Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Leslie Charteris (1907-1993)

Sprog: engelsk
(henvisning) Bowyer-Yin, Leslie Charles

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Charteris, Leslie: Elskerinden. ♦ Det ny[e?] Forlag, [1930]. ca. 34 sider (A4) (1930, novelle(r))
originaltitel: ?
serietitel: Detektiv-Magasinet, 23
oversat af Anonym
 Trykt i periodicum Charteris, Leslie: Den hvide Rytter. Roman af Leslie Charteris (1931, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aftenbladet fra 27-2-1931 til 26-5-1931 i 69 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Charteris, Leslie: Sankt Jørgen i Scotland Yard. [Overs. af Palle Rosenkrantz]. ♦ Berlingske Forlag, 1936. 184 sider (1936, roman)
originaltitel: She was a lady, 1931
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
 Bog Charteris, Leslie: Sankt Jørgen og Dragen. [Overs. af Palle Rosenkrantz]. ♦ Berlingske Forlag, 1936. 166 sider (1936, roman)
originaltitel: The last hero, 1930
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
 Bog Charteris, Leslie: Den usynlige Millionær. ♦ Christtreu, 1938. 130 sider (1938, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Record-Magasinet, 7
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom august 1938.
 Note om føljeton Heri afsnit af føljeton, se Bonnet, Hal Murray: Sagen kom i Orden
kollaps Indhold

[b] Morland, Nigel: Øksemanden (1938, novelle(r))
originaltitel: ?
af Nigel Morland (1905-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
serietitel: Record-Magasinet, 7 [b]
[c] Gruber, Frank: Hvad var Motivet (1938, novelle(r))
originaltitel: ?
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
serietitel: Record-Magasinet, 7 [c]
[d] Wandrei, Donald: Brydekampen (1938, novelle(r))
originaltitel: ?
af Donald Wandrei (1908-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
serietitel: Record-Magasinet, 7 [d]
 Bog Charteris, Leslie: [indgår i antologien: Anklagerens vidne [c]] Helgenen i Malaya (1959, novelle(r))
Detaljer
1967 indgår i antologien: Anklagerens vidne [s073] Senere udgave: Helgenen i Malaya. Side 73-[122]
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen og det hemmelige våben. Overs. fra engelsk af Henning Müller efter "The Saint closes the case" (1964, roman)
serietitel: Lommeromanen, 323
oversat af Henning Müller
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen på dybt vand (1964, roman)
serietitel: Lommeromanen, 314
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen ta'r den store gevinst (1964, roman)
serietitel: Lommeromanen, 331
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen ordner paragrafferne (1965, roman)
serietitel: Lommeromanen, 381
oversat af Henning Müller
 Bog Charteris, Leslie: [indgår i antologien: Anklagerens vidne [s073]] Helgenen i Malaya. Side 73-[122] (1967, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Poul Ib Liebe (1925-1981)
1959 indgår i antologien: Anklagerens vidne [c] 1. udgave: Helgenen i Malaya
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen og den vilde jagt. Overs. af Carl Blechingberg efter "The Saint's getaway". ♦ Carit Andersen, 1967. (1967, roman)
originaltitel: The Saint's getaway, 1932
serietitel: Helgenen, 1
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
oversat af Carl Blechingberg
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen tager affære. Overs. af Carl Blechingberg efter "The Saint steps in". ♦ Carit Andersen, 1967. (1967, roman)
originaltitel: The Saint steps in, 1942
serietitel: Helgenen, 2
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
oversat af Carl Blechingberg
 Bog Charteris, Leslie: Stol på Helgenen. Overs. af Carl Blechingberg efter "Trust the Saint". ♦ Carit Andersen, 1967. (1967, roman)
originaltitel: Trust the Saint, 1962
serietitel: Helgenen, 3
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
oversat af Carl Blechingberg
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen griber ind. Overs. af Karen Meldsted efter "The king of the beggars", "The unescaple word" og "The bunco artists". ♦ Carit Andersen, 1968. (1968, roman)
originaltitel: The king of the beggars, 1948
originaltitel: The unescapable word, 1958
originaltitel: The bunco artists, 1958
serietitel: Helgenen, 4
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
Detaljer
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
kollaps Noter
 note til titel "The King of Beggars" oprindelig trykt i samlingen: Call for the Saint, 1948.
 note til titel "The unescapable word" oprindelig trykt i samlingen: Thanks to the Saint, 1958.
 note til titel "The bunco artists" oprindelig trykt i samlingen: Thanks to the Saint, 1958.
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen slår til. Overs. af Carl Blechingberg efter "The black market" og af Karen Meldsted efter "The careful terrorist". ♦ Carit Andersen, 1968. (1968, roman)
originaltitel: The black market, 1945
originaltitel: The careful terrorist, 1958
serietitel: Helgenen, 5
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
Detaljer
oversat af Carl Blechingberg
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
kollaps Noter
 note til titel "The black market" oprindelig trykt i samlingen: The Saint on Guard, 1945.
 note til titel "The careful terrorist" oprindelig trykt i samlingen: Thanks to the Saint, 1958.
 Bog Charteris, Leslie: Helgenen tager hævn. Overs. af Carl Blechingberg efter "Vendetta for the Saint". ♦ Carit Andersen, 1968. (1968, roman)
originaltitel: Vendetta for the Saint, 1964
serietitel: Helgenen, 6
serietitel: De Trestjernede Kriminalromaner
oversat af Carl Blechingberg
 Bog Charteris, Leslie: [indgår i antologien: Falskspilleren [s167]] Guds pil. Side 167-81 (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: The arrow of God
Detaljer
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Originaltitel: The arrow of God. Oversat af Leif Tronholm.
 Bog Charteris, Leslie: [indgår i antologien: Den balsamerede hval [s042]] Den russiske fange. Side 42-56 (1973, novelle(r)) 👓
originaltitel: The Russian prisoner, 1963
Detaljer
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
oversat af Tamara Meldstad (1930-2011)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The Saint Mystery Magazine, Vol. 19, No. 4, October 1963.
 note til oversat titel Efter teksten: Originaltitel: The Russian prisoner. Oversat af Tamara Meldsted.

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden