernes land (Ellis, Edward S.)
10 se: Vildkatten (Ellis, Edward S.)
11 se: Fanget og frelst (Ellis, Edward S.)
12 se: Med Hjortefod over prærien (Ellis, Edward S.)
13 se: Bjergkløftens hemmelighed (Ellis, Edward S.)
14 se: Jægerdrengene fra Kentucky (Ellis, Edward S.)
1 se: Falkefod (Ellis, Edward S.)
2 se: Pelsjægerne (Ellis, Edward S.)
3 se: På krigsstien (Ellis, Edward S.)
4 se: Røde Ulv (Ellis, Edward S.)
5 se: Mellem guldgravere og indianere (Ellis, Edward S.)
6 se: Ulveøre (Ellis, Edward S.)
7 se: Kampen om Blokhuset (Ellis, Edward S.)
8 se: Flammende Pil (Ellis, Edward S.)
9 se: I sortføddernes land (Ellis, Edward S.)
10 se: Vildkatten (Ellis, Edward S.)
11 se: Fanget og frelst (Ellis, Edward S.)
12 se: Med Hjortefod over prærien (Ellis, Edward S.)
13 se: Bjergkløftens hemmelighed (Ellis, Edward S.)
14 se: Jægerdrengene fra Kentucky (Ellis, Edward S.)
af Ulrikka Norman (sprog: ukendt)
illustrationer af Mariame Lind
af Niels Meyn
af Nathalie Hagen
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af A. Philippa Pearce (1920-2006, sprog: engelsk)
illustrationer af Mina Martinez (sprog: engelsk)
oversat af Hans Djurhuus
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Hans Andersen
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Pseudonym og undersøges
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Lis Eskildsen
illustrationer af pt. ukendt
af Johann Gottfried Herder (1744-1803, sprog: tysk)
oversat af Jens Kragh Høst
af Carlos Droguett (1912-1996, sprog: spansk)
oversat af Uffe Harder
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sven Christensen
omslag af Inger Hannibal
af Ferencz Herczeg (1863-1954, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Axel Lundegård (1861-1930, sprog: svensk)
oversat af Johannes Magnussen
af Henrik Ravn
illustrationer af Poul Bech
af Maxime Chevalier Elieser Abraham Fischer (1880-1957, sprog: fransk)
af Alex James Abraham Eliezer Fischer (1881-1935, sprog: fransk)
oversat af Emilie Kjertmann Smidth
af Józef Ignacy Kraszewski (1812-1887, sprog: polsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
af Karl Ekström (1836-1886, sprog: svensk)
oversat af Anonym
oversat af Anonym
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
illustrationer i periodicum: Hans Tegner
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
illustrationer af Mads Stage
oversat af Ole Storm
af Sophie Alberti (1826-1892, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sophie Alberti (1826-1892, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
illustrationer af Thora Lund
[1880]
Else i Bakkehuset [indgår i antologien: Fortællinger af forskjellige Forfattere [s414]], (1880, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
[1880]
Else i Bakkehuset [indgår i antologien: [Fortællinger] [s237]], (1880, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
oversat af Gudrun Riisberg
illustrationer af Thora Lund
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Ellen Smyth-Hansen
illustrationer af Poul Steffensen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af André Raffray (1925-2010, sprog: fransk)
af Emma Gündel (1889-1968, sprog: tysk)
oversat af B. Mathiesen
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Else Sandberg
se: Prästen i Thorning (Blicher, S. S.)
se: Prästen i Thorning (Blicher, S. S.)
af Emma Gündel (1889-1968, sprog: tysk)
oversat af B. Mathiesen
af Estrid Ott
af Estrid Ott
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
[1971]
Elses Bryllup [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [a]], (1971, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
[1973]
Elses Bryllup [indgår i: Himmerlandshistorier [ag]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Helle Holm
Elses Hemmelighed [indgår i antologien: Fortællinger [s058]], (1895, novelle(r), tysk) Klaussmann, A. O.
af Anton Oskar Klaussmann (1851-1916, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Ellen Duurloo
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Louis Golding (1895-1958, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Oliver Wendell Holmes (1809-1894, sprog: engelsk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Elsies første Prøvelse [indgår i: Fortællinger og Skizzer [ q]], (1859, novelle(r), engelsk) Fern, Fanny
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Inger Elisabet Brattström (f. 1920, sprog: svensk)
oversat af William Jensen
illustrationer af Leon van Roy
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Gardner Francis Cooper Fox (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pierrette Pernot (f. 1924, sprog: fransk)
oversat af Hans-Ib Engtrang
af Irene Papapoulos (pseudonym) (sprog: græsk)
oversat af Carl Nielsen
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
oversat af Ib Christiansen
oversat af Mogens Toft
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ellinor Carit Andersen
af Marceil G. Baker (sprog: engelsk)
oversat af K.K. Larsen
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Herman Bente
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
af Gil Brewer (1922-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sigurd Wåle
af Robert S. Close (1903-1995, sprog: engelsk)
oversat af Hans Bjerregaard
oversat af Grethe Bjerregaard
af Daphne Maurier (pseudonym)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Hakon Holm
af Kathryn Worth (f. 1898, sprog: engelsk)
oversat af Børge Anker Bendtsen
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Zenitha Nordquist
Elskede lille løgnfals [indgår i antologien: Julestemning [s028]], (1950, novelle(r), dansk) Hansen-Møller, Johanne
af Johanne Hansen-Møller
af Emily Kathleen Walker (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af Else Marie Rasmussen
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Marion Tomlinson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Nis Petersen
af Jørgen Bast
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Joseph-Arthur de Gobineau (1816-1882, sprog: fransk)
oversat af Anonym
De Elskende i Florents [indgår i antologien: Eros [s143]], (1824, novelle(r), engelsk) [Hunt, Leigh]
fejlagtig tillagt: Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
af Leigh Hunt (1784-1859, sprog: engelsk)
oversat af A.P. Liunge
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af S.N. Holm
omslag af M. Nielsen
af Cardy Greville (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
af René Hardy (1911-1987, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
Elsker eders venner [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XV [s014]], (1949, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
Elsker hverandre [indgår i antologien: Juletoner [s057]], (1954, novelle(r), dansk) d'Acquéria, Henri de Serène
illustrationer af Karl Rønning
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
af Anders Hjort
af Thomas P. Ramirez (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Bang
Elskeren [indgår i antologien: Ny tysk prosa [s066]], (1965, novelle(r), tysk) Schnurre, Wolfdietrich
af Wolfdietrich Schnurre (f. 1920, sprog: tysk)
af Vivian Connell (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Vivian Connell (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Rabindranath Tagore (1861-1941, sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
Elskerinden som sin egen Medbeilerske [indgår i: Samlede Noveller [d]], (1856, novelle(r), tysk) Berthold, Franz
af Adelheid Reinhold (1802-1839, sprog: tysk)
af Anonym
af Tage Voss
Elsket af To
se: Hvordan de elskede ham (Marryat, Florence)
se: Hvordan de elskede ham (Marryat, Florence)
redigeret af Ole Storm
andet: Freddy Pedersen
omslag af Arne Ungermann
Elsket med sine store mangler [Danske digtere fortæller [1s154]], (1967, novelle(r), dansk) Claussen, Sophus
af Herman Bang
af Kristofer Uppdal (1878-1961, sprog: norsk)
af Kristian Schønheyder (1874-1953, sprog: norsk)
af Johan Keller
af uidentificeret
omslag af Kr. Kongstad
forord af Benny Andersen
af Charles Burgess (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
oversat af Lise Bang
omslag af Arne Ungermann
Elskov lig et landskab [indgår i antologien: Sengeheste [3s085]], (1967, novelle(r), dansk) Bundgård Povlsen
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Inglis Fletcher (1879-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: Carl Kjersmeier
af Louise Stein (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Kristian Lambek
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Kristian Lambek
af Jolán Földes (1902-1963, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af C.F.H. (pseudonym)
af Thit Jensen
omslag af Sven Brasch
Elskovs fortvivlelse [indgår i: Skæmtsomme historier [s240]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Wilhelm von Scholz (1874-1969, sprog: tysk)
oversat af Lis Elkjær
Elskovs Gaver
se: Kærtegn (Smidth, Tom)
se: Kærtegn (Smidth, Tom)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
Elskovs krogede veje
se: Mord i Mexico (Quentin, Patrick)
se: Mord i Mexico (Quentin, Patrick)
om: Jens Baggesen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caterino Mazzola (1745-1806, sprog: italiensk)
musik af Johann Gottlieb Naumann
oversat af Lars Knudsen
af Hulda Lütken
af Heinz Tovote (1864-1946, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
oversat af Aage Dons
af Anonym
af Joseph-Henri Boex (1856-1940, sprog: fransk)
af Séraphin-Justin Boex (1859-1948, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Axel Juel
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Axel Juel
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
af Nicolas Brazier (1783-1838, sprog: fransk)
oversat af Wilh. Rechendorff
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af A. N. Bazénov (1835-1867, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af Johannes Dam
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Felice Romani (1788-1865, sprog: italiensk)
af Felice Romani (1788-1865, sprog: italiensk)
musik af Gaetano Donizetti (1797-1848, sprog: italiensk)
oversat af Thomas Overskou
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
musik af Daniel-François-Esprit Auber (1782-1871, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: Chr. Winther
af Johnny Bode[-Delgada] (1912-1983, sprog: svensk)
oversat af Anders Dahlerup
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
Den elskovsfulde kat [indgår i: Kriminalhistorier [s277]], (1959, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Donald Henderson Clarke (1887-1958, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Svend Hørup
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Nicolas Chorier (1612-1692, sprog: latin)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af C.R. Jørgensen
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Walt Rosenberg, f 1887
illustrationer af Axel Salto
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Walt Rosenberg, f 1887
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
af Helene Kessler (sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
af Sven Lange
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af L.J. Flamand
af Knud Poulsen
af C.A. Yding
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Elskovspiraten
se: Drømmen om Kærlighed (Williamson, C. N. og A. M.)
se: Drømmen om Kærlighed (Williamson, C. N. og A. M.)
af Anonym
Elskovs-Sonaten [filmtitel]
se: Appasionata (anonym)
se: Appasionata (anonym)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af Olaf Hansen
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Anthony Horn (pseudonym)
Elskovsæblet [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s158]], (1943, novelle(r), dansk) Kjøngsdal, Niels
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
forside af Sven Brasch
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Henry Peter Matthis (1892-1988, sprog: svensk)
oversat af Sonja Heise
af Nataly von Knobelsdorff-Brenkenhoff (1860-1939, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gallie Åkerhielm (1907-1968, sprog: svensk)
illustrationer af Lucie Lundberg (1908-1983, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Elverdybet [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s249]], (1843, børnebog, engelsk) Roby
af John Roby (1793-1850, sprog: engelsk)
illustrationer af Mogens Zieler
illustrationer af K. Thorning-Madsen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
illustrationer af Ib Spang Olsen
Elverhøj [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s099]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Mogens Zieler
baseret på værk af Johan Ludvig Heiberg
af Olga Eggers
baseret på værk af Johan Ludvig Heiberg
af Olga Eggers
baseret på værk af Johan Ludvig Heiberg
bearbejdelse: V. Eriksen
af V. Eriksen
baseret på værk af Johan Ludvig Heiberg
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
udgiver: Ferdinand Printzlau
forord af P. Hansen
forord af P. Hansen
forord af P. Hansen
noter af Ingeborg Simesen
bearbejdelse: Estrid Prior
forord af Francis Bull (1887-1974, sprog: norsk)
illustrationer af Herluf Jensenius
Elverkongen
se: Troldtøj (Drachmann, Holger)
se: Troldtøj (Drachmann, Holger)
Elverkongen [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [s037]], (1954, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af James Laver (sprog: engelsk)
musik af Emil Hartmann
af Chrys. Krause (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Olaf Gynt
andet: Frits Ahlefeldt-Laurvig
om: Elvira Madigan
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Gripe (1921-1992, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Gripe (1921-1992, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Sven Wernström (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Rachel Bæklund
af P.D. Faber
af P.D. Faber
Elwell-sagen [indgår i antologien: Hånden i sandet [r]], (1974, novelle(r), engelsk) Woolcott, Alexander
af Alexander Woollcott (1887-1943, sprog: engelsk)
De Elyseiske Enge
se: Scene i De Elyseiske Enge (anonym [Calsabigi, Ranieri di])
se: Scene i De Elyseiske Enge (anonym [Calsabigi, Ranieri di])
af S. Kyn (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Et emanciperet Fruentimmer [indgår i: Fem Noveller [s113]], (1883, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
af Eleonora Christine Tscherning
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af C. Müllner
af Johanna Christina Mörner (1831-1901, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
L'embaras des richesses [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [8c]], (1749-50, dramatik, fransk) anonym
af J. D'Alainval (1700-1753, sprog: fransk)
af Victor Bergdahl (1878-1939, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Cai M. Woel
illustrationer af Povl Christensen
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt
oversat af Frederik Høedt
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
[1960]
En embedsmands død [indgår i: Anton Tjekhovs bedste [s051]], (1960, novelle(r), russisk) Tjechov, Anton
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
Emblemer og medaljer [indgår i: Det gale Molekyle [s127]], (1967, novelle(r), engelsk) Donleavy, J. P.
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
"Emely" of Sunderland [indgår i antologien: Min egen Julebog [s040]], (1948, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af Svend Otto S.
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ernst Philipp Karl Lange (1813-1899, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jakob Hammel
omslag af Anja Naur
af Otto Gelsted
af Estrid Ott
Emigranten [filmtitel]
se: Der kan ske saa meget (Papashvily, George og Helen Waite Papashvily)
se: Der kan ske saa meget (Papashvily, George og Helen Waite Papashvily)
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Sigbjørn Hølmebakk (1922-1981, sprog: norsk)
oversat af Johannes Kaas
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johann Heinrich Jung-Stilling (1740-1817, sprog: tysk)
Emigrantens jul [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s004]], (1957, digte, dansk) Larsen, Allan
af Allan Larsen
af Ronald Victor Coutenay Bodley (1892-1970, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
af Sam Rönnegård (sprog: svensk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Oscar Levertin (1862-1906, sprog: svensk)
af Jolán Földes (1902-1963, sprog: engelsk)
oversat af Elizabeth Jacobi (sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Jens Lyng
af Jens Lyng
af Eugène Louis Gabriel Ferry de Bellemare (1809-1852, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
af anonym norsk (sprog: norsk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
af Beatus Dodt
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Knud W. Laursen
redigeret af Erik Rehhoff
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Ebbe Neergaard
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Ebbe Neergaard
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Ebbe Neergaard
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
bearbejdelse: anonym tysk (sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Jean-Jacques Rousseau (1712-1778, sprog: fransk)
Emili Firman [indgår i antologien: Noveller og Skizzer [1b]], (1841, novelle(r), svensk) anonym [Settervall, Hedvig Beata]
af Hedvig Beata Settervall (1785-1848, sprog: svensk)
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
noter af Jørgen Hendriksen
af C.H. Pram
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Emilie [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s127]], (1957, novelle(r), tysk) Kesten, Herman
af Hermann Kesten (1900-1996, sprog: tysk)
oversat af Birgit Knudsen
af Ellef Lind
af Gérard Labrunie (1808-1855, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Hans Peter Holst
af J.S. Dethmer
af Maria Edgeworth (1768-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Emilie Galotti [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [3c]], (1777, dramatik, tysk) Lessing, Gotthold Ephraim
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
oversat af Dorothea Biehl
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
oversat af Dorothea Biehl
Emilie i Præstegaarden [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave 1854 [s59]], (1853, dramatik, dansk) anonym
af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Emilie Storman [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:3]], (1801, tekster, tysk) Starke, G. W. C.
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
af Anne Marsh (1791-1874, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1849]
Emilies Hjertebanken [Poetiske Skrifter [6ec]], (1849, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1896]
Emilies Hjertebanken [indgår i: Vaudeville-Situationer [c]], (1896, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1916]
Emilies Hjertebanken [indgår i: Udvalgte Digtninger [d]], (1916, dramatik, dansk) Heiberg, J. L.
af Margarethe Wulff (1792-1874, sprog: tysk)
oversat af Hans Sødring
af V.K. (pseudonym)
af Frances Parkinson Keyes (1885-1970, sprog: engelsk)
oversat af Inger Sabroe Storm
omslag af Robert Viby
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Henry Kaiser
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thomas Christopher Bruun
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen
af Jane Austen (1775-1817, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Kastor Hansen
illustrationer af Svend Otto S.
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
oversat af Manasse Tøxen
oversat af H.G. Nyegaard
oversat af Otto Horrebow
af Edouard Suau de Varennes (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ebba Richert (1904-1980, sprog: svensk)
oversat af Margrethe Spies
af Birgit Erup
illustrationer af Attilio Cassinelli (sprog: italiensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Birgit Solmer Bennetzen
Emmas bryllup [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s166]], (1960, novelle(r), dansk) Jacobsen, Benjamin
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
af J.H. Gjemsøe
oversat af Friderich Andreas Pflueg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
af Niels Hansen
af Kurt Jølving
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Knud Valløe
En af Afrikas sønner
se: En af Afrikas sønner (Laye, Camara)
se: En af Afrikas sønner (Laye, Camara)
En af de første
se: En af de første (Møller, Ingeborg)
se: En af de første (Møller, Ingeborg)
af Eduard Steiner
af Hjalmar Hjorth Boyesen (1848-1895, sprog: norsk)
af Peter Nansen
af Peter Nansen
***'en i Skabet [indgår i antologien: Fortællinger [b]], (1864, novelle(r), engelsk) anonym [Dounes, Mrs. Ellen]
af Mrs. Ellen Dounes (sprog: engelsk)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Eden Henry Phillpotts (1862-1960, sprog: engelsk)
illustrationer af Frederick Pegram (1870-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Sigmun Rein (1873-1960, sprog: norsk)
af Herman Bang
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Brian Garfield (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Michael Dane
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
noter af Bent Schøtt-Kristensen
af Otto Roquette (1824-1896, sprog: tysk)
oversat af Viggo Petersen
af Harry Kemelman (1908-1996, sprog: engelsk)
End skurer kølen vandet [indgår i antologien: Jul paa Havet 1951 [s005]], (1951, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Oscar Knudsen
En enda natt [filmtitel]
se: En eneste Nat (Tandrup, Harald)
se: En eneste Nat (Tandrup, Harald)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Niels Rosenfeldt
af V. Jakobsen
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Thorvald Niss
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Gustav Urban (sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Dmitri Vasilievich Grigoróvic (1822-1899, sprog: russisk)
oversat af P. Em. Hansen
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup
oversat af Henning Pade
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup
oversat af Henning Pade
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup
oversat af Henning Pade
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
af Franz von Dingelstedt (1814-1881, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Evan Weston-Davies (1909-1996, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af Maj Sjöwall (1935-2020, sprog: svensk)
af Per Wahlöö (1926-1975, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Maj Sjöwall (1935-2020, sprog: svensk)
af Per Wahlöö (1926-1975, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Elsa Gress
Endnu en ganske ny Vise om Tym Sællandsfa'r [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s154]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
af Marie Bak
af Katarina Hess (sprog: tysk)
oversat af Lotte Eskelund
illustrationer af Otto Speckter (1807-1871, sprog: tysk)
tekst af Johann Wilhelm Hey (1789-1854, sprog: tysk)
oversat af Chr. Winther
af William Price ("Bill") Turner (1927-1998, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
oversat af Volmer Dissing
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
oversat af Volmer Dissing
af Edgar Lustgarten (1907-1978, sprog: engelsk)
oversat af Volmer Dissing
af Mary Skotte
af Kristian Kristiansen (1909-1980, sprog: norsk)
oversat af Nils Jacobsson (1904-1970, sprog: svensk)
oversat af Karl Skancke
Endnu var det Tid! [indgår i antologien: Morskabs-Blomster, [b]], (1822, novelle(r), tysk) Huber, T.
af Therese Huber (1764-1829, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken
af Benjamin Beaconsfield Disraeli (1804-1881, sprog: engelsk)
oversat af Iwan Berner
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af Erna Juel-Hansen
forord af Georg Brandes
af Anonym
af Anne Holm
af Johan Keller
af Rud Lange
omslag af Arild Rosenkrantz
[1912]
Ene [Romaner og Fortællinger i Folkeudgave [6s121]], (1912, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Jens Skytte
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Alexander Viktor Zechmeister (1817-1877, sprog: tysk)
oversat af Gottlieb Siesby
af Alexander Viktor Zechmeister (1817-1877, sprog: tysk)
oversat af Peter Engell
af Alexander Viktor Zechmeister (1817-1877, sprog: tysk)
oversat af Peter Engell
sange af Wilh. Rechendorff
af Harald Schmidt
Den ene halvdel af den store kærlighed [indgår i: I morgen kommer paddehatteskyen [e]], (1959, novelle(r), dansk) Ronild, Peter
af Peter Ronild
[1966]
Den ene halvdel af den store kærlighed [indgår i: I Morgen kommer Paddehatteskyen [s075]], (1966, novelle(r), dansk) Ronild, Peter
af Peter Ronild
af Ebbe Nielsen
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
Ene i Verden [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-03s176]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym [Hollingshead, John]
af John Hollingshead (1827-1904, sprog: engelsk)
af Bret Hartvig
illustrationer af J. Nørretranders
af Xenia Krøyer
af Niels Lyn (pseudonym)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af John Kruse (1921-2004, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
af Carl Gandrup
illustrationer af Axel Nygaard
fejlagtig tillagt: Sven Brasch
af Carl Gandrup
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Ingeborg Tvede
oversat af Anna Valeton Kjeldgaard
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Ingeborg Tvede
oversat af Anna Valeton Kjeldgaard
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Ingeborg Tvede
oversat af Anna Valeton Kjeldgaard
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Hal G. Evarts (sprog: engelsk)
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Torsten Krog
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
af George Mandel (f. 1920, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Desmond Robert Dunn (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Francis Cyril Westerman (1901-1991, sprog: engelsk)
oversat af Kay Jungersen
Den ene Talent [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s020]], (1940, novelle(r), dansk) Ebbesen, Anna
af Anna Ebbesen
illustrationer af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af M. Blaub (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
af John Berwick Harwood (1828-1899, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Axel Mathiesen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af N.F. Sørensen, f 1780
[1846]
Eneboeren paa Bolbjerg [Gamle og nye Noveller [3f]], (1846, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Eneboeren paa Bolbjerg [Samlede Noveller og Skizzer [3s205]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Eneboeren paa Bolbjerg [Samlede Noveller og Skizzer [3s205]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1898]
Eneboeren paa Bolbjerg [indgår i: Jøderne paa Hald [c]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
Eneboeren paa Bolbjerg [Samlede Noveller og Skitser [1s355]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
Eneboeren paa Bolbjerg [indgår i: Udvalgte Noveller [s251]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1909]
Eneboeren paa Bolbjerg [indgår i: Udvalgte Noveller [d]], (1909, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1927]
Eneboeren paa Bolbjerg [Samlede Skrifter [19s123]], (1927, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
[1961]
Eneboeren på Bolbjerg [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s298]], (1961, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
[1962]
Eneboeren paa Bolbjerg [indgår i: E Bindstouw [s130]], (1962, roman, dansk) Blicher, Steen Steensen
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
[1857-58]
Eneboeren paa Johannesskjæret [Samlede Skrivter [17-22]], (1857-58, roman, svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
[1892]
Eneboeren paa Johannesskjæret [Samlede Værker [1]], (1892, roman, svensk) Flygare-Carlén, Emilie
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Wilhelm Fischer (1833-1916, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Eneboeren paa Søen [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [cf]], (1867, tekster, fransk) Saintine, X. B.
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jørgen Svendsen
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karen Blixen
illustrationer af James Gordon Ogilvie
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
andet: Philipp Otto Runge (1777-1810, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Otto Gelsted
af Martin Kok
af Victor Canning (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Annalise Pouplier
oversat af Erik Pouplier
af Mildred B. Davis (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af A.C. Meyer
Den eneste ... [indgår i antologien: Jul paa Havet 1949 [s004]], (1949, digte, dansk) Pedersen, Aage J. Chr.
Eneste Barn [indgår i antologien: Poetisk-prosaisk Nytaarsgave for danske Digtere for 1842 [s031-54]], (1841, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1843]
Eneste Barn [indgår i antologien: Nye Fortællinger og digte af danske Forfattere [s029]], (1843, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Eneste Barn [Samlede Noveller og Skizzer [3s647]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Eneste Barn [Samlede Noveller og Skizzer [3s647]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
Eneste Barn [Samlede Noveller og Skitser [2s018]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
illustrationer af Povl Christensen
efterskrift af Jens Kruuse
af Valborg Dahl
af Valborg Dahl
illustrationer af Henrik Hansen, f 1902
af Valborg Dahl
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Willy Reinhard
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Eneste Kvinde ombord [filmtitel]
se: Havheste (Young, Francis Brett)
se: Havheste (Young, Francis Brett)
Den eneste Lykkelige [indgår i antologien: Eksport af Kvinder [c]], (1939, novelle(r), engelsk) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Maia Wojciechowska (1927-2002, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
Den eneste sorte Plet [Fortællinger [2s067]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym [Addiscott og W.H. Wills]
af Addiscott (sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
Eneste Søn [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2c]], (1871, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Georg Høeg
af Axel Thomsen
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
oversat af Finn Holten Hansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Otto Gelsted
andet: Andreas Larsen, f 1899
[1906]
Af Enevold Brandt [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s253]], (1906, novelle(r), dansk) Leopold, Svend
L'enfant prodigue [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [5c]], (1749-50, dramatik, fransk) Voltaire, de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Valborg Dahl
Les enfant trouvés [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [6b]], (1749-50, dramatik, fransk) anonym
af Pierre-François Biancolelli (1680-1734, sprog: fransk)
af Laura Kieler
oversat af Hélène Lublin
af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
oversat af Johan Knudsen
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
illustrationer af uidentificeret
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
[1885]
Et enfoldigt Pigebarn [Udvalgte dramatiske Arbejder [1:s109]], (1885, dramatik, dansk) Bøgh, Erik
af Erik Bøgh
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Amalie Kjersmeier
af Frederic Arnold Kummer (1873-1943, sprog: engelsk)
oversat af Clara Branner
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Erik Knudsen
redigeret af Anonym
illustrationer af Bodil Sikker Hansen
af Margaret Kennedy (1896-1967, sprog: engelsk)
oversat af Eva Garde-Jørgensen
af Leslie Halward (1905-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen
oversat af Paul Monrad
af Peter Søby
af Agnes Irja Browallius (1901-1968, sprog: svensk)
oversat af Signe Wilde
Engel (serie)
1 se: Kæmp, Engel (Christian, Frederick H.)
2 se: Find Engel (Christian, Frederick H.)
3 se: Dræb, Engel (Christian, Frederick H.)
4 se: Send Engel (Christian, Frederick H.)
1 se: Kæmp, Engel (Christian, Frederick H.)
2 se: Find Engel (Christian, Frederick H.)
3 se: Dræb, Engel (Christian, Frederick H.)
4 se: Send Engel (Christian, Frederick H.)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Ester Erling (1881-1940, sprog: svensk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
illustrationer af Thomas Arnel (pseudonym)
forord af Virtus Schade
af Dudley Dean McGaughey (1909-1986, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
omslag af Barye Philips (sprog: engelsk)
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Sven Lange
af Sven Lange
illustrationer af Vilhelm Pedersen
Engelen og Eremiten [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s194]], (1929, novelle(r), dansk) anonym
redigeret af Kristoffer Nyrop
Engelen paa Tømmerpladsen [indgår i: Kærlighed og Komedie [i]], (1919, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
af Anonym
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Emma Robinson (1814-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Adolf Hansen
redigeret af Johannes Magnussen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Adolf Hansen
redigeret af Johannes Magnussen
illustrationer af Tom Smitch (f. 1916, sprog: engelsk)
af uidentificeret
af W.E. Calvert
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En engelsk Krydsbetjents Eventyr [indgår i antologien: Fortællinger [p]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym
af C.P. Morgan (sprog: engelsk)
noter af Otto Jespersen, f 1860
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
af Joseph Hocking (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af H.I.F.C. Matthiesen
Den engelske Butler er værdigere end sin Herre, men dog et Menneske
se: Butleren (Scherfig, Hans)
se: Butleren (Scherfig, Hans)
af Clark Mellifant (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Pseudonym og undersøges
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Henriette Skram
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Henriette Skram
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: C.A. Bodelsen
udgiver: Børge Maaløe
redigeret af A. Boysen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Kai Friis Møller
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Kai Friis Møller
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Ingemann Ottosen
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
udgiver: Louise Westergaard
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Ragna von Eyben
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Hans Frost
af Julia Corner (1798-1875, sprog: engelsk)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: C.A. Bodelsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af K.F. Hasselmann
redigeret af Jørgen Hæstrup
illustrationer af Richard Juul Jacobsen
Den Engelske Philosoph Clevelands, Cromwels naturlige Søns, Historie, (1759, roman, fransk) anonym [Prevost, A.F.]
af Antoine-François Prévost d'Exiles (1697-1763, sprog: fransk)
oversat af Anna Catharina von Passow
oversat af Johan Herman Meier
redigeret af Henry Helweg-Møller
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
noter af Jakob Løkke (1829-1881, sprog: norsk)
Engelske Forfattere over Amerika [Gotfred Crayons Skitsebog [1e]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
redigeret af Vagn Grosen
redigeret af Mogens Knudsen
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Carl Bagger
illustrationer af Kr. Kongstad
af Carl Bagger
Den engelske Kostgængerinde, [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [2d]], (1805, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Johan Christopher Testman
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Johan Christopher Testman
redigeret af Tage la Cour
udgiver: Jens Jensen
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
oversat af Ole Storm
oversat af C.W. Volkersen
omslag af Robert Storm Petersen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
udgiver: Erling Rørdam
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
redigeret af E. Trøan (sprog: norsk)
forord af Carl Nærup (1864-1931, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
noter af E. Trøan (sprog: norsk)
redigeret af A. Boysen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
af Mary Russell Mitford (1787-1855, sprog: engelsk)
af Alice Cary (1820-1871, sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Svend Grundtvig
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Svend Grundtvig
af ukendt (sprog: ukendt)
Engelske Samfundsbilleder (artikelserie)
1 se: Den gamle Lord (Murray, Grenville)
2 se: Squiren (Murray, Grenville)
3 se: Sognepræsten (Murray, Grenville)
4 se: Redaktøren (Murray, Grenville)
5 se: Den rige enke (Murray, Grenville)
6 se: Aagerkarlen (Murray, Grenville)
7 se: Lægen (Murray, Grenville)
8 se: Den lovende Søn (Murray, Grenville)
9 se: Enke-Marquisen (Murray, Grenville)
1 se: Den gamle Lord (Murray, Grenville)
2 se: Squiren (Murray, Grenville)
3 se: Sognepræsten (Murray, Grenville)
4 se: Redaktøren (Murray, Grenville)
5 se: Den rige enke (Murray, Grenville)
6 se: Aagerkarlen (Murray, Grenville)
7 se: Lægen (Murray, Grenville)
8 se: Den lovende Søn (Murray, Grenville)
9 se: Enke-Marquisen (Murray, Grenville)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af A. Høltzermann
af Knud Kanstrup
af Knud Kanstrup
illustrationer af Hans Qvist
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
af Tom Taylor (1817-1880, sprog: engelsk)
oversat af Meïr Aron Goldschmidt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Alfred Ipsen
oversat af Vilhelm Møller
[1906]
Engelskmænd i Indien [Romaner og Fortællinger [5]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
oversat af Alfred Ipsen
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
Engen med de røde Blomster [indgår i: Æventyr [s038]], (1901, børnebog, dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af Sigurbjörn Sveinsson (1878-1950, sprog: islandsk)
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Ernst Hellmuth (sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Englands Sønner [filmtitel]
se: Mellem Vildsvin og Vismænd (Yeats-Brown, Francis)
se: Mellem Vildsvin og Vismænd (Yeats-Brown, Francis)
af Hermanie Potier (sprog: ukendt)
af Sigurd Mikal Evensmo (1912-1978, sprog: norsk)
oversat af Ellen Siersted
af Sigurd Mikal Evensmo (1912-1978, sprog: norsk)
oversat af Ellen Siersted
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
Engle blæser på Trompet [indgår i: Engle blæser paa Trompet [c]], (1937, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Nis Petersen
omslag af Gudmund Hentze
Engle blæser paa trompet [indgår i: Engle blæser paa trompet [s039]], (1953, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Nis Petersen
omslag af Anton Hansen
Engle blæser på trompet [indgår i antologien: 30rnes danske novelle [s049]], (1966, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Peter Leslie Cave (f. 1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Engle og sex
se: Sex og engle (Arneson, Dan)
se: Sex og engle (Arneson, Dan)
Engle uden vinger [filmtitel]
se: Da jeg gik i skole hos nonnerne (Trahey, Jane)
se: Da jeg gik i skole hos nonnerne (Trahey, Jane)
af Sheila MacKay Russell (sprog: engelsk)
af John Russell (1885-1956, sprog: engelsk)
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Stanislaw Rozniecki
af Grethe Kemp
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Esther Kofod
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Aage Dons
omslag af Aage Dam
illustrationer af Verner Merved
af Knud Holten
Englen med Flammesværdet
se: Et Ægteskab (Vance, Louis Joseph)
se: Et Ægteskab (Vance, Louis Joseph)
af Eduard Rudolph Rhein (1900-1993, sprog: tysk)
oversat af Tucke Tuxen
af Otto Rung
Englen på Scotland Yard
se: Englen fra Scotland Yard (Wallace, Edgar)
se: Englen fra Scotland Yard (Wallace, Edgar)
af Ketti Frings (1909-1981, sprog: engelsk)
oversat af Holger Bech
af Thomas Wolfe (1900-1938, sprog: engelsk)
oversat af Ulrich Knigge
oversat af Eva Mortensen
af Francis Gerard Luis Fairlie (1899-1983, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Anonym
redigeret af Jørn Vosmar
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Englene og Kirketaarnet [indgår i: Mens Vinden hvisker i Marehalmen [s077]], (1925, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
[1945]
Englene og Kirketaarnet [indgår i: Af Jordens Slægt [b]], (1945, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
af Emma Gargani
af Anne Golon (f. 1921, sprog: fransk)
oversat af Emil Bigandt
af Orla Bock
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af caritas (pseudonym)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Jørgen Olsen
redigeret af Bent Schøtt-Kristensen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af Jørgen Olsen
af Bent Schøtt-Kristensen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Maria Bojesen
noter af Valdemar Østerberg
redigeret af Visti Jacobsen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af M. Rehling
redigeret af Svend H. Laugesen
redigeret af uidentificeret
redigeret af uidentificeret
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Bent Andersen
redigeret af Viggo Kornum
illustrationer af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Dagmar Larsen
English Style [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s094]], (1875, tekster, engelsk) Swift, Jonathan
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Englænderen [indgår i antologien: Elleve udvalgte Noveller [s317]], (1895, novelle(r), tysk) Habicht, Ludvig
af Ludwig Habicht (1830-1908, sprog: tysk)
Englænderens Eventyr [En Reisendes Fortællinger [2ch]], (1828, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[1897]
Englænderens Æventyr [indgår i: Spøgelse- og Røverhistorier [s217]], (1897, roman, engelsk) Irwing, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Tyge Becker
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
redigeret af Flemming Olesen
af Frank Jæger
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
tekstet af Erik Mosegård Jensen
Enhver er sig selv nærmest [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1950 [s071]], (1950, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
illustrationer af Poul Bech
Enhver har sin Kjephest [indgår i antologien: Blandede Fortællinger og Noveller [d]], (1830, novelle(r), tysk) Lohmann
af Emilie Friederike Sophie Lohmann (1783-1830, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Enhver Lykke er en Drøm,: [indgår i: Smaae Fortællinger [d]], (1802, novelle(r), tysk) Kotzebue, A. v.
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Helge Rode
Enige Folk [indgår i antologien: Galante Eventyr alle Vegne fra [s095]], (1887, novelle(r), fransk) Silvestre, Armand
af Armand Silvestre (1837-1901, sprog: fransk)
Enighed mellem læg og lærd [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s134]], (1952, novelle(r), norsk) Omre, Athur
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
af Joe (pseudonym)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
illustrationer af Ib Jørgensen, f 1932
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Enkebaronessens sidste Julefest [indgår i antologien: Naar Lampen tændes VIII [s046]], (1942, novelle(r), dansk) Reerslev, Svend Aage
Enkefru Badgery [indgår i antologien: [Skitzzer og Fortællinger] [s034]], (1865, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles [ie: Wilkie Collins]
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Peter Driscoll (1942-2005, sprog: ukendt)
oversat af Mogens Boisen
af Frank Diamond (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Bush-Fekete (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Bodil Jacobsen
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
Enkemanden Turmore [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s279]], (1956, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
Enkemandens tango [indgår i antologien: Tyske fortællere 1945-65 [s192]], (1969, novelle(r), tysk) Piontek, Heinz
af Heinz Piontek (1925-2003, sprog: tysk)
oversat af Mirjam Schøning-Jepsen
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Mads Hansen
af Mads Hansen
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Asta Nielsen
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
udgiver: Otto Bræmer
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
oversat af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
af Charles Riviere Dufresny (1654-1724, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Eduard von Ambach (1817-1897, sprog: tysk)
forord af W. M. Nebel (sprog: tysk)
oversat af Alvild Theodor Høst
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Enken og hendes Søn [Gotfred Crayons Skitsebog [1k]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Jens Thise
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[1880]
Enkens Karl [indgår i antologien: Fortællinger af forskjellige Forfattere [s407]], (1880, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Christian Molbech
af Auguste Anicet-Bourgeois (1806-1870, sprog: fransk)
af Eugène Durieu (1800-1874, sprog: fransk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Jens Povlsen
af Jens Povlsen
af Herman Bang
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Poul Hansen
omslag af Anonym
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Poul Hansen
Enkens Tjenestekarl [Skildringer af det virkelige Liv [4]], (1868, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
[1914]
Enkens Tjenestekarl [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b]], (1914, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Sam Merwin, jr. (1910-1996, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af S. (pseudonym)
af Lawrence Kerfman Duby, jr. (1916-2001, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Knud Taars (pseudonym)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Enkesønnen [indgår i antologien: Norske Folke- og Huldre-Eventyr [3s049]], (1909, novelle(r), norsk) anonym
udgiver: Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Christopher Isherwood (1904-1986, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Ernest Haycox (1899-1950, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Aage Sørensen
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Aage Sørensen
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Aage Sørensen
af Victor Wolfson (1909-1990, sprog: engelsk)
oversat af Frank Duurloo
Enoch
se: Barndommens Kyst (Andersen Nexø, Martin)
se: Barndommens Kyst (Andersen Nexø, Martin)
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af J.E. (pseudonym)
af Günter Herburger (f. 1932, sprog: tysk)
oversat af Birte Svensson
illustrationer af Poul Steffensen
af Sophie Breum
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Martin Sternschein
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
oversat af Jesper Ewald
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
oversat af Jesper Ewald
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
En ensom Jul [indgår i antologien: En lille Julebog [s32-40]], (1944, novelle(r), engelsk) Eliot, George
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
oversat af Ove Dybkær
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
En ensom jul [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s081]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
om: Nicolai Edinger Balle
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
omslag af Chr. Bjørn Larsen
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
oversat af Klaus Rifbjerg
udgiver: Thomas Jørgensen
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
Ensom - men ikke ene [indgår i: Fortællinger og Skildringer for Ungdommen [s153]], (1900, novelle(r), dansk) Langsted, Adolf
illustrationer i periodicum: Carl Schmidt
Ensom og fortabt [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 25 [s030]], (1971, novelle(r), engelsk) Mayberry, Florence V.
af Florence Virginia Foose Wilson Mayberry (1906-1998, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Mary Quintard Govan Steele (1922-1992, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Robert Hugh Benson (1871-1914, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum
af Ludvig Eriksen (f. 1851, sprog: norsk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Johansen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Vardis Fisher (1895-1968, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Marguerite Radclyffe Hall (1880-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Marguerite Radclyffe Hall (1880-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Marguerite Radclyffe Hall (1880-1943, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af John Stephen Glasby (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
Ensomhedens Aand [indgår i antologien: Ved Limfjorden [s185]], (1916, digte, czekisk) Vrchlický, Jaroslav
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst
oversætter i periodicum: Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Karl Larsen
af Karl Larsen
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
Den ensomme
se: De Eensomme (Heyse, Paul)
se: De Eensomme (Heyse, Paul)
Den Eensomme [indgår i: Tegninger af Hverdagslivet [a]], (1836, roman, svensk) anonym [Bremer, Fredrika]
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
af Ludwig Anzengruber (1839-1889, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Hans Hopfen (1835-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Den Ensomme [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s068]], (1938, novelle(r), dansk) Muusmann, Søster Else
illustrationer af Ellen Hofman-Bang
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Roger Bartcut (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gifford ("Giff") Paul Cheshire (1905-1973, sprog: engelsk)
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
af Auguste Franco (f. 1917, sprog: fransk)
oversat af J. Jensen
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Rudolf Jeremias Kreutz (1876-1949, sprog: tysk)
oversat af Ronald Fangen (1895-1946, sprog: norsk)
Ensomme Folk [Romaner og Fortællinger i Folkeudgave [3]], (1912, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
redigeret af Anonym
af Hermann Koch
af Jacob Wassermann (1873-1934, sprog: tysk)
oversat af Carl Gad
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Erik Haugmark
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kenneth Abrams Fowler (1900-1987, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af William Hopson (f. 1907, sprog: engelsk)
oversat af Jack Skårup
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Den ensomme Høvdings Sygdom [indgår i: I Nordens Skove [f]], (1916, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Den ensomme Høvdings System [indgår i: I Nordens Skove [s139]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af William Owen Steele (1917-1979, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Paul Galdone (sprog: engelsk)
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
illustrationer af Alex Secher
af Mary L. Code (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary L. Code (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Grete Friis
illustrationer af H.H. Frederiksen
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
andet: Andreas Bloch (1860-1917, sprog: norsk)
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Kay Taysen
af William Heuman (1912-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
Ensomme sjæle [indgår i antologien: Solen, månen og alle stjernerne [i]], (1967, novelle(r), dansk) Dreyer, Erik
af Erik Dreyer
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
Den ensomme ulv
se: Edge: Den ensomme ulv (Gilman, George G.)
se: Edge: Den ensomme ulv (Gilman, George G.)
Den ensomme Ulv [filmtitel]
se: Kærligheds-Ofret (Vance, Louis Joseph)
se: Kærligheds-Ofret (Vance, Louis Joseph)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Louis Joseph Vance (1879-1933, sprog: engelsk)
af Carroll John Daly (1889-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den ensomme Ulv [indgår i: Ødemarkens Stemmer [s171]], (1922, novelle(r), engelsk) Roberts, Charles G. D.
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
af Louis Joseph Vance (1879-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Joseph Vance (1879-1933, sprog: engelsk)
oversat af Karen M. Møller
illustrationer af Osvald Jensen
af Willy Burgest (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bernhard Stokke (1896-1979, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kristian Elster, f. 1881 (1881-1947, sprog: norsk)
af Kristian Elster, f. 1881 (1881-1947, sprog: norsk)
oversat af Christian Winther
illustrationer af Palle Wennerwald
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Ingeborg Gregersen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Ingeborg Gregersen
af Pseudonym og undersøges
af Colin Robertson (1906-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Et Enspænderkjøretøj [indgår i antologien: Prosa og Vers [s040]], (1876, digte, dansk) Schmidt, Carl
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Carl Schmidt
af Jakob Kronika
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Alexander Sternberg (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Thorne Smith (1892-1934, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Frederik Gottlieb Sporon
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Hanns-Peter Block (f. 1934, sprog: svensk)
illustrationer af Arne Leander (f. 1930, sprog: svensk)
af Margita Gutmane (f. 1943, sprog: andre)
af Johan Thönnings
af Carl Thielo
illustrationer af Jørn Guldberg
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1854-55]
Enøje, Toøje og Treøje [indgår i: Eventyr [?]], (1854-55, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
"Den enøjede Djævel"
se: Prinsessen og Pumaen (Henry, O.)
se: Prinsessen og Pumaen (Henry, O.)
oversat af Louis Møller, f 1872
Den enøjede Dværg?
se: Den enøjede Djævel (anonym)
se: Den enøjede Djævel (anonym)
Den enøjede lastdrager [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s280]], (1954, novelle(r), fransk) Voltaire
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Carl Johan Elmquist
[1959]
Den enøjede lastdrager [indgår i: Voltaires bedste muntre historier [b]], (1959, novelle(r), fransk) Voltaire, François de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af K.L. Wissum
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Sven Ingvar Wahlén (1925-1989, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
af Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
Epigonernes Forbandelse [indgår i: Farvede Skaar [i]], (1893, novelle(r), bøhmisk) Vrchlicky, Jaroslav
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Karel Jaromir Erben (1811-1870, sprog: andre)
af Omar Khayyam (1048-1131, sprog: andre)
oversat af Arthur Christensen
af Anonym
af V.F. Bech
af V.F. Bech
udgiver: Leif Ludwig Albertsen
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Arne Ungermann
Epigrammer [indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [1s164]], (1797, digte, tysk) Lessing
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
oversat af Malthe Conrad Bruun
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
oversat af Axel Juel
illustrationer af Axel Nygaard
af Anonym
illustrationer af Herluf Jensenius
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
Epigrammet [indgår i antologien: De danske dramatiske Selskabers Repertoire [6]], (1829, dramatik, tysk) Kotzebue, [A. v.]
