Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
N
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Naar de hvide Magnolier blomstrer [indgår i antologien: Juletoner [s057]], (1950, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
illustrationer af Poul Bech
af Berner Holst
illustrationer af Anonym
af Chr. Gamst
af Dorothy Enid Eden (1912-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Kaj Munk
af Edmund Snell (1889-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
oversat af V. Carstensen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Franziska Jarke (1815-1896, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
Naboerne [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXIII [s023]], (1957, novelle(r), dansk) Johansen, Adrian
Naboerne i Skærgaarden [indgår i antologien: Folkeskrifter [1]], (1843, novelle(r), svensk) anonym [Feilitzen, O.T.F. von]
af Otto Theodor Fabian von Feilitzen (1820-1889, sprog: svensk)
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
illustrationer af Vilhelm Pedersen
[1961]
Nabofamilierne [Samlede Eventyr og Historier [1s342]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Nabofamilierne [Samlede Eventyr og Historier [1s364]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Nabofamilierne [indgår i: Samlede eventyr og historier [1s107]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Asta Ring Schultz
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Jens Christian Julin[-]Fabricius
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Jens Christian Julin[-]Fabricius
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Naboehaugerne [indgår i antologien: Eventyr og Fortællinger [i]], (1822, novelle(r), tysk) Kind, Fr.
af Friedrich Kind (1768-1843, sprog: tysk)
af Rolf Bagger
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Otto Theodor Fabian von Feilitzen (1820-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Nabolag, jeg er flyttet fra [Fortællinger og Skildringer [3s152]], (1873, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Augusta Huiell Seaman (1879-1950, sprog: engelsk)
oversat af Elisif Fiedler
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Sophus Benzon
af Gaspard de Cherville (1819-1898, sprog: fransk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
Det nacaratfarvede Værelse [indgår i antologien: Til Julen [f]], (1855, novelle(r), fransk) Aycard, Marie
af Marie Aycard (1794-1859, sprog: fransk)
Nach Canosa gehen wir nicht [Maglekilde fortæller [5s091]], (1905, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Henry Kistemaeckers (1872-1938, sprog: fransk)
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
af Ernst August Friedrich Klingemann (1777-1831, sprog: tysk)
udgiver: Jørgen Hendriksen
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
af Robert Carliste (sprog: fransk)
oversat af G.J. Petersen
af Nikolaj Nikolajevits Karázin (1842-1908, sprog: russisk)
oversat af Richard Poulsen, f 1840
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Frederik Høegh-Guldberg
af Jens Kirk
illustrationer af Hans Bruun Bertelsen
andet: Ingvar Hauschild
digte af Johannes V. Kirk
af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Sigurd Mathiesen (1871-1958, sprog: norsk)
Den nagende Orm
se: De Eensomme (Heyse, Paul)
se: De Eensomme (Heyse, Paul)
Nagy-Némethys Debora [indgår i: Jødiske Fortællinger [s013]], (1881, novelle(r), tysk) Sacher-Masoch
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
Naive Breve
se: Antonius i Paris (Claussen, Sophus)
se: Antonius i Paris (Claussen, Sophus)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af C.L With-Seidelin
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af C.L With-Seidelin
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
Najagtas Bryllupsreise og Ophold i "Syden" [indgår i: Grønlændere [s101]], (1886, novelle(r), dansk) Rink, Signe
af Signe Rink
af uidentificeret
af Richard Deming (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
(1850) redigeret af G. Læssøe
(1850-51) redigeret af J.P.F. Thierry
(1852-66) redigeret af Reinhard Kjeldskov
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Harald Rasmussen
af Niels Meyn
af Jürg Klages (1924-1995, sprog: tysk)
oversat af Ingvald Lieberkind
af Gerda Frellesvig
af Inge Sylvester Petersen (sprog: ukendt)
af Stig Malmberg (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Else Marie Rasmussen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rosa Nouchette Carey (1840-1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Alexander Schumacker
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af I.C. Lauritzen
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af I.C. Lauritzen
illustrationer af Louis Mitelberg (1919-2002, sprog: tysk)
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Albert Delpit (1849-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af John Conroy Hutcheson (d. 1897, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Bodil Tillisch
Nancy kommer til byen [indgår i antologien: Hemmeligt politi [s22]], (1955, novelle(r), engelsk) Brister, Richard
af Richard Brister (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af Niels Meyn
oversat af V. Davidson (sprog: svensk)
af William Wise (f. 1923, sprog: engelsk)
af Winifred Milius Lubell (1914-2012, sprog: engelsk)
oversat af Christopher Maaløe
Nanine [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Oeuvres chiosies de théâtre de Mr. De Voltaire [2f]], (1770-73, dramatik, fransk) Voltaire, de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
[1783]
Nanine [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [8s243]], (1783, dramatik, fransk) Voltaire
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Dorothea Biehl
af Lucie Hørlyk
af Lucie Hørlyk
af Caroline Lockhart (sprog: engelsk)
oversat af Povl Engelstoft
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Jens Kragh Høst
af Anne Austin (1895-1975, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gun Baagøe
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
af Annie (Molyneux) Peploe (1805-1880, sprog: engelsk)
oversat af Emil Rybsahm
af Annie (Molyneux) Peploe (1805-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Annie (Molyneux) Peploe (1805-1880, sprog: engelsk)
oversat af Olga Andersen
af Annie (Molyneux) Peploe (1805-1880, sprog: engelsk)
af Annie (Molyneux) Peploe (1805-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Christopher Culley (sprog: engelsk)
oversat af Einar Blix (1880-1941, sprog: norsk)
af Jean Chappelle (sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Christian Sekjær
af Désiré Charles Dupeuty (1798-1865, sprog: fransk)
af François-Joseph Regnier (1807-1885, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
udgiver: Ferdinand Printzlau
af Morten Korch
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Auguste le Poitevin de Saint-Alme (1791-1854, sprog: fransk)
af Langlois (sprog: ukendt)
af Karl Baunthal (1802-1866, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Halldór Laxness (1902-1998, sprog: islandsk)
af Eduard Schmidt-Weissenfels (1833-1893, sprog: tysk)
oversat af A.Th.J. (pseudonym)
Napoleon den Førstes Talisman [Huusbibliothek for underholdende Læsning [2s315]], (1855, ukendt) E.W.
