Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Falskspilleren
redigeret af Tage la Cour
andet: Freddy Pedersen
Detaljer
Falskspilleren og andre historier om ladydetektiver og gentlemantyve. Redigeret af Tage la Cour. ♦ [København], [Lademann Forlagsaktielskab], [1971]. 208 sider, illustreret (27 cm). (Trykkeri: [ikke anført])
serietitel: [Kriminalantologiserie ved Tage la Cour]
Noter
I kolofonen bl.a.: Antologien er udgiveet af Lademann Forlagsaktieselskab, København. Typografisk tilrettelægning: Freddy Pedersen.
Side [5]: Indhold [Med angivelse af illustrator].
Ved starten af hver novelle: billede af og lille tekst om forfatteren.
Indhold
originaltitel: The second bullet
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The second bullet. Oversat af Merete Engberg.
originaltitel: Der Falschspieler
af Balduin Groller (sprog: tysk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Mads Stage (1922-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Der Falschspieler. Oversat af Merete Engberg.
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1921 1. udgave: Eventyrnætter. Selvmorderklubben. - Rajahens Diamant. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Peter Holm. ♦ Martin, 1921. 192 sider. Pris: kr. 2,50
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The young man with the cream tarts. Oversat af Merete Engberg.
originaltitel: Jeff Peters as a personal magnet
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Jeff Peters as a personal magnet. Oversat af Merete Engberg.
af Maurice Leblanc (1864-1941, sprog: fransk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
1908 1. udgave: Arsène Lupin Gentlemantyven. Paa Dansk ved S. Prahl. ♦ Gyldendal, 1908. 242 sider. Pris: kr. 3,00
Noter
På engelsk udkom 1910, oversat af George Morehead: The extraordinary adventures of Arsene Lupin, gentleman burglar. Heri findes: Arsene Lupin in prison, den danske oversætte ligner ikke en oversættelse efter den, nærmere efter den franske original.
Efter teksten: Originaltitel: Arsene Lupin in prison. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: A trap to catch a cracksman
af Ernest William Hornung (1866-1921, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Paul Høyrup (1909-1971)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: A trap to catch a cracksman. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: Popeau intervenes
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Palle Pio (1917-1998)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Popeau intervenes. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The treasure hunt
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The treasure hunt. Oversat af Ib Christiansen.
originaltitel: The Greuze girl
af Freeman Wills Crofts (1879-1957, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg (1907-1979)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The Greuze girl. Oversat af Meret Engberg.
originaltitel: The apron of genius
af Earl Derr Biggers (1884-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen (1930-2000)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The apron of genius. Oversat af Ib Christiansen.
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde (1925-1996)
1961 indgår i: Agatha Christies bedste kriminalhistorier [s217 [b]] 1. udgave: Det blodplettede fortov. Side [217]-27
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The blood-stained pavement. Oversat af Tage la Cour.
originaltitel: Mrs. Brierley supplies the evidence
af Richard Henry Sampson (1897-1973, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
illustrationer af Henry Thelander (1902-1986)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Mrs. Brierley supplies the evidence. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: Postiche
af Mignon Good Eberhart (1899-1996, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: Postiche. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The arrow of God
af Leslie Charteris (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
illustrationer af Povl Norholt (1908-1993)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The arrow of God. Oversat af Leif Tronholm.
originaltitel: The riddle of the yellow canary
af Stuart Palmer (1905-1968, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
illustrationer af Eiler Krag (1908-1991)
Noter
Efter teksten: Originaltitel: The riddle of the yellow canary. Oversat af Hanne Dissing.
originaltitel: Spår i nysnö, 1962
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Else Faber (1900-1988)
illustrationer af Alex Secher (1913-1989)
Noter
På svensk trykt i samlingen: Flickan som snavade på guldet och andra detektivberättelser, 1962.
Efter teksten: Originaltitel: Spår i nysnö. Oversat af Else Faber.
Anvendte symboler