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Epiktetos (55-135, sprog: græsk)
oversat af J.A. Bundgaard
af Epiktetos (55-135, sprog: græsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af uidentificeret
af Roger Martin du Gard (1881-1958, sprog: fransk)
oversat af Chr. Rimestad
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Niels Weyer
Epilogue til Kierlighed uden Strømper [Nye originale Skuespil [1bb]], (1776, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
[1787]
Epilogue til Kierlighed uden Strømper [indgår i: Samtlige Skrivter [s109]], (1787, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
[1848]
Epilogue til Kierlighed uden Strømper [indgår i: Værker [d]], (1848, dramatik, dansk) Wessel, J. H.
[1891]
Epilog til Kærlighed uden Strømper [indgår i: Kærlighed uden Strømper [b]], (1891, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
af Kjeld Abell
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
redigeret af Karl Larsen
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af Ole Juul
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Peter Nansen
af Carl Ewald
andet: Johannes Ewald
En Episode [Nye Fortællinger [1b]], (1835, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
En Episode [Skrifter [9s137]], (1849-51, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Episode af en Tjeners Liv [Humoristiske Fortællinger [1s292]], (1867, novelle(r), engelsk) Thackeray, W. M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Episode af et Familie-Liv [indgår i: Nye Digtninger, [s129]], (1853, roman, dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
[1860]
Episode af et Familie-Liv [Samlede Digtninger [9s107]], (1860, roman, dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
[1902]
Episode af et Familie-Liv [indgår i: Fortællinger i Prosa [s076]], (1902, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
En Episode af Gustav Klints Ungdom [indgår i antologien: ["Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton] [s027]], (1872, novelle(r), svensk) Schwarz, M. S.
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
En Episode af Ruslands Historie [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s181]], (1872, tekster, russisk) anonym
af anonym russisk (sprog: russisk)
af Egbert von Derschau (1845-1883, sprog: tysk)
af Pseudonym og undersøges
En Episode fra Fiddletown [Fortællinger og Skildringer [4s011]], (1874, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Laura Bork
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af J. Merkell
En Episode fra Aaret 1810 [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [10c]], (1875, fransk) Marc-Monnier
af Marc Monnier (1829-1885, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer
Episode i Azanien [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s556]], (1954, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918
Episode i Malay Camp [indgår i antologien: Facetter i sort [a]], (1965, novelle(r), engelsk) Abrahams, Peter
af Peter Abrahams (f. 1919, sprog: engelsk)
af Harry Bloom (1913-1981, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Arthur Kent (f. 1925, sprog: engelsk)
Un Episode sous la terreur [indgår i antologien: Franske Noveller [6]], (1876, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
noter af Euchaire Baruël
noter af Carl Michelsen
En Episode til Søs
se: Kaptajn Pamphilius (Dumas, Alexander)
se: Kaptajn Pamphilius (Dumas, Alexander)
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
Episoden i Azanien [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s240]], (1963, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Hans Verner Højrup
Episoder fra Spanien [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1850 [s45]], (1849, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Sven Clausen
Et Epistel til Hogarth [indgår i: William Hogarth og hans udvalgte Værker [s038]], (1870, tekster, engelsk) Hogarth, William
af William Hogarth (1697-1764, sprog: engelsk)
An Epistle to Doctor Arbuthnot [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s107]], (1875, digte, engelsk) Pope, Alexander
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
Epistola CCLXXXIV [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s129]], (1966, tekster, dansk) Holberg, Ludvig
udgiver: F.J. Billeskov Jansen
af Anonym
andet: anonym fransk (sprog: fransk)
illustrationer af Frank Hammershøj
af Axel Jensen (1932-2003, sprog: norsk)
oversat af Rolf Bagger
af Axel Jensen (1932-2003, sprog: norsk)
oversat af Rolf Bagger
L'épreuve nouvelle [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [1b]], (1749-50, dramatik, fransk) anonym
af Pierre C. de Chamblain de Marivaux (1688-1763, sprog: fransk)
af Clas Engström (f. 1927, sprog: svensk)
illustrationer af Cecilia Torudd (f. 1942, sprog: svensk)
oversat af Birte Svensson
Er den amerikanske Ægtemand en ren Helgen? [indgår i: En Løsning af Tjenestepigespørgsmaalet [s014]], (1920, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Richard Sale (1911-1993, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
af Hans Augosto Rey (1898-1977, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
Er det dig, Valentiner? [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [i]], (1957, novelle(r), norsk) Elvestad, Sven
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
Er det dig, Valentiner? [indgår i antologien: Den levende døde [b]], (1967, novelle(r), norsk) Elvestad, Sven
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Mugge Hansen
af Mugge Hansen
Er det ham? [indgår i antologien: Tolv udvalgte Noveller [s697]], (1893, novelle(r), tysk) Frey, Silvester
af Silvester Frey (f. 1851, sprog: tysk)
Er det ikke bedst at høre til en lille Nation? [indgår i: Skal Kvinder være smukke? [s102]], (1920, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Johan Rudolf Sundström (1874-1954, sprog: svensk)
oversat af Martin Melsted
af Edward Streeter (1891-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Dorothea Warren Fox (1914-1999, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Palmér
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Maria Bojesen
af Judy Blume (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Kaiser
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Lars Nielsen
Er frygten for at blive levende begravet berettiget? [Aftenlæsning [23s300]], (1888, ukendt) Hasehert, L.
af James Baldwin (1924-1987, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
illustrationer af Jiři Švorčik (sprog: ukendt)
Er jeg morder, doktor? [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 20 [s007]], (1971, novelle(r), engelsk) King, Rufus
af Rufus King (1893-1966, sprog: engelsk)
oversat af Bodil Riber Schmidt
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
Er Kvinden frygtsom af Natur? [indgår i: I Kaleidoskop [ q]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Annakarin Svedberg (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Ivan Strange
af D.M. Harrison (sprog: engelsk)
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
af Elwyn Brooks White (1899-1985, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Er sømænd sådan? [indgår i antologien: Jul paa Havet 1971 [s013]], (1971, novelle(r), dansk) Kaptajn Knark
af kaptajn Knark (pseudonym)
illustrationer af Kjeld Simonsen
Er tidlige Ægteskabet et Misgreb? [indgår i: Skal Kvinder være smukke? [s050]], (1920, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
Er vi saa interessante, som vi selv tror? [indgår i: Skal Kvinder være smukke? [s005]], (1920, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Arthur Stuart Menteth Hutchinson (1879-1971, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Arthur Stuart Menteth Hutchinson (1879-1971, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af N.P. Jensen
af Sofus Franck
af Sofus Franck
[1861]
Erasmus Montanus [indgår i: Comedier i eet Bind [s400]], (1861, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
illustrationer af Wilhelm Marstrand
oversat af T. Weber
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Wilhelm Marstrand
[1911]
Erasmus Montanus [indgår i: Udvalgte komedier [s131]], (1911, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
noter af Sven Gundel
noter af Sven Gundel
noter af Sven Gundel
redigeret af F. L. Liebenberg
andet: Wilhelm Marstrand
noter af Sven Gundel
noter af Sven Gundel
udgiver: Kjell Heggelund (f. 1932, sprog: norsk)
af Edvard Storm
af Edvard Storm
af Ewald Christian von Kleist (1715-1759, sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
oversat af Niels Christian Viborg
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Johannes Nicolai Høst
af a-ö (pseudonym)
af Carl Ewald
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Hans Peter Holst
af Algernon Charles Swinburne (1837-1909, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
Eremitage-Alleen [indgår i: En Aften i Skovridergaarden [k]], (1912, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
oversat af Johannes Marer
af Sara Helene Weedon (1875-1925, sprog: norsk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Victor Arlincourt (1788-1856, sprog: fransk)
oversat af Gustav Skram
af Kay Larsen
illustrationer af Sophus Jürgensen
Eremiten [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [7f]], (1851, novelle(r), dansk) Oehlenschläger
af Ebba Helena Pauli (1873-1941, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Tuesday Lobsang Rampa (1910-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anna Moulvad
af Edvard Meyer
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
musik af Ernst Wilhelm Wolf (1735-1792, sprog: tysk)
oversat af P.D. Faber
[1846]
Eremitten ved Grenaae [Gamle og nye Noveller [1h]], (1846, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Eremitten ved Grenaa [Samlede Noveller og Skizzer [3s037]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Eremitten ved Grenaa [Samlede Noveller og Skizzer [3s037]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1898]
Eremitten ved Grenaa [indgår i: Eremitten ved Grenaa [a]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Eremitten ved Grenaa [Samlede Noveller og Skitser [3s428]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Eremitten ved Grenaa [Samlede Noveller og Skitser [5s103]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Eremitten ved Grenaae [Samlede Skrifter [18s190]], (1927, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Ebba Helena Pauli (1873-1941, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
redigeret af Foster Warren Blaisdell (f. 1927, sprog: engelsk)
[1961]
Erfaring [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s201]], (1961, novelle(r), dansk) Bregendahl, Marie
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Peter Bichsel (f. 1935, sprog: tysk)
redigeret af Inge Knudsen
Erhard og lille Ketta [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s066]], (1972, novelle(r), dansk) Brandt, Poul Thomas
Eric Hedspore (serie)
1 se: Den sorte Prins (Craenhals, François)
2 se: Ulvene fra Bastogne (Craenhals, François)
1 se: Den sorte Prins (Craenhals, François)
2 se: Ulvene fra Bastogne (Craenhals, François)
af Jean Gaspard Dubois-Fontanelle (1737-1812, sprog: fransk)
oversat af Ove v. Obelitz
af Edel Albeck
illustrationer af Minna Borgwardt
af C.J. Boye
Erik XIII.s Gemalinde
se: Dronning Filippa (Stålberg, W.)
se: Dronning Filippa (Stålberg, W.)
af Carl Bahnson
af Heinrich Rudolf Constanz Laube (1806-1884, sprog: tysk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Viggo Adler
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
af Thomas Hove
af Edvard Meyer
Erik Dalberg og Wolfram Eschenbach [indgår i antologien: Noveller og Skizzer [1c]], (1841, novelle(r), svensk) anonym
af anonym svensk (sprog: svensk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
forord af uidentificeret
udgiver: H.P. Rohde
af Otto Bræmer
af uidentificeret
af Chr. Lynge
af Arnt Møller
Erik Grubbe og hans Husholder [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s141]], (1902, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
[1907]
Erik Hakonsøn [Samlede Noveller og Skitser [3s499]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Georg Tormer
af Emmy von Dincklage (1825-1891, sprog: tysk)
af Joseph With
[1857]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1857, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1863]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1863, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1867]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1867, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1871]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1871, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1874]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1874, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1877]
Erik Menveds Barndom [Samlede Skrifter [5-7]], (1877, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1911]
Erik Menveds Barndom [indgår i: Historiske Romaner [b]], (1911, roman, dansk) Ingemann, B. S.
illustrationer af Sigurd Olrik
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
illustrationer af J. Nørretranders
bearbejdelse: Henrik Madsen, f 1867
illustrationer af J. Nørretranders
bearbejdelse: Ove Brusendorff
illustrationer af Thormod Kidde
noter af Frederik Rønning
udgiver: F. L. Liebenberg
af Karl August Rüdinger (f. 1755, sprog: tysk)
af Valdemar Madsen
illustrationer af Jørgen Clevin
af Valdemar Madsen
illustrationer af Jørgen Clevin
af Valdemar Madsen
illustrationer af Jørgen Clevin
af Valdemar Madsen
illustrationer af Jørgen Clevin
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Tage Nissen
illustrationer af Erik Klein
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Axel Mathiesen
udgiver: Viggo Bjerring
af Chrys. Krause (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henry Dahl
af Anonym
af Kirsten Bang
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Erik Slettene [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s215]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Erik Smedsvend paa Udstillingen [indgår i: Jydsk Hwædaskost [e]], (1903, novelle(r), dansk) Sørensen (Thomaskjær), C.
af Karl Venturini (1768-1849, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Philip
oversat af Anonym
af Waldemar Hammenhög (1902-1972, sprog: svensk)
andet: Evert Wadenstein (1904-1959, sprog: svensk)
oversat af Gunnar Ipsen
illustrationer af Oskar Jørgensen
illustrationer af Gotfred Mortensen
illustrationer af anonym svensk (sprog: svensk)
omslag af Axel Mathiesen
Erindrer du vor første Stund [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s126]], (1905, digte, dansk) Christiansen, Einar
af Thomas Lange
Erindring [indgår i antologien: Dansk prosa 1955-70 [s118]], (1972, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Herman Bang
Erindring fra Fabriken [Maglekilde fortæller [4s066]], (1904, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
En Erindring fra Kysten [indgår i: Smaastykker [s153]], (1880, novelle(r), norsk) Flood, Constantius
af Constantius Flood (1837-1908, sprog: norsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Pseudonym og undersøges
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
Erindringens eventyr [indgår i: Voltaires bedste muntre historier [m]], (1959, novelle(r), fransk) Voltaire, François de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Gudmund Hatt
af Sigurd Ibsen (1859-1930, sprog: norsk)
udgiver: uidentificeret
af Pseudonym og undersøges
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Marie Nathusius (1817-1867, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Erindringer af Steen Steensen Blichers Liv, [Gamle og nye Noveller [1b]], (1846, dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Erindringer af Steen Steensen Blichers Liv, [Samlede Noveller og Skizzer [1a]], (1882, tekster, dansk) Blicher, St. St.
[1895]
Erindringer af Steen Steensen Blichers Liv, [indgår i: Præstehistorier [h]], (1895, dansk) Blicher, St. St.
noter af Søren Vasegaard
[1943]
Erindringer af Steen Steensen Blichers Liv [Blichers Noveller [6:s7]], (1943, novelle(r), dansk) Blicher
af Amalie Schoppe (1791-1858, sprog: tysk)
oversat af F.C. Kielsen
Erindringer fra Alhambra [indgår i: Fortællinger [h]], (1856, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
Erindringer fra Arresten [indgår i: Skolehistorier [s113]], (1895, novelle(r), tysk) Eckstein, Ernst
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af C.L With-Seidelin
Erindringer fra en Reise med Flyvefisken "Prometheus"
se: Flyvefisken "Prometheus" (Bergsøe, V.)
se: Flyvefisken "Prometheus" (Bergsøe, V.)
Erindringer fra et Ophold i Singapur og i China [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5b]], (1872, fransk) Plauchut, Katharina
af Edmond Plauchut (1824-1909, sprog: fransk)
oversat af Georg Høeg
Erindringer fra et ungkarleliv i Kjøbenhavn [indgår i antologien: Folkelige fortællere fra Danmark [s]], (1955, novelle(r), dansk) Bagger, Carl
af Carl Bagger
Erindringer fra et Ungklarls-Liv i Kjøbenhavn [Samlede Værker [1s247]], (1866, novelle(r), dansk) Bagger, Carl
af Carl Bagger
[1912]
Erindringer fra et Ungkarlsliv i Kjøbenhavn [indgår i: Samlede Skrifter [f]], (1912, tekster, dansk) Bagger, Carl
af Carl Bagger
[1964]
Erindringer fra et Ungkarls-Liv i Kjøbenhavn [indgår i antologien: Danske fortællinger [1s062]], (1964, novelle(r), dansk) Bagger, Carl
af Carl Bagger
Erindringer fra Grosserer Flints Huus [Originale Noveller og Fortællinger [a]], (1862, roman, dansk) Hansen, J. H.
af Edmund Wilson (1895-1972, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Erindringer fra "Himmerig" [indgår i: Skitser og Eventyr [s115]], (1881, novelle(r), dansk) Lange, Thomas
af Thomas Lange
Erindringer fra Ischia [indgår i: Fra sollyse Strande [e]], (1886, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1907]
Erindringer fra Ischia [Poetiske Skrifter [6s391]], (1907, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af Hugo Hillebert
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Erindringer fra min Onkels Hus [indgår i: Fortællinger [a]], (1846, novelle(r), dansk) Meyer, Adolph
Erindringer fra Ringkjøbing [indgår i: Skitser og Eventyr [s098]], (1881, novelle(r), dansk) Lange, Thomas
af Thomas Lange
Erindringer fra Sydamerika [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3d]], (1872, tekster, fransk) Radiguet, Max
af Maximilien René Radiguet (f. 1818, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer
Erindringer fra tyske Teatre [indgår i: En Landstryger paa Rejse [a]], (1880, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Erindringer fra tyske Theatre [indgår i: En Landstryger paa Reise [s007]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af F. Schrøder
Erindringer om Danielsen [indgår i: Fra Land og By [j]], (1900, novelle(r), dansk) Petersen, Maglekilde
af antologi fransk (sprog: fransk)
af Peter Emil Becker
af Otto Jørgensen
Den erindringstomme kusse [indgår i antologien: Sengeheste [3s031]], (1967, novelle(r), dansk) Hansen, Hans
af Hans Hansen
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
Erkedegnen i Badajoz [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s390]], (1843, børnebog, spansk) anonym
af anonym spansk (sprog: spansk)
af Alosia Kirschner (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Henrik Hansen, f 1902
forord af Emanuel Sejr
Ermoldus Nigellus' Digt om Kong Haralds Daab
se: Digt om Kong Haralds Daab (Ermoldus Nigellus)
se: Digt om Kong Haralds Daab (Ermoldus Nigellus)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af P.Chr. Zahle
af Inger Holme (sprog: ukendt)
af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
Ernestine Beaucaire [indgår i: Eventyr og Fortællinger [s133]], (1862, novelle(r), dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
af Svend Bøgh
af Caroline Lee Hentz (1800-1856, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Josef Gerland (1889-1975, sprog: svensk)
oversat af Peder Hesselaa
musik af F.L.Æ. Kunzen
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Frances Parkinson Keyes (1885-1970, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
musik af F.L.Æ. Kunzen
af André Malraux (1901-1976, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
af André Malraux (1901-1976, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
Erobringen af en Skanse
se: Redoutens Indtagelse (Mérimée, Prosper)
se: Redoutens Indtagelse (Mérimée, Prosper)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Bernal Díaz del Castillo (1490-1584, sprog: spansk)
af Carl Franz van der Velde (1779-1824, sprog: tysk)
oversat af Johan Werfel
af Johs. Møller
af Ib Ostenfeld
af L.C. Sander
musik af F.L.Æ. Kunzen
udgiver: Lauritz Kruse
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af A.P. Liunge
udgiver: Hans Peter Holst
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Jens Baggesen
digte af B.S. Ingemann
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Chr. Winther
digte af Poul Martin Møller
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Christian K.F. Molbech
digte af Frederik Høegh-Guldberg
digte af Henrik Hertz
digte af Carsten Hauch
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Carl Bagger
digte af Just Mathias Thiele
digte af Frederik Høedt
digte af Carl Ploug
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Claudius Rosenhoff
digte af Emil Aarestrup
udgiver: Hans Peter Holst
digte af Steen Steensen Blicher
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
omslag af Des Asmussen
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
omslag af Steff Hartvig
af Sven Lange
af Dennis Charon (sprog: fransk)
oversat af Otto Refsgaard
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
af Lyder Sagen
af Dennis Charon (sprog: fransk)
oversat af Archi Silvanus (sprog: tysk)
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
[1961]
Eros og Bierne [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [s234]], (1961, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1964]
Eros og Bierne [indgår i antologien: Danske fortællinger [2s007]], (1964, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
redigeret af Jørgen Moestrup
andet: Hans Tegner
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Aage Nymann
illustrationer af Eiler Krag
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Olga Eggers
af Carl Ewald
af Gösta Palmcrantz (1888-1978, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
omslag af Gotfred Rode, f 1862
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
illustrationer af K.J. Almqvist
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
Erotik og Idyl [indgår i: Samlede Novelletter [s020]], (1909, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Anonym
af Jean Pierre Peitsche (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Jan M. Janca (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Kristoffer Gertssen
redigeret af Ove Brusendorff
forord af Poul Henningsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ove Brusendorff
forord af Poul Henningsen
af Henri Högberg (1932-2014, sprog: svensk)
oversat af Hans Bjerregaard
illustrationer af Helle Kastberg Bjerregård
af Colin Barton (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andrew Wilson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Terje Stigen (1922-2010, sprog: norsk)
oversat af Johannes Wulff
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Lambert Macy (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John "Steve" Stevenson (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Andrew P. Freeman (pseudonym?) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adolph Hertz
redigeret af Kjeld Elfelt
illustrationer af Anne Fabricius
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Henrik Tjele
af Thit Jensen
af Thit Jensen
af Per Meurling (1906-1984, sprog: svensk)
oversat af Henning Pallesen
illustrationer af Julio Gregorius (sprog: svensk)
af Sigurd Wåle
udgiver: Kr. Kongstad
udgiver: Alexander Schumacker
illustrationer af Kr. Kongstad
af Catherine Robbe-Grillet (f. 1930, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Nis Petersen
af Georg Grabenhorst (1899-1997, sprog: tysk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Niels Henrich Weinwich
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Niels Henrich Weinwich
af Ivar Aasen (1813-1896, sprog: norsk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
Det erymanthiske vildsvin [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [k]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Det erymanthiske vildsvin [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [e]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Conrad Heinrich Frise
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
af Carl Ewald
illustrationer af Luplau Janssen
af Leszek Kołakowski (1927-2009, sprog: polsk)
oversat af Gertrud With
af Oluf Rothe
Esben Askelads Rejse til Glasbjerget [indgår i: Æventyr [s100]], (1916, børnebog, dansk) Grønn, Augusta
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Anonym
af Lars Nielsen
af Lars Nielsen
af Lars Nielsen
af Axel Bræmer
af Finn Havrevold (1905-1988, sprog: norsk)
oversat af Inger Gudmundsen
af Axel Bræmer
illustrationer af Eiler Krag
Esbjerg [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s285]], (1967, tekster, dansk) Sønderby, Knud
(1892-98) redigeret af Kristen Olesen
(1898) redigeret af Iver Bertelsen
af N.P. Hoff
af Anonym
Escorial [Europæisk avantgarde teater 1896-1930 [1s275]], (1974, dramatik, fransk) Ghelderode, Michel de
af Michel de Ghelderode (1898-1962, sprog: fransk)
oversat af Kela Kvam
af William Boone (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Margaret Warner Morley (1858-1923, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Kobro (1895-1984, sprog: norsk)
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Frederick Escreet Smith (1919-2012, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Frederick Escreet Smith (1919-2012, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
af Noël Coward (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Elna Trampe
af Rex Warner (1905-1986, sprog: engelsk)
oversat af Karl Hornelund
om: Absalon
om: Eskil
andet: Laurids Skands
andet: Ejnar Mikkelsen
af Martin Højgård
af Hubert C. Woods (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
oversat af William Thalbitzer
omslag af Josef David Ossian Elgström (1883-1950, sprog: svensk)
illustrationer af Ellen Locher Thalbitzer
af H. Rink
Eskimopigens Historie [indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s064]], (1941, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1961]
Eskimopigens historie [indgår i: Den stjålne hvide elefant [s046]], (1961, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Anonym
af Erik Bøgh
andet: Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
af Erik Bøgh
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Esope à la cour [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [2e]], (1749-50, dramatik, fransk) Boursault
af Edme Boursault (1638-1701, sprog: fransk)
Esope à la ville [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [2c]], (1749-50, dramatik, fransk) Boursault
af Edme Boursault (1638-1701, sprog: fransk)
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
illustrationer af Oscar Knudsen
af Anonym
Espen til Ahner [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s251]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Ejnar Jensen
af Jeppe Aakjær
forside af Rasmus Christiansen, f 1863
af Jeppe Aakjær
af Anonym
af Lorenz Friis
redigeret af pt. ukendt
af Matilda Winifred Muriel Graham (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Else Nørvig
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
Estella [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [b]], (1871, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Elsa Gustafson (sprog: svensk)
oversat af Alice Kofoed-Hansen
af Margaret Peterson (1883-1933, sprog: engelsk)
oversat af Inger Steffensen
af "Vartenie" (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
Ester, som vilde opleve noget [indgår i: Dans paa Ladebro [f]], (1905, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Alain-René Lesage (1668-1747, sprog: fransk)
oversat af Andreas Lyts
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af P. Mariager
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Oscar Madsen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Oscar Madsen
af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
oversat af Adolf Langsted
af Jean Racine (1639-1699, sprog: fransk)
oversat af Max Lobedanz
af Jesper Ewald
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Martin Melsted
Esther Hammonds Bryllupsdag [Fortællinger [2s203]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym [Crowe, Catherine]
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1853]
Esther Hammonds Bryllupsdag [indgår i: To Fortællinger [b]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym [Crowe, Catherine]
af Catherine (Ann Stevens) Crowe (1790-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Steffen Bue Rasmussen
[1894]
Esther, som vilde opleve noget [indgår i: Sømands Tro [s001]], (1894, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af George Augustus Moore (1852-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af M.B. (pseudonym)
Esthers Ægteskab
se: Hjærtets Villie (Heiberg, Hermann)
se: Hjærtets Villie (Heiberg, Hermann)
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Henrik Hertz
illustrationer af Lilian Bolvinkel
af K.V. (pseudonym)
af Pseudonym og undersøges
af Valborg Dahl
af P.Chr. Zahle
formodet af F.C. Hillerup
af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: Jean Petithuguenin (1878-1939, sprog: fransk)
af Florence Ada James (1861-1911, sprog: engelsk)
af Dudley William Henry James (1873-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel Bugge
af Ruth Berlau
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Knud Salskov
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Knud Salskov
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af M. Markussen
forside af Arvid Aae
Etienne Gerards eventyr i England [indgår i: Mørkets slot [s085]], (1969, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Etienne Gerards sidste Eventyr [indgår i: Gerards Historier [s048]], (1946, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Etienne Gerards sidste eventyr [indgår i: Oberst Gerards bedrifter [s169]], (1968, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Etienne Gerards spil om et kongerige [indgår i: Mørkets slot [s132]], (1969, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Etienne Gerards triumfer i England [indgår i: Mørkets slot [s111]], (1969, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Etiketteklippersken [indgår i: De smaa Mennesker [s215]], (1906, novelle(r), dansk) Michaëlis, Karin
af Harald Jensen
illustrationer af Anders Hjorth-Jørgensen
tekst af Inge Just
tekst af Anonym
L'étranger
se: Gloser og kommentarer til Albert Camus, Létranger (Povelsen, Niels)
se: Gloser og kommentarer til Albert Camus, Létranger (Povelsen, Niels)
Den etruriske Vase [indgår i antologien: Sex Noveller [c]], (1843, novelle(r), fransk) Mérimée, Prosper
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Anton Courlænder
[1877]
Den etruriske Vase [indgår i: Udvalgte Noveller [s025]], (1877, novelle(r), fransk) Mérimée, Prosper
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
af Jacques Martin (1921-2010, sprog: fransk)
oversat af Gudrun Rasch
af Else Nørvig
af Else Nørvig
udgiver: Abraham Soldin
udgiver: Ferdinand Vilhelm Soldenfeldt
udgiver: J.R. Reiersen
af Børge Madsen
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
musik af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af August Bernhard (1852-1908, sprog: tysk)
oversat af Ove Rode
oversat af Gustav Hetsch
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af P.A. Rosenberg
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Valdemar Rørdam
forord af Maya Vogt Avaloff (1869-1940, sprog: norsk)
omslag af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
om: Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
oversat af Johan Peter Holst
af Irving Stone (1903-1989, sprog: engelsk)
oversat af Esther Noach
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af P.C.B. (pseudonym)
Eugéne Scribe [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [8i]], (1874, fransk) Legouvé, Ernest
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
oversat af H. Sylow
om: Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Joyce Emerson Preston Muddock (1843-1934, sprog: engelsk)
oversat af Martinus Laursen
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Johannes Magnussen
illustrationer i periodicum: Frants Henningsen
Eugénie [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Tragédies [2d]], (1771, dramatik, fransk) Beaumarchais, de
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
[1775]
Eugenie [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1a]], (1775, dramatik, fransk) Beaumarchais
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Thomas Christopher Bruun
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde
af Jens Zetlitz Kielland (1873-1926, sprog: norsk)
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Jürgen Jürgensen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af A. Henry Heimann
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
forord af Paul V. Rubow
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
forord af Paul V. Rubow
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
oversat af C.B. Hallager
af Friedrich Wilhelm Ziegler (1759-1827, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sofie Holst
udgiver: Christine Daugaard
af Aiskylos (-525--456, sprog: græsk)
af Aiskylos (-525--456, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Sven Clausen
af August Kuhn (1784-1829, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
af Hanne Irgens
oversat af Svend Bru(u)n Juul
oversat af Johan Werfel
musik af Frederik Kuhlau
af R. Paulli
af Anonym
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Christian Wilster
udgiver: R.J.F. Henrichsen
af Robert Briffault (1874-1948, sprog: engelsk)
oversat af Else Heise