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
omslag af Max Pfeiffer (sprog: tysk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Napoleon i Tydskland (serie)
1 se: Rastatt og Jena (Mühlbach, Luise)
2 se: Napoleon og Wienercongressen (Mühlbach, Luise)
1 se: Rastatt og Jena (Mühlbach, Luise)
2 se: Napoleon og Wienercongressen (Mühlbach, Luise)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af A. Jales (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af (Marie Joseph Louis) Adolphe Thiers (1797-1877, sprog: fransk)
omslag af Valdemar Andersen
[1938]
Napoleons bestigelse af Alperne [Udvalgte Fortællinger [1q]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Alessandro Manzoni (1785-1873, sprog: italiensk)
bearbejdelse: Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Napoleons gamle Garde
se: Den gamle Garde (Headley, J. F. [ie: Headley, J.T.])
se: Den gamle Garde (Headley, J. F. [ie: Headley, J.T.])
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Bertold de Linde
Napoleons Himmelfart [indgår i: Digtninger, gamle og nye [s061]], (1836, digte, dansk) pseudonym [Bagger, Carl]
af Carl Bagger
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Hans Georg Krog Sommer
af Hector Fleischmann (sprog: fransk)
oversat af Aug. Moth-Lund
af Hector Fleischmann (sprog: fransk)
oversat af Aug. Moth-Lund
af Phoebe Fenwick Gaye (1905-2001, sprog: engelsk)
oversat af Elisif Fiedler
af Karl Ludwig Häberlin (1784-1858, sprog: tysk)
oversat af A.F. Elmquist
forord af Carl Christian Niedmann (d. 1830, sprog: tysk)
af Rodolphe Bringer (1871-1943, sprog: fransk)
oversat af Deborah Moth-Lund
af Émile Erckmann (1822-1899, sprog: fransk)
af Charles-Alexandre Chatrian (1826-1890, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
musik af H.S. Paulli
musik af Edvard Helsted
musik af Niels W. Gade
af Matilde Serao (1856-1927, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
Napolitanske Folkelivsbilleder [indgår i antologien: Fra det unge Italien [b]], (1897, novelle(r), italiensk) Giacomo, Salvatore di
af Salvatore di Giacomo (1860-1934, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Edith Rode
af Ota Filip (f. 1930, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
En nar og hendes penge [indgår i antologien: Musefælden [s084]], (1971, novelle(r), engelsk) Vickers, Roy
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Eiler Krag
oversat af Hanne Dissing
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
De naragtige Folks Klub [En Reisendes Fortællinger [1bc]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Apostolo Zeno (1668-1750, sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg
af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edith Rode
af Edith Rode
af Richard Himmel (1920-2000, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Kendell Foster Crossen (1910-1981, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Jacobsen
illustrationer af Knud Agergård
af Adolf Koelsch (1879-1948, sprog: tysk)
oversat af Marie Fergo
af Aylwin Lee Martin (1894-1964, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
omslag af Povl Norholt
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Narkotikabanden
se: Interpol jager narkotikabanden (Nørgaard, Anders B.)
se: Interpol jager narkotikabanden (Nørgaard, Anders B.)
af Bob McKnight (1906-1981, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
Narnia-serien (serie)
1 se: Troldmandens nevø (Lewis, C. S.)
2 se: Løven og heksen (Lewis, C. S.)
3 se: Hesten og drengen (Lewis, C. S.)
1 se: Troldmandens nevø (Lewis, C. S.)
2 se: Løven og heksen (Lewis, C. S.)
3 se: Hesten og drengen (Lewis, C. S.)
af Harald Raage
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Frank Jæger
illustrationer i periodicum: Ib Spang Olsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Narren og Bjælderne [indgår i: Den mystiske Mr. Quin [c]], (1965, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Laura Kieler
af Wyatt Blassingame (1909-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Katherine Anne Porter (1890-1980, sprog: engelsk)
oversat af Hagmund Hansen
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
Narret for Bytte [indgår i antologien: Lovens Revolvere [s348]], (1940, novelle(r), engelsk) Keating, Lawrence A.
af Lawrence A. Keating (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af L.S. Larkin (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Just Cato Frøchen (1865-1910, sprog: norsk)
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Laurits Sahl
illustrationer i periodicum: Axel Nygaard
af Ernst Zahn (1867-1952, sprog: tysk)
oversat af Anna Lassen (sprog: norsk)
af Oscar Aagaard (f. 1855, sprog: norsk)
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
illustrationer i periodicum: Louis Moe
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
af Hans Henny Jahnn (1894-1959, sprog: tysk)
oversat af Carsten Clante
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Sandra Sterling (sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Judson Philiips (1903-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
En Nat i Avuobsevatoriet
se: I Avu-Observatoriet (Wells, H. G.)
se: I Avu-Observatoriet (Wells, H. G.)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Joh. Wildt
En Nat i et Spillehus [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s317]], (1872, tekster, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Marcelle Vioux (1895-1951, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
illustrationer i periodicum: Anonym
En Nat i Flaviernes Amfitheater [indgår i: Italienske Noveller [b]], (1874, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1896]
En Nat i Flaviernes Amfitheater [indgår i: Italienske Noveller [a]], (1896, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1908]
En Nat i Flaviernes Amfiteater [Poetiske Skrifter [7s127]], (1908, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Herta Carlsen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kurt Becker (1931-1993, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Eliot Crawshay-Williams (1879-1962, sprog: engelsk)
oversat af Joseph Lyby
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Anonym
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Lars Gustaf Ahlin (1915-1997, sprog: svensk)
af Gore Vidal (1925-2012, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
[1907]
En Nat i Roskilde [indgår i: Smaating for Scenen [b]], (1907, dramatik, dansk) Andersen, H. C.
redigeret af Wilh. Rechendorff
En nat i Schwarzwald [indgår i antologien: 13 X højspænding [k]], (1968, novelle(r), engelsk) Edwards, Amelia B.
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
af Clark Mellifant (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Allan Rune Pettersson (f. 1936, sprog: svensk)
illustrationer af Christina Ringsberg (f. 1938, sprog: svensk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Nat i Sovewaggonen [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [4e]], (1877, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Niels Meyn
illustrationer af pt. ukendt
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
illustrationer af Holger Worm
oversat af Frank Jæger
af Anker Lund Jensen
illustrationer af Vibeke Magnussen
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Alfred Carl Johs. Flinch
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[1884]
En Nat i Windam [indgår i: Fra Argonauternes Tog [p]], (1884, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
En Nat imellem Nihilister [Mysterier og Forbrydelser [16]], (1910, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af Engebret Amundsen (1857-1926, sprog: norsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af J.C. Magnus
oversætter i periodicum: Anonym
af Kai Hoffmann
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af C.J. Overskou
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Magnus
af Samuel Prahl
redigeret af Napoleon Bang
af W.I. Karup
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Christen Fribert
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Christen Fribert
af David Coxe Cooke (1917-2000, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Nat over Kreta [filmtitel]
se: Generalen kidnappet (Moss, W. Stanley)
se: Generalen kidnappet (Moss, W. Stanley)
Nat over Noon Street [indgår i: Nat over Noon Street [b]], (1969, novelle(r), engelsk) Chandler, Raymond
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Knud Buchardt
Nat over storbyen [filmtitel]
se: Natten og byen (Kersh, Gerald)
se: Natten og byen (Kersh, Gerald)
af Cora Hardy Jarrett (1877-1969, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Maria Dombrowska (1889-1965, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Laurence Kuntsler (sprog: engelsk)
af Lily K. Scott (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Nat paa Steppen [indgår i antologien: Gjennem farvet Glas [s098]], (1894, digte, russisk) Lermontoff, Michael
af Michail Jurevitj Lérmontov (1814-1841, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af William Styron (1925-2006, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af William Styron (1925-2006, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Ludvig Moltke
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Asta Nielsen
af Jean Bèrsgieu (sprog: fransk)
oversat af Carl Dubien
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af N. M. Karamzín (1766-1826, sprog: russisk)
af Lucy Agnes Hancock (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af Tove Meyer
af Peter Anker (pseudonym)
andet: Emil Bønnelycke
andet: Svend Methling
andet: Ole Palsbo
Natflyvning [filmtitel]
se: Flyvere i Natten (Saint Exupéry, Antoine de)
se: Flyvere i Natten (Saint Exupéry, Antoine de)
Natflyvning [indgår i antologien: Flyverhistorier fra hele verden [s043]], (1959, novelle(r), engelsk) MacLiesh, Fleming
af Archibald Fleming McLiesh (1911-1973, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Knud Poulsen, f. 1881
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Knud Poulsen, f. 1881
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
oversat af Henrik Hertz
af Gotthold Ephraim Lessing (1729-1781, sprog: tysk)
af Edward Sylvester Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Svend Aa. Larsen
Natholdet [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [4s085]], (1971, dramatik, dansk) Kjærgaard, John
af Inglis Fletcher (1879-1969, sprog: engelsk)
oversat af Ulrich Knigge
omslag af Peter Holm
En national Industriridder [indgår i: Smaabilleder af Folkelivet [2s049]], (1862, novelle(r), norsk) Meltzer, H.
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
redigeret af Anonym
af Ove Rode
af H.H. Blache
National-Sang [indgår i antologien: Ny Samling af Skrifter udgivne ved Selskabet for de skjønne Videnskabers Forfremmelse [s247]], (1824, digte, dansk) Jessen, J. M.
formodet af C.A. Møller, f 1774
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
redigeret af Anonym
af Peter Nansen
andet: uidentificeret
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
(1876-78) redigeret af C.V. Rimestad
(1878-93) redigeret af H.R. Hiort-Lorenzen
(1893-96) redigeret af Emil Bjerring
(1896-1911) redigeret af Laurits Otto Theodor Wiggers
(1911) redigeret af Oscar Kalko
redigeret af Gunnar Helweg-Larsen
redigeret af Nic. Blædel
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Nationaløkonomi [indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s043]], (1941, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Nationaløkonomi [indgår i: Den stjålne hvide elefant [s032]], (1961, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Millicent Garret Fawcett (sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
illustrationer i periodicum: Asger Muchitsch
Nationens Helte
se: G-Men (anonym)
se: G-Men (anonym)
af Thomas Frederick Dixon jr. (1864-1946, sprog: engelsk)
oversat af John Foltmann
af Thomas Frederick Dixon jr. (1864-1946, sprog: engelsk)
oversat af John Foltmann
af William Robert Bennett (1921-1988, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
oversat af Poul Sørensen
af Finn Søeborg
af Hugh Clevely (1898-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Natklubbens sidste gæst [filmtitel]
se: Skyd først - Lemmy (Cheyney, Peter)
se: Skyd først - Lemmy (Cheyney, Peter)
af Juan Muntaner (pseudonym?) (sprog: fransk)
oversat af Anonym
En natlig Forskrækkelse [indgår i antologien: Udvalgte Noveller [s014]], (1915, novelle(r), ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af William Warner Sleator III (1945-2011, sprog: engelsk)
oversat af Irma Kvist-Jensen
illustrationer af Ib Jørgensen, f 1932
af Diane Pearson (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
illustrationer af Valdemar Andersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Davis Dresser (1904-1977, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Natlogi [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s295]], (1952, novelle(r), engelsk) Stevenson, Robert Louis
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund
Natmandens Datter [indgår i: Fra Isle de France og fra Sorø Amt [s315]], (1888, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af André Bjerke (1918-1985, sprog: norsk)
af David Loeb Goodis (1917-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stephen Schneck (1933-1996, sprog: engelsk)
oversat af Fritz Brun
af Eric Stygotius (pseudonym)
af Eric Stygotius (pseudonym)
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
Natravnene [indgår i: Nordsjellandske Sagn og Fortællinger [s244]], (1856, novelle(r), dansk) pseudonym [Wiwel, Niels Peter]
af Charles Wrexe ("Rex") Hardinge (1904-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
En Nats Arbejde [indgår i antologien: En Gangsterbande kommer flyvende [c]], (1938, novelle(r), engelsk) Treat, Lawrence
af Lawrence Arthur Goldstone (1903-1998, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Nats Eventyr [indgår i: Studenter-Pudser [d]], (1817, roman, tysk) anonym [Fischer, Christian August]
af Christian August Fischer (1771-1829, sprog: tysk)
af Veijo Meri (1928-2015, sprog: finsk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Ulla Ryum
af Gunnar Heiberg (1857-1929, sprog: norsk)
af Ilse Therese Levien (1852-1908, sprog: tysk)
oversat af Jes Thaysen
af Thomas Burke (1886-1945, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
En Natsværmer
se: En Fødselsdag (Storm Petersen, Robert)
se: En Fødselsdag (Storm Petersen, Robert)
af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
oversat af Ole Brandstrup
af Emil von Schönaich-Carolath (1852-1908, sprog: tysk)
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af A. Andresen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
illustrationer af Thormod Kidde
af Joseph Philippe Simon (1803-1891, sprog: fransk)
af Auguste Anicet-Bourgeois (1806-1870, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
oversat af Gudrun Sterner Petersen
illustrationer af Margrete Heising (sprog: ukendt)
illustrationer af Kurt Trampedach
af Mai Zetterling (1925-1994, sprog: svensk)
oversat af Erik Kirchheiner
redigeret af Aage Marcus
Natten [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [10s363]], (1786, dramatik, italiensk) Capacelli, Francesco Albergati
af Francesco Albergati Capacelli (1728-1804, sprog: italiensk)
oversat af A.G. Thoroup
af Asger Dam
illustrationer af Ernst Clausen
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Marie Louise Jørgensen
illustrationer af Leif Lage
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Axel Thomsen
af Ole Vinding
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
oversat af Elsa Gress
forord af Niels Kaas Johansen
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
oversat af Elsa Gress
af Francis Scott Key Fitzgerald (1896-1940, sprog: engelsk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
oversat af Elsa Gress
af Gil Brewer (1922-1983, sprog: engelsk)
af Bevis Winter (1918-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
Natten er saa stille [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s261]], (1929, digte, dansk) Heiberg, J. L.