Europa forude [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s261]], (1956, novelle(r), engelsk) Lewis, Sinclair
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Paludan
Europa-fortællinger (serie)
1 se: Bogen om det skjulte ansigt (Linnemann, Willy-August)
1 se: Bogen om det skjulte ansigt (Linnemann, Willy-August)
2 se: Døden må have en årsag (Linnemann, Willy-August)
2 se: Døden må have en årsag (Linnemann, Willy-August)
3 se: Skæbnen kan være en skælm (Linnemann, Willy-August)
3 se: Skæbnen kan være en skælm (Linnemann, Willy-August)
4 se: Alle skal tjene to herrer (Linnemann, Willy-August)
5 se: Byen ligger skjult af lyset (Linnemann, Willy-August)
1 se: Bogen om det skjulte ansigt (Linnemann, Willy-August)
1 se: Bogen om det skjulte ansigt (Linnemann, Willy-August)
2 se: Døden må have en årsag (Linnemann, Willy-August)
2 se: Døden må have en årsag (Linnemann, Willy-August)
3 se: Skæbnen kan være en skælm (Linnemann, Willy-August)
3 se: Skæbnen kan være en skælm (Linnemann, Willy-August)
4 se: Alle skal tjene to herrer (Linnemann, Willy-August)
5 se: Byen ligger skjult af lyset (Linnemann, Willy-August)
Europas mystiske Mand [filmtitel]
se: Det hemmelige Budskab (Sapper)
se: Det hemmelige Budskab (Sapper)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
af Kurt Ranke (1908-1985, sprog: tysk)
oversat af Timothy ("Tim") Buck (1891-1973, sprog: tysk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Erich Seemann (1888-1966, sprog: tysk)
redigeret af Dag Strömbäck (1900-1978, sprog: svensk)
redigeret af Bengt R. Jonsson (1930-2008, sprog: svensk)
redigeret af Laurits Bødker
redigeret af Christina Hole (1896-1985, sprog: engelsk)
redigeret af Gianfranco D'Aronco (1920-2019, sprog: italiensk)
European Folklore Series (serie)
1 se: European folk tales (anonym)
2 se: European folk ballads (antologi)
4 se: European anecdotes and jests
1 se: European folk tales (anonym)
2 se: European folk ballads (antologi)
4 se: European anecdotes and jests
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Johannes Wulff
redigeret af Kela Kvam
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Viggo Herrmann
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
illustrationer af Arthur Langhammer (1854-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: Alfred Ipsen
illustrationer af Axel Nygaard
af William Carlton Lanyon Dawe (1865-1935, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
oversat af Uffe Harder
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Charles Thibault de la Veaux (1749-1827, sprog: fransk)
oversat af P.A. Heiberg
oversat af M.Cl. Gertz
oversat af Thor Lange
oversat af Sigurd Müller
omslag af Carl Thomsen
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
oversat af Hans Holten-Bechtolsheim
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
oversat af Hans Holten-Bechtolsheim
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
oversat af Hans Holten-Bechtolsheim
oversat af Per Krarup
oversat af William Norvin
af Anonym
illustrationer af Georg Poulsen, f 1911
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af H.B.J. Cramer
af Klara Weise (1823-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Weise (1823-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Weise (1823-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af Knud Hjortø
af C. Hostrup
af C. Hostrup
oversat af T. Weber
af C. Hostrup
af Meyer Levin (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Xenia Krøyer
af Xenia Krøyer
redigeret af Th. Berg
af Kjeld Abell
af Paul Lorck Eidem (sprog: ukendt)
af Honoré Willsie Morrow (1880-1940, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Adolph Rung
af anonym svensk (sprog: svensk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Ragnhild Haugaard
af Ole Bang
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af H. Berggreen
forord af my [som græsk bogstav] (pseudonym)
Eva Korker
se: Eva Korner (serie)
se: Eva Korner (serie)
af Peter Anker (pseudonym)
af Marie Bernhard (1852-1937, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af George (Robert) Gissing (1857-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Eva Mansika
se: Eda Mansika (Dahl, Konrad)
se: Eda Mansika (Dahl, Konrad)
af Edel Albeck
af Maria Elvira ("Vira") Eklund (1880-1967, sprog: svensk)
oversat af Edith Rode
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Ulrikka Norman (sprog: ukendt)
af Marie Møller
af Fanny Tuxen
omslag af Poul Steffensen
oversat af Anonym
af Lis Kjelst
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Hedwig Scharfenort (f. 1862, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Anonym
af Salomon Gessner (1730-1788, sprog: tysk)
oversat af Claus Fasting
illustrationer af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Oluf Nielsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Betty Salomon
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
udgiver: P.Th. Rønne
Evangelisten Søren Skrædder [indgår i: Mulm og Gry [s055]], (1927, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Augustine David Crake (1836-1890, sprog: engelsk)
oversat af Olga Andersen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Mollie Faustman (1883-1966, sprog: svensk)
oversat af Bente Gaunt Nielsen
illustrationer af Bitte Bøcher
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Finn Methling
illustrationer af Immanuel Tjerne
Evas Detektiv Roman
se: Evas Detektivserie (serie)
se: Evas Detektivserie (serie)
Evas Forlovelseshistorie [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s100]], (1937, novelle(r), dansk) Hokkanen, Laina
af Laina Hokkanen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Rudolf Ralph Urbanetz (1898-1971, sprog: tysk)
oversat af Ada Urban
af Mollie Faustman (1883-1966, sprog: svensk)
oversat af Bente Gaunt Nielsen
illustrationer af Bitte Bøcher
af Mollie Faustman (1883-1966, sprog: svensk)
oversat af Bente Gaunt Nielsen
illustrationer af Bitte Bøcher
af anonym andre (sprog: andre)
af Niels Meyn
af Francis Brett Young (1884-1954, sprog: engelsk)
oversat af Else Bengtsson
Eva's legedyr og eventyr
se: Legedyr og eventyr ([Stilling, Herman])
se: Legedyr og eventyr ([Stilling, Herman])
af Niels Meyn
af ukendt (sprog: ukendt)
af Xenia Krøyer
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
The Eve of Battle [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s318]], (1875, digte, engelsk) Byron, Lord
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
af Frances Burney (1752-1840, sprog: engelsk)
oversat af H.W. Lundbye
oversat af A. Desine Guldberg
oversat af Carl v. Haven
af Nicolas-François Guillard (1752-1814, sprog: fransk)
musik af Antonio Sacchini (1730-1786, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
af Paul Keller (1873-1932, sprog: tysk)
oversat af Marie Petersen
illustrationer af Viggo Jastrau
af Marguerita Agnes Power (1815-1867, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Christian Skredsvig (1854-1924, sprog: norsk)
[1924]
Evens Hjemkomst [indgår i: Romaner og Fortællinger [2]], (1924, roman, norsk) Skredsvig, Chr.
af Christian Skredsvig (1854-1924, sprog: norsk)
af Anthon Bernhard Elias Nilsen (1855-1936, sprog: norsk)
Eventyr
se: Eventyr i udvalg (Andersen, H. C.)
se: Eventyr i udvalg (Andersen, H. C.)
Et eventyr
se: Prosatekster (Vold, Jan Erik)
se: Prosatekster (Vold, Jan Erik)
Æventyr
se: Samtlige Æventyr (Grimm)
se: Samtlige Æventyr (Grimm)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
andet: Eduard Kretzschmar (1806-1858, sprog: tysk)
illustrationer af Hans Tegner
forord af Georg Brandes
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
noter af Hans Brix
noter af Anker Jensen
udgiver: Paul V. Rubow
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Else Hasselriis
illustrationer af Hans Tegner
illustrationer af Georg Lind
redigeret af Helge Topsøe-Jensen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Vibeke Klemann
illustrationer af Vibeke Klemann
illustrationer af Ingeborg Strange-Friis
redigeret af Alfred Jeppesen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
redigeret af Alfred Jeppesen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
omslag af K. Thorning-Madsen
illustrationer af Arne Ungermann
illustrationer af Gustav Hjortlund
illustrationer af Vilhelm Pedersen
bearbejdelse: Carl J. Frejlev
illustrationer af Svend P. Jørgensen
redigeret af Erik Dal
noter af Erling Nielsen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
redigeret af Alfred Jeppesen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
omslag af K. Thorning-Madsen
illustrationer af Jiří Trnka (1912-1969, sprog: andre)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Janet Grahame Johnstone (1928-1979, sprog: engelsk)
illustrationer af Anne Grahame Johnstone (1928-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af Jan Marcin Szancer (1902-1973, sprog: polsk)
illustrationer af Janusz Grabianski (1929-1976, sprog: tysk)
forord af Jesper Klein
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af anonym norsk (sprog: norsk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ludv. Berg
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af Hilda Boswell (1903-1976, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Erik Bøgh
af Jacob Børresen (1857-1943, sprog: norsk)
illustrationer af Gustav Lærum (1870-1938, sprog: norsk)
af Ion Creanga (1837-1889, sprog: engelsk)
oversat af Erling Schøller
illustrationer af Sjef Nix (sprog: hollandsk)
illustrationer af G.A. Clemens
af Gotfred Rode
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
andet: J. Borre
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
andet: J. Borre
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Vicke Andrén (1856-1930, sprog: svensk)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Vicke Andrén (1856-1930, sprog: svensk)
oversat af L. Stange
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
redigeret af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
omslag af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Aage Prior
omslag af Viggo Bang
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Carl Ewald
illustrationer af Philip Grot Johann (1841-1892, sprog: tysk)
illustrationer af Anton Robert Leinweber (1845-1921, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Maren Markussen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
redigeret af E. Bjørnbak
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Kirsten Hoffmann
oversat af Jesper Ewald
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Otto Gelsted
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Carl Ewald
illustrationer af Anton Hansen
oversat af Jesper Ewald
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af P. Morsing
illustrationer af K. Thorning-Madsen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
redigeret af K.F. Hasselmann
redigeret af Jørgen Hæstrup
illustrationer af Kai Christensen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af Carl Ewald
illustrationer af Anton Hansen
oversat af Jesper Ewald
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Carl Ewald
oversat af J.F. Daugaard
illustrationer af Jiří Trnka (1912-1969, sprog: andre)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Carl Ewald
illustrationer af Oscar Knudsen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Svend Otto S.
andet: Mette Overgaard
illustrationer af Iwar Donnér (1884-1964, sprog: svensk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Johannes Nicolai Høst
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
illustrationer af Theodor Weber (1838-1907, sprog: tysk)
illustrationer af Theodor Hosemann (1807-1875, sprog: tysk)
illustrationer af Ludwig Burger (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
andet: Carl Thomsen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
redigeret af Maren Markussen
af Frits Heide
af Jenny Høj
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
oversat af Johannes V. Jensen
oversat af Kai Friis Møller
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Kai Friis Møller
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
oversat af Kai Friis Møller
oversat af Johannes V. Jensen
oversat af Aslaug Møller
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
oversat af Kai Friis Møller
illustrationer af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
oversat af Kai Friis Møller
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Estrid Ott
illustrationer af Marie Hjuler
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
oversat af Chr. Winther
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
illustrationer af Gustave Doré (1833-1883, sprog: fransk)
illustrationer af Marianne Høst
illustrationer af Caroline van Deurs
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Valder (pseudonym)
illustrationer af M. Andersen Fisker
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Oskar V. Andersen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
illustrationer af Immanuel Tjerne
oversat af A.C. Normann
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Snorri Björnsson
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
oversat af L.C. Nielsen
om: Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Hilda Offen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Hilda Offen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af pt. ukendt
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Franz von Jessen
illustrationer af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Adam Oehlenschläger
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Adam Oehlenschläger
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Gustav Weil (1808-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af K.E. Hermann
illustrationer af Egon Mathiesen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Martin N. Hansen
illustrationer af Ludwig Richter (1803-1884, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Martin N. Hansen
af Oluf Rothe
af Anonym
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Ludvig Fasting
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
oversat af R. Frankenau
illustrationer af Des Asmussen
af František Hrubín (sprog: andre)
illustrationer af Des Asmussen
af Otto Gelsted
illustrationer af Mogens Zieler
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Agnes Møller
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af anonym andre (sprog: andre)
bearbejdelse: Otto Gelsted
udgiver: [Anders] Kappel Bøcker
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Poul Tuxen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Signe Sivertsen (1895-1959, sprog: norsk)
af Signe Sivertsen (1895-1959, sprog: norsk)
oversat af Chr. Winther
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Hjalmar Thuren
omslag af Louis Moe
af H.O. Lange
af David Simonsen, f 1853
af Johannes Østrup
af Poul Tuxen
af Gertrud Düll (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
Et eventyr fra New York [indgår i: Det gale Molekyle [s036]], (1967, novelle(r), engelsk) Donleavy, J. P.
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
af Elli Zenker-Starzacher (1914-1993, sprog: tysk)
oversat af Birgit Skov Kristensen
illustrationer af Maria Grengg (1888-1963, sprog: tysk)
Et Eventyr fra Regensen [indgår i: Gjengangerfortællinger [a]], (1872, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1907]
Et Eventyr fra Regensen [Poetiske Skrifter [6s009]], (1907, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
illustrationer af Svend Otto S.
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af Alfred Schmidt
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af Alfred Schmidt
af uidentificeret
Et Eventyr i Adelsbergergrotten i Krain
se: Adelsbergergrotten (P. P.)
se: Adelsbergergrotten (P. P.)
Eventyr i Alaska
se: Sølvstimen (Beach, Rex)
se: Sølvstimen (Beach, Rex)
af Ferenc Körmendi (1900-1972, sprog: ungarsk)
oversat af Mirza von Schüching (sprog: ungarsk)
oversat af Soffy Topsøe
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Frederic Lees (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Peter Koch
Et Eventyr i Dyrehaven [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1847 [s101]], (1846, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Henrik Hertz
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Ernest Kellogg Gann (1910-1991, sprog: engelsk)
oversat af Johannes G. Sørensen
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Torsten Scheutz (1909-2004, sprog: svensk)
oversat af Ebbe Nielsen
af Carl Ewald
Et Eventyr i Konstantinopel [indgår i: Underjordisk Ild [b]], (1882, novelle(r), tysk) Rosenthal-Bonin, H.
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Et Eventyr i Kupéen [indgår i antologien: I Kupé og Kahyt [d]], (1894, novelle(r), fransk) Normand, Jacques
af Jacques Normand (1848-1931, sprog: fransk)
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
musik af C.E.F. Weyse
udgiver: Ferdinand Printzlau
[1835]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Samlede Skrifter [4b]], (1835, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1848]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Poetiske Skrifter [5e]], (1848, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1862]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Poetiske Skrifter [6c]], (1862, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1895]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Vaudeviller [2s105]], (1895, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1901]
Et Eventyr i Rosenborg Have [indgår i: Vaudeviller i Udvalg [c]], (1901, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1911]
Et Eventyr i Rosenborg Have [indgår i: Udvalgte poetiske Skrifter [f]], (1911, dramatik, dansk) Heiberg, J. L.