af Giorgos Theotokas (1905-1966, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Minos Argyrakis (1920-1998, sprog: græsk)
af Marie Aycard (1794-1859, sprog: fransk)
musik af J.F. Frøhlich
af Jonas Lie (1899-1945, sprog: norsk)
af Christopher Samuel Youd (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Else Jøhnke
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Tage Algreen-Ussing
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Poul Ørum
af Poul Ørum
af Ewald Mand (1906-2001, sprog: andre)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
af Stanislas-André Steeman (1908-1970, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Gerald Kersh (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Kruse
af Jes Trøst
illustrationer af Henrik Hansen, f 1902
af Davis Grubb (1919-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anne Monrad
oversat af Halfdan Rasmussen
[1961]
Natten og floden [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 8] [s373]], (1961, roman, engelsk) Grubb, Davis
af Davis Grubb (1919-1980, sprog: engelsk)
oversat af Erik Christensen
illustrationer af Louis S. Glanzman (1922-2013, sprog: engelsk)
af Davis Grubb (1919-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anne Monrad
af Clara Agee Hays (f. 1900, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Natten røbede [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 1 [s047]], (1955, novelle(r), engelsk) Woolrich, Cornell
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Natten til d. 13. august [filmtitel]
se: Det allerhelligste (Faulkner, William)
se: Det allerhelligste (Faulkner, William)
af Jack Lewis (d. 1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Knud W. Laursen
redigeret af Erik Rehhoff
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Sarah Rachel Stainer Ames (1915-1999, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Winston Graham (1908-2003, sprog: engelsk)
oversat af Anne Monrad
af John Dudley Ball, Jr. (1911-1988, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Stolberg
af Jørgen Rastholt
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Karl Skancke
omslag af Svend Otto S.
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Palnatoke (pseudonym)
af Stephen Watson Fullom (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af D. von der Lyhe Zernichow
af Roger Erskine Longrigg (1929-2000, sprog: engelsk)
oversat af Christopher Maaløe
af Vivian Connell (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Nattens Gave [indgår i: Livets og Dødens Eventyr [s049]], (1903, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af Frank Lucius Packard (1877-1942, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Poul Christiansen
omslag af Des Asmussen
af Poul Ørum
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Nancy Barr Mavity (1890-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johann Gebhard Schätzler-Perasini (1866-1931, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Johann Gebhard Schätzler-Perasini (1866-1931, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Johann Gebhard Schätzler-Perasini (1866-1931, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Johann Gebhard Schätzler-Perasini (1866-1931, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Johann Gebhard Schätzler-Perasini (1866-1931, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Johann Gebhard Schätzler-Perasini (1866-1931, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Per Hilleren (1906-1994, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Hansen-Skovmoes
Nattens hvide ryttere [indgår i antologien: Fiaskoen [s12]], (1954, novelle(r), engelsk) Shirreffs, Gordon D.
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Robert Bennett (1921-1988, sprog: engelsk)
oversat af Niels Erik Wille
Nattens konge [indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s303]], (1957, novelle(r), engelsk) Schwarzkopf, Chetwood
af Chetwood Schwarzkopf (sprog: engelsk)
oversat af Vagn Grosen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Axel Broe
illustrationer af uidentificeret
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
oversat af Annabeth Kruuse
Nattens musik [indgår i antologien: Masser af gys [i]], (1966, novelle(r), engelsk) Lovecraft, H. P.
af Howard Phillips Lovecraft (1890-1937, sprog: engelsk)
af Knud Meister
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Peter Anker (pseudonym)
af K.B. Rao (sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Nis Petersen
omslag af Kr. Kongstad
af Nis Petersen
omslag af Peter Holm
af Nis Petersen
af Ove Tokkekøb
af Otto Freitag (f. 1839, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
illustrationer af George Henry Grenville Manton (1855-1932, sprog: engelsk)
illustrationer af Harold Hume Piffard (1867-1939, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af Anonym
af A.C. Meyer
af Djuna Barnes (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Ryum
forord af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
af Morton Jay Golding (f. 1925, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af Herman Irving Bloom (sprog: engelsk)
oversat af K.E. Andersen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Arthur Leonard Bell Thompson (1917-1975, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
illustrationer af Knud Mühlhausen
udgiver: Henry Thejls
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
oversat af Palle Rosenkrantz
illustrationer af Anonym
af Valerie Moolman (sprog: engelsk)
oversat af Ole Hemmingsen
af Leslie Seldon Truss (1892-1990, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jeppe Aakjær
af H.C. Branner
af H.C. Branner
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Nattergalen [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s127]], (1929, digte, dansk) Ahlmann, Hans
af Hans Ahlmann
illustrationer af Karen Valeur Hindskov
illustrationer af Aage Johansen
Nattergalen [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s031]], (1952, noveller(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Gustav Hjortlund
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
oversat af Jacques Duret (sprog: fransk)
illustrationer af C. Hemeret (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Nattergalen [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s031]], (1966, børnebog, dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Kamma Svensson
redigeret af Erik Dal
noter af Helge Topsøe-Jensen
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
Nattergalen [indgår i: Samlede eventyr og historier [2s197]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Nattergalen [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s125a]], (1929, digte, dansk) Jensen, Johannes V.
af Johan Krohn
af Orla Muff
af Carl Røgind
af anonym tysk (sprog: tysk)
af uidentificeret
illustrationer af Poul Steffensen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
[1957]
Nattergalen og rosen [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s077]], (1957, novelle(r), engelsk) Wilde, Oscar
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
Nattergalens Sang [indgår i: Under det svindende Lys [s153]], (1933, novelle(r), dansk) Hjortø, Knud
af Knud Hjortø
[1966]
Nattergalens Sang [indgår i antologien: Fuglene [s068]], (1966, novelle(r), dansk) Hjortø, Knud
af Knud Hjortø
af Charles-Henry Hirsch (1870-1948, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
Natteskov [indgår i antologien: Fuglene i dansk Digtning [s038]], (1944, digte, dansk) Stuckenberg, Viggo
Nattespøgelset [indgår i antologien: Patrouille-Alarm [s73]], (1939, novelle(r), engelsk) Schmidt, Werner Granville
af Werner Granville (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Sophus Benzon
af A.B. (pseudonym)
af Harald Braun (1901-1960, sprog: tysk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
Nattevagt [indgår i antologien: Jul paa Havet 1955 [s035]], (1955, novelle(r), dansk) Pedersen, Aage J. Chr.
illustrationer af Ernst Køhler
omslag af Gerhard Heilmann
andet: Hans Tegner
omslag af Anonym
noter af Jørgen Øhlenschläger
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Nattevagten
se: Nattevandring (Andersen Nexø, Martin)
se: Nattevandring (Andersen Nexø, Martin)
af Walter McLeod (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Niels Lindberg, f 1886
af Niels Møller
af Robert Lionel Fanthorpe (f. 1935, sprog: engelsk)
af Patricia Fanthorpe (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
Nattevandring [indgår i: Under Himmelen den blaa [s163]], (1915, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Hans P.F. (pseudonym)
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
Natur og Kjerlighed eller Naturmennesket
se: Naturmennesket (Lafontaine, A.)
se: Naturmennesket (Lafontaine, A.)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ib Høgsbro
af Kristian Anastasius Winterhjelm (1843-1915, sprog: norsk)
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
Natur-Elskeren [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:19]], (1801, fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Lucretius (sprog: latin)
oversat af V.F. Bech
Naturen og Mennesket [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:24]], (1801, tysk) Sattler, J. P.
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
formodet af Joachim Richard Paulli
[1922]
Naturen over Optugtelsen [Skuespiltekster fra Komediehuset i Lille Grønnegade [4s327]], (1922, dramatik, dansk) anonym [Paulli, J. R.]
noter af Jørgen Olrik
Naturens Afsked [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s346a]], (1929, digte, dansk) Jensen, Johannes V.
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1909]
Naturens Bog [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1j]], (1909, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
[1927]
Naturens Bog [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [4s062]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
omslag af Luplau Janssen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Pseudonym og undersøges
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af H.C. Lund
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af H.C. Lund
af Friedrich Eberhard Rambach (1767-1826, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Kaj Munk
illustrationer af Johan Thomas Skovgaard
redigeret af Niels Nøjgaard
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Naturens Hemmelighed [indgår i: Børnefortællinger [s087]], (1869, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Naturens List [indgår i: Eventyr, Fortællinger og smaa Romaner [a]], (1802, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Charles Louis Tissot (sprog: fransk)
oversat af Enevold (de) Falsen
Naturens Røster [indgår i: Ti Fortællinger fra Sønderjylland [s071]], (1909, novelle(r), dansk) Skovrøy, P.
af P. Skovrøy
af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
forord af Chr. Rimestad
af Carl Ewald
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Jørgen Nash
af Richard Cumberland (1731-1811, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Schwarz
Den naturlige Søn [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [4b]], (1792, dramatik, engelsk) Cumberland, [Richard]
af Richard Cumberland (1731-1811, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Schwarz
af uidentificeret
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
af Peer Hagbart
af Carl Bang
illustrationer af Jørgen Brynjolf
af N.F.A. Ravn
Det natur-ubegribelige Musæum [Onkel Frederik fortæller [1v]], (1887, novelle(r), dansk) Strandberg, Jul.
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Wolcott Balestier (sprog: engelsk)
oversat af Johannes V. Jensen
oversat af Aslaug Møller
omslag af Valdemar Andersen
af William Johnson Neale (1812-1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af William Henley Knoles (1926-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alistair MacLean (1922-1987, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Roberts Muks (sprog: andre)
illustrationer af Arne Ungermann
af Kaj Munk
forord af Hans Brix
illustrationer af Povl Christensen
efterskrift af Johan Olsen
af Jules Roy (1907-2000, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund
af Anonym
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jens Skytte
af Finn Søeborg
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
[1941]
Navneforandringen [Udvalgte Fortællinger [2i]], (1941, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Navneforandringen [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s127]], (1940, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Signe Rink
af Carl Møller
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af John Frænkel
af Aharon Megged (1920-2016, sprog: andre)
oversat af Kela Kvam
Navnet i klippen [indgår i antologien: Manden og jorden [l]], (1954, novelle(r), dansk) Nagel, Ester
af Ester Nagel
Den navnkundige Engellænders Robinson Crusoe Levnet Og meget selsomme Skiebne, (1744-45, roman, engelsk) Defoe, Daniel
af Daniel Defoe (1660-1731, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den navnkundige Engellænders Robinson Crusoe Levnet Og meget selsomme Skiebne [Den navnkundige Engellænders Robinson Crusoe Levnet Og meget selsomme Skiebne [2]], (1745, roman, engelsk) Defoe, Daniel
af Daniel Defoe (1660-1731, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Otfried von Hanstein (1869-1959, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
illustrationer i periodicum: Anonym
Navnløs rædsel [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 1 [s007]], (1969, novelle(r), engelsk) Fremlin, Celia
af Celia Margaret Fremlin (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Wilhelm Jensen (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sofus Hansen
af Evelyn Everett-Green (1856-1932, sprog: engelsk)
oversat af Inger Vibe-Petersen
Navnløse Følelser [indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [k]], (1880, tekster, svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Roland F. Maxwell (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af Anne Holm