[1911]
Et Eventyr i Rosenborg Have [indgår i: Udvalgte Værker [s097]], (1911, dramatik, dansk) Heiberg, J. L.
[1914]
Et Eventyr i Rosenborg Have [Udvalgte Digterværker [1e]], (1914, dramatik, dansk) Heiberg, J. L.
Et Eventyr i Schwarzwald [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s027]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Poul Linder (sprog: ukendt)
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Erik Bøgh
redigeret af Vilhelm Østergaard
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af pt. ukendt
redigeret af Hans Brix
forord af Poul Høybye
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
af Carl Ewald
redigeret af Jesper Ewald
illustrationer af Ib Andersen
af Carl Ewald
redigeret af Jesper Ewald
illustrationer af Ib Andersen
af Robert Michael Ballantyne (1825-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
Et Eventyr i Urskoven
se: Urskoven (Gerstäcker, Fr.)
se: Urskoven (Gerstäcker, Fr.)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ewald Sterner (1890-1940, sprog: svensk)
oversat af Marit Münster-Swendsen
Et Æventyr i Vineta [indgår i antologien: Jule-Album [bilag]], (1895, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Johannes Magnussen
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af E.T. (pseudonym)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Erich Erichsen
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Otto Bræmer
af O. Reill (sprog: ukendt)
af Anonym
af Agnes Campbell (1886-1954, sprog: engelsk)
illustrationer af Thora Lund
oversat af B.B. Møller
af Eugène Ionesco (1912-1994, sprog: fransk)
oversat af Martin Berg
illustrationer af Étienne Delessert (f. 1941, sprog: fransk)
af Eugène Ionesco (1912-1994, sprog: fransk)
illustrationer af Étienne Delessert (f. 1941, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Eugène Ionesco (1912-1994, sprog: fransk)
illustrationer af Philippe Corentin (f. 1936, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af -t- (pseudonym)
af F.J. Nielsen-Kolding
illustrationer af Anonym
af Svend Rose
Eventyr og Fortællinger
se: Samlede Skrifter (Ingemann, Bernhard Sev.)
se: Samlede Skrifter (Ingemann, Bernhard Sev.)
udgiver: A.P. Liunge
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Betty Salomon
af Henrik Hertz
illustrationer af Viggo Jastrau
noter af Otto Borchsenius
forord af Jørgen Jørgensen Borup
forside af Axel Therkelsen
illustrationer af Curt Steinfath
af Jac. Mortensen
illustrationer af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Valdemar Thisted
udgiver: Hans Chr. Bakke
se: Opmuntring til flinke Børn (Rye, Ole)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
redigeret af Sophus Bauditz
digte af Johan Krohn
illustrationer af Vilhelm Pedersen
redigeret af Vilhelm Andersen
illustrationer af Louis Moe
redigeret af Julius Clausen
illustrationer af Axel Mathiesen
forord af Edvard Lehmann
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Axel B. Kleimer (sprog: svensk)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
noter af Hans Brix
noter af Anker Jensen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
noter af Hans Brix
noter af Anker Jensen
redigeret af Svend Larsen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Herluf Jensenius
redigeret af Hans Brix
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
redigeret af Bo Grønbech
redigeret af Hans Brix
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
redigeret af Hans Brix
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Herluf Jensenius
redigeret af Bo Grønbech
redigeret af Birte Dupont
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
illustrationer af Frans Oskar Isidor Törnblom (1848-1876, sprog: svensk)
oversat af Sadao Morita (sprog: japansk)
redigeret af Vilhelm Andersen
illustrationer af Louis Moe
redigeret af Folmer Christensen
af uidentificeret
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Marx Jantzen
illustrationer af H.C. Kliim
af A.C. Meyer
noter af Johannes Nørvig
noter af Johannes Nørvig
af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
illustrationer af Arne Ungermann
oversat af Anonym
af J.P. Karup
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
illustrationer af Viggo Jastrau
Eventyr og Sagn fra Riesenbjergene [Samlede Fortællinger [11a]], (1839, novelle(r), dansk) Steffens, Henrich
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Hans Haagen Nyegaard
af Louise Sadolin
af R.K. Nielsen
af Johan Frederik Vinsnes (1866-1932, sprog: norsk)
af Elise Møller
illustrationer af Poul Steffensen
forord af Alfred Ipsen
af Hans Friedrich Blunck (1888-1961, sprog: tysk)
oversat af Valdemar Rørdam
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Ellen Kirk
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
Eventyr om En, som drog ud for at lære Frygt af kjende [indgår i antologien: Eventyrbogen [1m]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
Eventyr om een som drog ud for at lære Frygt at kjende [indgår i: Folke-Eventyr [s012]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1883]
Æventyr om En, som drog ud for at lære Frygt at kjende [indgår i antologien: Eventyrkatten [s114]], (1883, novelle(r), tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Johan Frederik Lindencrone
[1912]
Eventyr om en, som drog ud for at lære Frygt at kende [indgår i antologien: Eventyrskatten [k]], (1912, novelle(r), tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1955]
Eventyr om en, som drog ud for at lære frygt at kende [indgår i antologien: Eventyrskatten [s104]], (1955, novelle(r), tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Johan Frederik Lindencrone
forord af Jens Kruuse
illustrationer af Herluf Jensenius
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
Et Eventyr om Onkel Ole [indgår i: Skumringshistorier fra det gamle Hus [e]], (1904, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Peter Nansen
Eventyr om ung Rerik og liden Hilda [indgår i: Eventyr og Fortællinger [s149]], (1825, roman, dansk) Winther, M.
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henri Louis Grin (1847-1921, sprog: engelsk)
oversat af J.V. Christensen
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af Knud Poulsen
illustrationer af Bo Bojesen
Et Eventyr paa Heden
se: Josepha (Blicher, S. S.)
se: Josepha (Blicher, S. S.)
Et Eventyr paa Heden [indgår i antologien: Tidsnornerne [s15-43]], (1840, dansk) anonym [Blicher, St. St.]
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Et Eventyr paa Himmelbjerget i 1843 [Samlede Noveller og Skizzer [4s445]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Et Eventyr paa Himmelbjerget i 1843 [indgår i: Fem Noveller og to jydske Sange [s68]], (1844, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Et Eventyr paa Himmelbjerget i 1843 [Samlede Noveller og Skizzer [4s445]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1898]
Et Eventyr paa Himmelbjerget i 1843 [indgår i: Ravnen [j]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1904]
Et Eventyr paa Himmelbjerget i 1843 [Udvalgte Værker [2k]], (1904, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
Et Eventyr på Himmelbjerget i 1843 [Samlede Noveller og Skitser [2s221]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1911]
Et Æventyr paa Himmelbjerget i 1843 [Samlede Noveller og Skitser [5s033]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
Et Eventyr paa Himmelbjerget i 1843 [Samlede Skrifter [27s215]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
bearbejdelse: Leif Ragn Jensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
Et Eventyr paa Marienlyst
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
oversat af Ellen Raae
illustrationer af Axel Mathiesen
af Julius Axel Kiellman-Göranson (1811-1869, sprog: svensk)
af Otto Larssen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
illustrationer af Aage Gitz-Johansen
af Otto Larssen
illustrationer af Fritz Kraul
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
af Edmond Badon (d. 1849, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Erik Holm
Et Eventyr ved en Skyttefest i Basel [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s342]], (1873, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Rudolf Ralph Urbanetz (1898-1971, sprog: tysk)
oversat af Ada Urban
af Gustaf Johansson (1891-1925, sprog: svensk)
oversat af Anton Nielsen
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
oversat af Emma Kraft
illustrationer af Carl Thomsen
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
oversat af Emma Kraft
illustrationer af Carl Thomsen
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
oversat af Emma Kraft
illustrationer af Inga Kæstel
illustrationer af Axel Mathiesen
af Dorcas Lee (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Niels Wiwel
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
oversat af Johannes Marer
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
udgiver: Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
Eventyrbog for Børn [Eventyrbog for Børn [1-2]], (1883-84, børnebog, norsk) Asbjørnsen, P. Chr. og Jørgen Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
illustrationer af Otto Sinding (1942-1909, sprog: norsk)
illustrationer af Erik Werenskiold (1855-1938, sprog: norsk)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
illustrationer af Erik Werenskiold (1855-1938, sprog: norsk)
redigeret af Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
forord af Anders Krogvig (1880-1924, sprog: norsk)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
illustrationer af Erik Werenskiold (1855-1938, sprog: norsk)
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
illustrationer af Otto Sinding (1942-1909, sprog: norsk)
redigeret af Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
illustrationer af Erik Werenskiold (1855-1938, sprog: norsk)
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
udgiver: Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
af Jens Bjerg, f 1930
af Inge Cramer
af Jens Bjerg, f 1930
af Inge Cramer
af Jens Bjerg, f 1930
af Inge Cramer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Viggo Herrmann
af Anonym
illustrationer af Hellfried Seldin
af Anonym
illustrationer af Hellfried Seldin
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Grønvald-Fynbo
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Maren Markussen
illustrationer af Anonym
af S. Borregaard
illustrationer af Poul Corona
formodet af Maren Markussen
illustrationer af Anonym
formodet af Maren Markussen
af Rigmor Nobel
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
oversat af Sofie Voss (f. 1873, sprog: norsk)
Eventyrbok for barn
se: Eventyrbok for barn (Asbjørnsen, P. Chr. og Jørgen Moe)
se: Eventyrbok for barn (Asbjørnsen, P. Chr. og Jørgen Moe)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
illustrationer af Erik Werenskiold (1855-1938, sprog: norsk)
redigeret af Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
illustrationer af K. Hansen Reistrup
Æventyrenes Udbredelse [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s057]], (1929, novelle(r), engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Hervey Allen (1889-1949, sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Christian August Vulpius (1762-1827, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Georg Hansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Ernst Treuberg (sprog: tysk)
af Phyllis Gordon Demarest (sprog: engelsk)
En Eventyrers Omskiftelser i Skaane, Kjøbenhavn og Fyen [Originale Noveller og Fortællinger [c]], (1863, roman, dansk) Hansen, J. H.
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Bo Dræbel
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Eventyret [indgår i antologien: De danske dramatiske Selskabers Repertoire [2]], (1829, dramatik, ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Ernst Sørensen (1903-1972, sprog: norsk)
illustrationer af Kay Nielsen, f 1886
af Herman Friedrich Grimm (1828-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Knud Hjortø
illustrationer i periodicum: Anonym
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
af Asta Nielsen
af Edith Rode
af Ralph Straus (1882-1950, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum
af Gwen Bristow (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
af Robert Collard (1884-1973, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anton Mohr (1890-1968, sprog: norsk)
illustrationer af Johan Wilhelm ("Willi") Midelfart (1904-1975, sprog: norsk)
oversat af B.B. Møller
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Wichmann (1776-1825, sprog: tysk)
af Anonym
af P. Lauritsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Edgar Rice Burroughs (1875-1950, sprog: engelsk)
af Lisa Ågren
Eventyret i Klosterbegravelsen [indgår i: Eventyr og Fortællinger [s077]], (1825, roman, dansk) Winther, M.