af Anthony Parsons (1893-1963, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asger Frydenlund
illustrationer af Evald Nielsen
"Navnløs"es Viser i Udvalg
se: Digte (anonym)
se: Digte (anonym)
"Navnløs"es Viser i Udvalg
se: Viser i Udvalg ("Navnløs")
se: Viser i Udvalg ("Navnløs")
af Frederic Reynolds (1764-1841, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Schwarz
af Schalom Asch (1880-1957, sprog: andre)
oversat af Eva Mortensen
oversat af Knud Bruun-Rasmussen
af Schalom Asch (1880-1957, sprog: andre)
oversat af Eva Mortensen
oversat af Knud Bruun-Rasmussen
af Schalom Asch (1880-1957, sprog: andre)
oversat af Eva Mortensen
oversat af Knud Bruun-Rasmussen
af Jim Kent (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Nazistens dreng [indgår i antologien: min mave er en åkande [s013]], (1963, novelle(r), dansk) Holst, Knud
af Knud Holst
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frits Faulhaber (1893-1979, sprog: hollandsk)
af Giuseppe Marotta (1902-1963, sprog: italiensk)
oversat af Anne Chaplin Hansen
Neapolitaneren Tito [indgår i: En ung Piges Hemmelighed [d]], (1867, novelle(r), fransk) Bassanville
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
af Enrichetta Caracciolo di Forino (1821-1901, sprog: italiensk)
af Anonym
oversat af Hans Kirk
oversat af Hans Kirk
af F.L. Østrup
illustrationer af Kai B. Christiansen
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Ka Kavana
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Leo Herzberg-Fränkel (1827-1915, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Christine Nöstlinger (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Irma Kvist-Jensen
[1944]
Ned med alting [indgår i: Det var den Gang [s040]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Ned med alting [Samlede Fortællinger [4:s108]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Ned med alting [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s134]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Inge Krog
af Max Shulman (1919-1988, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Knudsen
oversat af Mogens Knudsen
illustrationer af Günter Eickmann (sprog: ukendt)
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af George Harvey Ralphson (1879-1940, sprog: engelsk)
oversat af Erling Hauger (1899-1993, sprog: norsk)
af George Harvey Ralphson (1879-1940, sprog: engelsk)
oversat af Erling Hauger (1899-1993, sprog: norsk)
af George Harvey Ralphson (1879-1940, sprog: engelsk)
oversat af Erling Hauger (1899-1993, sprog: norsk)
Ned over springet [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1954 [s116]], (1954, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Johs. Andersen
Nedad fra Højfjældet og hjem [indgår i antologien: Rønnebær [a]], (1916, novelle(r), dansk) Rode, Helge
af Helge Rode
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
Nedbrydning [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [1s017]], (1967, dramatik, dansk) Albrechtsen, Peter
Nedda [indgår i antologien: Fra det unge Italien [ae]], (1897, novelle(r), italiensk) Verga, Giovanni
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
af Johan Nordahl Brun Grieg (1902-1943, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Cyril M. Kornbluth (1923-1958, sprog: engelsk)
oversat af Knud Eilskov
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Ivan Malinowski
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Kateb Yacine (1929-1989, sprog: fransk)
oversat af Ebbe Traberg
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann
af Sven Holm
af Sven Holm
af Knud Holst
Den nedtraadte Ager [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s264]], (1843, børnebog, dansk) anonym
af Anonym
Den nedtraadte Ager [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s035]], (1868, novelle(r), dansk) Berg, Caspar
af Anonym
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Jeffrey Robert Daniels (sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
Nedtælling til mord [indgår i antologien: Musefælden [s226]], (1971, novelle(r), engelsk) Symons, Julian
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Thelander
oversat af Hanne Dissing
af Max Kronberg (sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af [Carl Erik] Soya
omslag af Frede Christoffersen, f 1919
oversat af Carl Kjersmeier
illustrationer af Anonym
Negerdrengen [indgår i antologien: Jydske Fortællere [s030]], (1958, novelle(r), dansk) Jensen, Martin
illustrationer af Jørgen Glud
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
oversat af Hartvig Thomsen
af Alberto Insuna (sprog: spansk)
af Wilhelm Frey (1833-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
Negerfyrsten Lagona [indgår i antologien: Samlede Fortællinger [d]], (1866, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Rudolf Frank (f. 1886, sprog: tysk)
af Georg Lichey (sprog: tysk)
illustrationer af Axel Mathiesen
af von Goetznitz (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Henrik Smith
illustrationer af Wilhelm Busch (1832-1908, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
illustrationer af John Farleigh (1900-1965, sprog: engelsk)
oversat af August Schou (sprog: norsk)
oversat af Eigil Holm
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Robert Coutts Armour (1874-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Crottet (1908-1987, sprog: fransk)
oversat af Johannes Wulff
af Hans Christian Lyche (1885-1958, sprog: norsk)
Nehls Holte [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s070]], (1905, digte, dansk) Blicher-Clausen, J.
af Harry James Lee (1914-1985, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Edith Klatt (1895-1971, sprog: tysk)
oversat af Peter Laugesen
noter af Ferdinand Christensen
noter af Axel Sørensen
noter af Ferdinand Christensen
noter af Axel Sørensen
Nej, Havet -! [indgår i antologien: Jul paa Havet 1948 [s049]], (1948, novelle(r), dansk) Rosenberg, Holger
illustrationer af Oscar Knudsen
af Leif Panduro
af Marion Bramhall (1904-1983, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Johansen
Nei, intet sted paa jorden [indgår i: Fagert er landet [s093]], (1917, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
af Carl Ewald
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Elinore Denniston (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af O. Høyer
[1893]
Nelly og hendes Bedstefader [Samlede Værker [21-22a]], (1893, tekster, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1919]
Nelly og hendes Bedstefader [Samlede Værker [19-20]], (1919, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af George Cattermole (1800-1868, sprog: engelsk)
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Nelly Popkins Forlovelse [indgår i antologien: [Romaner og noveller] [s001]], (1918, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Hegeler (1870-1943, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Hegeler (1870-1943, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Jens Vahl
Nellys Sko [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [aa]], (1867, novelle(r), engelsk) anonym [Cooke, John Esten]
af John Esten Cooke (1830-1886, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Rudolf Schmidt
af Vardis Fisher (1895-1968, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af A. Sterup-Hansen
af Graeme Kent (f. 1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
[1938]
En nem lille Ting [Udvalgte Fortællinger [1l]], (1938, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Nemesis
se: Pigerne fra Fjeldet (Wothe, Anny)
se: Pigerne fra Fjeldet (Wothe, Anny)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af M. Balle
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Niels Møller, f 1885
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Freeman Wills Crofts (1879-1957, sprog: engelsk)
oversat af Emmy Carstensen
af Gergely Csiky (1842-1891, sprog: ungarsk)
oversat af Alexander Schumacker
af Sarah Doudney (1841-1926, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
formodet af Sarah Doudney (1841-1926, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
formodet af Sarah Doudney (1841-1926, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Sarah Doudney (1841-1926, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Sarah Doudney (1841-1926, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
formodet af Sarah Doudney (1841-1926, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
formodet af Sarah Doudney (1841-1926, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
omslag af Des Asmussen
Nemesis [indgår i antologien: Gefion [s002]], (1827, novelle(r), dansk) Hegermann Lindencrone, Louise
af Mogens Linck
af Jappe (Jakob) Nilssen (1870-1931, sprog: norsk)
illustrationer af Viggo Jastrau
af Allan Ward (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Westlinder
illustrationer af Anonym
udgiver: Louis Touscher
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Louise Meyer
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
Nemesis-Billeder [Fortællinger og Virkelighedsbilleder [1s287]], (1877, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Theodor Emil Hillestrøm
Et nemt lille Arbejde [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s015]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af James Pattinson (1915-2009, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den nemæiske løve [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [h]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Hermann Goedsche (1815-1878, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hermann Goedsche (1815-1878, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Nennella [indgår i antologien: Fra det unge Italien [bb]], (1897, novelle(r), italiensk) Giacomo, Salvatore di
af Salvatore di Giacomo (1860-1934, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
Den nenæiske løve [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [b]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Th. Oskar Poulsen
af Simon Stern (1943-2009, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Robert Hamerling (1830-1889, sprog: tysk)
oversat af Viggo Petersen
af Sveton (Gaius Svetonius Tranquilius) (70-130, sprog: latin)
oversat af Anonym
af L. Lund
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af J. L. Saxon (sprog: svensk)
oversat af J. Lehmann Beiter
af Jakob Hansen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Holger Rygaard
Nerveklinikens Hemmelighed
se: Hændeligt uheld? (Christie, Agatha)
se: Hændeligt uheld? (Christie, Agatha)
af Albert King (1924-1994, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
af Kin Platt (1911-2003, sprog: engelsk)
oversat af Mona Giersing
Nervøse trækninger [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 6 [s032]], (1970, novelle(r), engelsk) Kersh, Gerald
af Gerald Kersh (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Carl Friedrich Cramer (1752-1807, sprog: tysk)
Et net Kløverblad [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s142]], (1872, tekster, russisk) Gustawitsch, Feodor
af Feodor Gustawitsch (sprog: ukendt)
af Gustave Macé (1835-1904, sprog: fransk)
oversat af Erna Juel-Hansen
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
Netterstrøm skifter Pige [indgår i antologien: 30rnes danske novelle [s076]], (1966, novelle(r), dansk) Wulff, Johannes
af Hans Habe (1911-1977, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Willumsen
af Hans Habe (1911-1977, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Willumsen
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Fjelstrup
Neue Abentheuer und seltzame Geschichte des wunderbaren Ritters Don Quichotte de la Manche,, (1707, roman, spansk) Avellaneda, Alonso Fernandez de
af Alonso Fernandez de Avellaneda (pseudonym) (sprog: spansk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af P.L. Møller
redigeret af Knud K. Mogensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Ulrich Plenzdorf (1934-2007, sprog: tysk)
noter af Kirsten Doctor
af Johann Rist (1607-1667, sprog: tysk)
udgiver: Helge Ring Hansen
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Helge Ring Hansen
udgiver: Helge Ring Hansen
af antologi tysk (sprog: tysk)
af antologi tysk (sprog: tysk)
af Inger Steensen-Leth
af Erik Hansen
af Joachim Rachel (1618-1669, sprog: tysk)
af Pearl Zane Grey (1872-1939, sprog: engelsk)
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Knud Buchardt
Nevada Smith [filmtitel]
se: De ubændige (Robbins, Harold)
se: De ubændige (Robbins, Harold)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af James Robert Peery (1900-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
Neville Saint Claires Morder [Af Dr. Watsons Papirer [2e]], (1905, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Nevskij Prospekt [indgår i antologien: Russiske fortællere [s033]], (1961, novelle(r), russisk) Gógol, Nikoláj
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
af Theodor Mügge (1802-1861, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af James Purdy (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Anker Lund Jensen
illustrationer af Martin Lamm (1929-1983, sprog: svensk)
illustrationer af Svein Sylthe
af Halldór Laxness (1902-1998, sprog: islandsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Reginald Spink (1905-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
forord af Erik Dal
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Christian Henrik Wilhelm Salchow (1878-1942, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Magnus Strøm
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Henry Miller (1891-1980, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Henry Miller (1891-1980, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Marjorie Boulton (f. 1924, sprog: engelsk)
af (Vinceljak) Zora Heide (f. 1924, sprog: andre)
af (Vinceljak) Zora Heide (f. 1924, sprog: andre)
af F. Lowitzer (sprog: ukendt)
af Eduard Vladimír Tvarožek (1920-1999, sprog: ungarsk)
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1941]
Niagara [indgår i: Den stjaalne hvide Elefant [s095]], (1941, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1961]
Niagara [indgår i: Den stjålne hvide elefant [s067]], (1961, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Lydia Alexandrovna de Paschkoff (f. 1845, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Wilhelm Richard Wagner (1813-1883, sprog: tysk)
oversat af Konrad Jahn
af Thea Gabriele von Harbou (1888-1954, sprog: tysk)
oversat af Henning Brøchner
af Harald Rygaard
Nicholas-Rex
se: Paa Forsyte-Børsen (Galsworthy, John)
se: Paa Forsyte-Børsen (Galsworthy, John)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Eva Hemmer Hansen
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