af ukendt (sprog: ukendt)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Ludwig Storch (1803-1881, sprog: tysk)
oversat af Jacob Behrend
af Herbert Kaufmann (1920-1976, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
Eventyret i Saragossa [Mysterier og Forbrydelser [27s031]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Eventyret i Skovkroen [indgår i: Etienne Gérards Eventyr [s117]], (1903, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1911]
Eventyret i Skovkroen [Mysterier og Forbrydelser [25]], (1911, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af M. Markussen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1946]
Eventyret i Skovkroen [indgår i: Gerards Historier [s035]], (1946, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1968]
Eventyret i skovkroen [indgår i: Oberst Gerards bedrifter [s123]], (1968, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Estrid Ott
Eventyret i Udenrigsministeriet [Mysterier og Forbrydelser [20]], (1910, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1913]
Eventyret i Udenrigsministeriet [Fortællinger [1b]], (1913, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Snorri Björnsson
af Thomas Michael Zottmann (f. 1915, sprog: tysk)
oversat af Peter Grove
illustrationer af Ulrik Schramm (f. 1912, sprog: tysk)
Eventyret med de ni preussiske Ryttere [indgår i: Etienne Gérards Eventyr [s150]], (1903, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1946]
Eventyret med de ni prøjsiske Ryttere [indgår i: Gerards Historier [s041]], (1946, novelle(r), engelsk) Doyle, [A.] Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Eventyret med den hemmelighedsfulde Fremmede [En Reisendes Fortællinger [1ah]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
Eventyret med den ni prøjsiske ryttere [indgår i: Oberst Gerards bedrifter [s145]], (1968, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Eventyret med det hemmelighedsfulde Billede [En Reisendes Fortællinger [1ag]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
[1897]
Æventyret med det hemmelighedsfulde Portræt [indgår i: Spøgelse- og Røverhistorier [s063]], (1897, roman, engelsk) Irwing, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
Æventyret og Erindringen [indgår i: Ganske almindelige Mennesker [s131]], (1930, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Otto Christensen, f 1898
Eventyret om aben som tænkte i flere led [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s084]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
Eventyret om Amor og Psyche [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s317]], (1957, tekster, latin) Apulejus
af Apulejus fra Madaura (120-180, sprog: latin)
oversat af Otto Gelsted
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Ellen Kirk
af Birgit Erup
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Æventyret om Bankos Aand [indgår i: Kjøbenhavnske Æventyr [d]], (1882, novelle(r), tysk) Gottheil, Walther
af Walter Gottheil (1860-1885, sprog: tysk)
Eventyret om Batsjelik
se: Batsjelik (anonym)
se: Batsjelik (anonym)
Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s041]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
oversat af Jannick Storm
Eventyret om de gode sorte heste [indgår i antologien: Jul paa Havet 1963 [s047]], (1963, novelle(r), dansk) Hartmann, Arne
illustrationer af Oscar Knudsen
af Annette Tison (f. 1942, sprog: fransk)
af Talus Taylor (1933-2015, sprog: fransk)
oversat af Birte Svensson
af Birgit Erup
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Otto Speckter (1807-1871, sprog: tysk)
oversat af Rudolf Schmidt
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
Eventyret om den første sagfører [indgår i: Borgerlige noveller [h]], (1958, novelle(r), dansk) Kirk, Hans
af Hans Kirk
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Eventyret om den grimme Manfred [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s009]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
Eventyret om den grønne slange og den smukke lilje
se: Eventyret (Goethe, Johann Wolfgang von)
se: Eventyret (Goethe, Johann Wolfgang von)
Eventyret om den hovmodige oksefilét [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s022]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
illustrationer af J. Bahr
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
af Otfried Preussler (1923-2013, sprog: tysk)
oversat af Kirsten Aakjær
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Eventyret om den retfærdige Gudrun [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s034]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
Eventyret om den store ordrationering [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s028]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
af Jørgen Leth
af S. Kotljar (sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
Eventyret om den unge mand og Adelaïde [indgår i: Elskere og taaber [?]], (1950, novelle(r), dansk) Bang, Carl
af Carl Bang
illustrationer i periodicum: Holger Worm
af Harold Foster (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Eventyret om Dilramin og Tyven om Dagen og Tyven om Natten, (1944, børnebog, dansk) (Wiinblad, Bjørn)
Æventyret om Drengen der kunde blinke med det ene Øje [indgår i: Kvinderne i Persien [s097]], (1923, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
Æventyret om Dronninger, der ikke kunde bage pebernødder, [indgår i: Prinsessen fortæller [s061]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, Richard
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
Eventyret om Elis Bengtssons datamaskine [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s038]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
Eventyret om en, der drog ud, for at lære Frygt at kende [indgår i: Folke-Eventyr [1s024]], (1916, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Eventyret om en, der drog ud for at lære frygt at kende [indgår i: Eventyr [s010]], (1956, noveller(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Eventyret om en der drog ud i verden for at lære frygt at kende [indgår i: Eventyr [s185]], (1970, novelle(r), tysk) Grimm, [brødrene]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Eventyret om en, der drog ud, for at lære Frygt at kende [indgår i: Samlede Eventyr [s010]], (1905, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Eventyret om Erik Göranssons kamp med det offentlige [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s075]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
Eventyret om Europa og tyren [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s015]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
Eventyret om flygelet der ikke ville slås istykker [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s063]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
Eventyret om Frankensteins middeltal [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s079]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
af Gustav Wied
[1965]
Eventyret om frøken Caroline [Gustav Wied fortæller [1s269]], (1965, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
af Anonym
illustrationer af Ulla Lindstrøm
Eventyret om Guldnøglen [indgår i antologien: Ved Limfjorden [s107]], (1916, digte, czekisk) Vrchlický, Jaroslav
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
Eventyret om ham, som rejste omkring og vilde lære at blive forskrækket [indgår i: Udvalgte Eventyr [s019]], (1897, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Alfred Schmidt
illustrationer af Louis Moe
af Johan Krohn
illustrationer af Louis Moe
af Johan Krohn
Eventyret om Lewi Pethrus [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s014]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
Eventyret om Ljubim Czarewitsch, hans Gemalinde, den deilige Prindsesse, og den bevengede Ulv [indgår i antologien: Eventyrbogen [3b]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Kai Børge Weischer
Eventyret om Manden som greb de højeste Gevinster i Lykkehjulet, (s.a., digte, dansk) Horrebow, Otto
Eventyret om Musen, Fuglen og Medisterpølsen [indgår i: Samlede Eventyr [s083]], (1905, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Eventyret om Musen, Fuglen og Medisterpølsen [indgår i: Folke-Eventyr [1s108]], (1916, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Eventyret om Musen, Fuglen og Medisterpølsen [indgår i: Eventyr [s100]], (1918, børnebog, tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Eventyret om pigen der ville være berømt [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s025]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
Eventyret om Robin Hood
se: Robin Hood (anonym)
se: Robin Hood (anonym)
Eventyret om Romeo og Julie [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s058]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
af Martin Pedersen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Ellen Kirk
af Birgit Erup
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Aage Børresen
illustrationer af Ingrid Vang Nyman
Eventyret om skarnbassen og rosen [indgår i: Mindre Fortællinger [s099]], (1894, novelle(r), russisk) Garschin, Vsevolod
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1905]
Eventyret om Slaraffenland [indgår i: Samlede Eventyr [s255 b]], (1905, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anonym
af Birgit Erup
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Æventyret om Stork Langeben [indgår i: Prinsessen fortæller [s127]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, Richard
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af Alf Prøysen (sprog: norsk)
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Hans Henning Withus
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Ellen Kirk
af ukendt (sprog: ukendt)
Eventyret om Trolde-Folket, der vilde have Menneskeforstand, (1931, børnebog, dansk) Raunsholm, Peter
illustrationer af Aage Søeborg Ohlsen
af Marcel Aymé (1902-1967, sprog: fransk)
illustrationer af Hertha Holm
oversat af Bodil Folmer Pedersen
af Fica ten Houte de Lange (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Victor Bridges (1878-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
musik af Daniel-François-Esprit Auber (1782-1871, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Anonym
baseret på værk af Karl Friedrich Hieronymus Freih. v. Münchhausen (1720-1797, sprog: tysk)
illustrationer af P.S. (pseudonym)
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
Æventyret ved den ægyptiske kongegrav [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [c]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Æventyret ved den ægyptiske kongegrav [indgår i: De tretten mysterier [a]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1973]
Eventyret ved den ægyptiske kongegrav [indgår i: Den bortførte premierminister [s060]], (1973, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Eventyret, som blev virkelighed [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s021]], (1969, novelle(r), svensk) Hedberg, Sonja
af Sonja Hedberg (sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Viggo Eriksen
Eventyrets blå fugl [indgår i antologien: Gyldendals magasin 8 [s072]], (1972, novelle(r), fransk) Vian, Boris
af Boris Vian (1920-1959, sprog: fransk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
Eventyrets Dag [indgår i antologien: Konkurrence-Noveller [s063]], (1922, novelle(r), dansk) Nielsen, Antonius
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
af Thomas Lange
af Thomas Lange
af Thomas Lange
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
af Vilhelm Holm
illustrationer af John Bauer (1882-1918, sprog: svensk)
af J. Byskov
illustrationer af Marlie Brande
af J. Byskov
illustrationer af Marlie Brande
af J. Byskov
illustrationer af Marlie Brande
Eventyrets verden [indgår i antologien: Eventyrets verden [1]], (1966, noveller(r), flere sprog) antologi
af J. Byskov
illustrationer af Marlie Brande
Eventyrets verden [indgår i antologien: Eventyrets verden [2]], (1966, noveller(r), flere sprog) antologi
af J. Byskov
illustrationer af Marlie Brande
Eventyrets verden [indgår i antologien: Eventyrets verden [3]], (1966, noveller(r), flere sprog) antologi
af J. Byskov
illustrationer af Marlie Brande
af J. Byskov
illustrationer af Marlie Brande
andet: Kay Holkenfeldt
af Ejler Møller
Eventyrfortællere og Balladedigtere, Ordsprog og Aforismer [Danmark i Digtning [4]], (1950, samling, dansk) antologi
redigeret af Knud Bøgh
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jimmy Stahr
illustrationer af Lisbet Nørgård
af antologi andre sprog (sprog: andre)
illustrationer af Václav Sivko (1923-1974, sprog: andre)
oversat af Erich von Bertleff (1920-1980, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Jermiin Nissen
oversat af Sonja Rindom
andet: Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
af Per Bernhard Brænne Pihl (1906-1981, sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Erik Thygesen
illustrationer af Gyo Fujikawa (1908-1998, sprog: engelsk)
af V. Jakobsen
af Anton Giulio Barrili (1836-1908, sprog: italiensk)
oversat af Hans Peter Holst
af Fr. Lindberg
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
Den eventyrlige Bedrift i Ali Babbas Huse [indgår i antologien: Berømte Kriminalhistorier [s225]], (1945, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Otto Gelsted
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af Cephas Howard (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karl Hartmann-Plön (1829-1899, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Den eventyrlige rejse [filmtitel]
se: Den forunderlige rejse (Burnford, Sheila)
se: Den forunderlige rejse (Burnford, Sheila)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Kenneth Ulyatt (1920-2008, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher
oversat af Knud Søgaard
af Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen (1622-1676, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
[1957]
Den eventyrlystne Joseph [indgår i: Jeromes bedste [s270]], (1957, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Holm
redigeret af pt. ukendt
af Hermine Schiebel (sprog: tysk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
[1963]
Eventyrprinsessen [indgår i: Håndbog for friere [s172]], (1963, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Maria Stein
af Fr. Lindberg
Æventyrrejsen [indgår i antologien: Arbejdernes Jule-Album [s023]], (1907, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af pt. ukendt
af Mario Comassi (f. 1923, sprog: italiensk)
af Lino Monchieri (1922-2001, sprog: italiensk)
oversat af Torben Gregersen
oversat af Erik Schmidt
Eventyrserien for de mindste
se: Eventyr (Andersen, H. C.)
se: Eventyr (Andersen, H. C.)
udgiver: Vilhelm Møller
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Grønvald-Fynbo
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
Æventyrskikkelser: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s156]], (1929, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
illustrationer af Hans Baltzer (1900-1972, sprog: tysk)
af Carl Ewald
illustrationer af Louis Moe
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af H.P. Skaarup
illustrationer af pt. ukendt
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
af Gunby Hadath (1871-1954, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gordon Young (1886-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Laura Kieler
Evesleigh Herresæde
se: Evisleigh Herresæde (Alexander, M.)
se: Evisleigh Herresæde (Alexander, M.)
Evgenia
se: Eugenia (Keller, Gottfried)
se: Eugenia (Keller, Gottfried)
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Samuel Josef Agnon (1888-1970, sprog: andre)
oversat af Anna Poulsen Schier
oversat af Uri Yaari
forord af Sam Besekow
af Edith Rode
af James Gray (1899-1984, sprog: engelsk)
oversat af J.Chr. Larsen
af Edith Rode
af Hermynia Isabelle Maria zur Mühlen (1883-1951, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Werner Aspenström (1918-1997, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Erik Nander
af Leck Fischer
af Po Chü-i (772-846, sprog: andre)
oversat af Louis v. Kohl
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Arne Häggqvist (1911-1985, sprog: svensk)
oversat af Olaf Becker
af Marie Caroline Bjelke-Petersen (1874-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Caroline Bjelke-Petersen (1874-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Caroline Bjelke-Petersen (1874-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Caroline Bjelke-Petersen (1874-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Helga Moray (1917-1996, sprog: engelsk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Angela du Maurier (1904-2002, sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
oversat af Niels Hoffmeyer
andet: N. Klein
[1906]
Den evige Higen [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s529]], (1906, novelle(r), dansk) Søderberg, Edvard
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Dagmar Kragh
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Edv. Petersen
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
af Joan Sutherland (1890-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
Den evige Jøde [indgår i: Under Himmelen den blaa [s091]], (1915, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Alstrup
af J.J. Ipsen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af P.B. Blicher
oversætter i periodicum: Erna Juel-Hansen
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Carl Peter Dick
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Carl Sørensen
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Den evige Jøde i London [indgår i antologien: Jødiske Noveller, Fortællinger og Folkesagn [s218]], (1861, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
Den evige kamp [indgår i antologien: Litteratur for niende [b]], (1968, novelle(r), dansk) Heltberg, Grethe
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Leck Fischer
af Lisa Mikaëly
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Viktor Bruun
af Carlo Mondrup
af Thit Jensen
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
oversat af Erik Bertelsen
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af Jørgen Rastholt
af Erik Waage
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Olav Holst
af Thit Jensen
illustrationer af Arild Rosenkrantz
af Nils Kjær (1870-1924, sprog: norsk)
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
illustrationer af Hans Malmberg (1927-1977, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Asmund Rostrup
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Asmund Rostrup
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
oversat af Asmund Rostrup
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Mette Gauguin
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Mette Gauguin
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Arne Dørumsgaard (1921-2006, sprog: norsk)
oversat af Frank Jæger
af Otto Gelsted
illustrationer af Poul Uttenreitter
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
af Edith Rode
af Nikos Kazantzakis (1883-1957, sprog: græsk)
af L.C. Nielsen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
illustrationer af Pietro Sarto (f. 1930, sprog: fransk)
af Bente Smidt
illustrationer af Jonna Sejg
af Isaac Asimov (1919-1992, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg
Evighedsbukser [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s008 [a]]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Dorte Ussing-Jepsen
af George Norman Philips (1884-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Austin Grandjean
[1970]
Evighedsmaskinen [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s318]], (1970, novelle(r), dansk) Christensen, Inger
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Aage Lotinga
formodet af Morris Lotinga
af Karl Jespersen
af Rita Agnethe Gretting
illustrationer af Herman Stilling
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Thit Jensen
illustrationer af Anonym
af Thit Jensen
af Ludwig Lewisohn (1882-1955, sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich
af Vladimir Semitjov (1882-1939, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie-Anne Desmarest (1904-1973, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Langdon Smith (1858-1908, sprog: engelsk)
oversat af J. Christian Bay
Evropæiske Digte
se: Evropæiske Digte (antologi)
se: Evropæiske Digte (antologi)
af Jens Skytte
af Jens Skytte
af J.P. Jensen
illustrationer af Karl Rønning
om: Johannes Ewald
af Kaj Munk
andet: Holger Gabrielsen
af Kaj Munk
af Salomo Edelheid (sprog: tysk)
Ex-
se: Eks-
se: Eks-
af Publius (eller Gaius) Cornelius Tacitus (56-120, sprog: latin)
oversat af Jørgen Bjernum
Excellencen
se: Exelencen (Malmberg, Bertil)
se: Exelencen (Malmberg, Bertil)
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Bertil Frans Harald Malmberg (1889-1958, sprog: svensk)
af Bertil Frans Harald Malmberg (1889-1958, sprog: svensk)
af Bertil Frans Harald Malmberg (1889-1958, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Tom Smidth
Excentrisk [indgår i: Løjtnant Gustl og Excentrisk [b]], (1956, novelle(r), tysk) Schnitzler, Arthur
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
af Philip Armand Hamilton Gibbs (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af E.M. Haxthausen
af Anonym
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
illustrationer af Julius Exner
af L.C. Nielsen
af Leon Marcus Uris (1924-2003, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Exorcisten
se: Exorcisten (Blatty, William Peter)
se: Exorcisten (Blatty, William Peter)
af Hr. Michael
Extracts from Essay on Criticism [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s103]], (1875, digte, engelsk) Pope, Alexander
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
redigeret af Folmer Hunosøe
redigeret af F.T. Mouridsen
Extracts from Reflections on the Revolution in France [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s224]], (1875, tekster, engelsk) Burke, Edmund
af Edmund Burke (1729-1797, sprog: engelsk)
af Rose Macaulay (1881-1958, sprog: engelsk)
noter af Niels Heltberg
noter af F.T. Mouridsen
af Marco Coltellini (1719-1777, sprog: italiensk)
musik af Christoph Willibald von Gluck (1714-1787, sprog: tysk)
forord af Kristin í Geil
Eyfellinga-slagur
se: Hjer kemur til sýnis lítið smásögurit, er nefnist Eyfellinga-slagur (Ólafsson, Eirík)
se: Hjer kemur til sýnis lítið smásögurit, er nefnist Eyfellinga-slagur (Ólafsson, Eirík)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Pietro Domenico Paradies (1707-1791, sprog: italiensk)
oversat af Antonio Pereni (sprog: italiensk)
Eyvind Skaldaspiller
se: Sandfærdig Krønike om Eyvind Skaldaspiller kaldet, (Møller, Poul Martin)
se: Sandfærdig Krønike om Eyvind Skaldaspiller kaldet, (Møller, Poul Martin)
udgiver: Erling Rørdam
af Georg Evers
af Kálmán Kalocsay (1891-1976, sprog: andre)
baseret på værk af Æsop (-620--560, sprog: græsk)