Nicholas Nickleby's Levnet og Eventyr [Samtlige Værker [19-20]], (1856-58, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Nicholas Nickleby's Levnet og Æventyr [Samlede Værker [2-3]], (1890, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Nicholas Nicklebys Levnet og Eventyr [Samlede Værker [7-8]], (1919, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Vilhelm Tilly
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
udgiver: Edvard Meyer
af Kaj Brusen
af Hans Friis-Bugge
illustrationer af Mette Brahm Lauritsen
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Carl Scheel Vandel
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Michael Avallone (1924-1999, sprog: engelsk)
af Valerie Moolman (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Brigitta (Gitta) Henriette von Cetto (1908-2010, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
illustrationer af Lotte Clevin
af Harry Kemelman (1908-1996, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Vagn Lundbye
af Dorothy Walworth (1900-1953, sprog: engelsk)
oversat af Edna Juncker-Jensen
Nicodemus Dodge [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2a]], (1964, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Nicodemus Dodge og skelettet [indgår i: Mark Twains bedste [s130]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Nicodemus Dodge og skelettet [indgår i: Mark Twains bedste [s134]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
illustrationer af Harold Copping (1863-1932, sprog: engelsk)
af Henri Troyat (1911-2007, sprog: fransk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Karl Heinrich Hermes (1800-1856, sprog: tysk)
oversat af Johann August Diezmann (1805-1869, sprog: tysk)
oversat af Jacob Behrend
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Victor MacClure (1887-1963, sprog: engelsk)
oversat af Lissen Ewald
af Anonym
af Xenia Krøyer
illustrationer af Anonym
af Amélie Claire Leroy (1851-1934, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Alfred Ipsen
illustrationer af Poul Corona
forord af Hans Rosendal
forord af Hans Rosendal
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
af Sophie Breum
Niels Dragon [Samlede Eventyr og Fortællinger [11b]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af V. Eriksen
af Ilia Fibiger
illustrationer af Ernst Hansen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Morten Korch
af Edvard Meyer
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af L.C. Sander
af L.C. Sander
af Anonym
udgiver: E. Petersen
Niels Ebbesen og hans Tid [indgår i antologien: Samling af underholdende Fortællinger [d]], (1848, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af V. Eriksen
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
illustrationer af Oscar Knudsen
Niels Fornøjet [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1947 [s049]], (1947, novelle(r), dansk) Lichtenberg Madsen, Martha
illustrationer af Herold Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
af Morten Korch
omslag af Valdemar Setoft
Niels Hofman og Kirsten Hauge [indgår i: Møllen [s073]], (1936, novelle(r), dansk) Bregendahl, Marie
[1958]
Niels Hofman og Kirsten Hauge [indgår i antologien: Jydske Fortællere [s227]], (1958, novelle(r), dansk) Bregendahl, Marie
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Henrik Madsen, f 1867
illustrationer af Louis Moe
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Henrik Madsen, f 1867
illustrationer af Louis Moe
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Henrik Madsen, f 1867
illustrationer af Louis Moe
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Henrik Madsen, f 1867
illustrationer af Louis Moe
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
illustrationer af Hans Malmberg (1927-1977, sprog: svensk)
bearbejdelse: Tage Aurell (1895-1976, sprog: svensk)
bearbejdelse: Kathrine Aurell (1901-1986, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen
oversat af Elisabeth Grundtvig
illustrationer af Oscar Bojesen
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen
illustrationer af Oscar Bojesen
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen
illustrationer af Oscar Bojesen
oversat af Birgit Steenstrup
[1873]
Niels i Gabhullet [indgår i: Nyere Fortællinger [s150]], (1873, novelle(r), dansk) Thoresen, Magdalene
[1903]
Niels i Gabhullet [indgår i: Udvalgte Fortællinger [b]], (1903, novelle(r), dansk) Thoresen, Magdalene
af Gustaf Fröding (1860-1911, sprog: svensk)
oversat af Niels P. Bjerregaard
illustrationer af Kr. Bjerregaard
af L.J. Flamand
af J.P. Jensen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Emil Larsen
Niels' juleaften [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3p]], (1950, novelle(r), dansk) Anker Larsen, J.
Niels Kallskinds Kjøbinhavnsrejs [indgår i: Alwe aa Sjow fræ Silkebaarre Skow [a?]], (1900, novelle(r), dansk) Sørensen, Thomaskjær, C.
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Yrsa Bang
illustrationer af Eva Billow (1902-1993, sprog: svensk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Yrsa Bang
illustrationer af Eva Billow (1902-1993, sprog: svensk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Martin Kok
oversat af A.E. Boye
oversat af Jens Baggesen
oversat af J.C. Lange
oversat af Hans Hagerup
oversat af Jens Baggesen
illustrationer af Jens Juel, f 1745
illustrationer af Nicolai Abildgaard
illustrationer af J.Fr. Clemens
oversat af Jens Baggesen
oversat af N.V. Dorph
noter af Erik Christian Werlauff
oversat af Jens Baggesen
udgiver: Israel Levin
oversat af N.V. Dorph
udgiver: Christian Dorph
oversat af Jens Baggesen
oversat af Jens Baggesen
illustrationer af Nicolai Abildgaard
illustrationer af Jens Juel, f 1745
illustrationer af J.Fr. Clemens
udgiver: Carl V. Østergaard
forord af William Norvin
andet: O. Siesbye
oversat af Jens Baggesen
illustrationer af Hans Scherfig
oversat af Jens Baggesen
oversat af Aage Kragelund
Niels Klims underjordiske Rejse og det femte Monarkis Historie, (1941, roman, dansk) Holberg, Ludvig
oversat af Jens Baggesen
forord af Vilhelm Andersen
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Jens Thise
af Jens Thise
Niels Klinker og Hjulmanden [indgår i: Jens Thises de bedste! [s070]], (1945, novelle(r), dansk) Thise, Jens
af Jens Thise
af Jens Thise
af Jens Thise
Niels Klinkers Møde med Kongen [indgår i: Jens Thises de bedste! [s056]], (1945, novelle(r), dansk) Thise, Jens
af Jens Thise
Niels Klinkers og Sidsels Sølvbryllup [indgår i: Jens Thises de bedste! [s060]], (1945, novelle(r), dansk) Thise, Jens
af Jens Thise
af Jens Thise
af Morten Korch
illustrationer af Kr. Kongstad
forord af Tom Kristensen
udgiver: Niels Ferlov
efterskrift af Niels Barfoed
noter af Inger Molde (sprog: svensk)
Niels Nibes Julegris [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s076]], (1943, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
illustrationer af Vilh. Hansen
Niels og Jerrik [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s088]], (1958, novelle(r), dansk) Kjær, Kristjan
Niels og Kronprinsen
se: Niels Sparre (Dodt, Beatus)
se: Niels Sparre (Dodt, Beatus)
Niels og Maren
se: Rokballe-Maren (Hjortø, Knud)
se: Rokballe-Maren (Hjortø, Knud)
illustrationer af Ellen Møller
af Kaj Larsen
af Edgard Høyer
Niels Peters Hjemstavnsrejse [indgår i antologien: 16 Fortællinger [o]], (1935, novelle(r), dansk) Sundby, Niels
af Niels Sundby
af Torsten Scheutz (1909-2004, sprog: svensk)
oversat af Nils Andersen
af Torsten Scheutz (1909-2004, sprog: svensk)
oversat af Ebbe Nielsen
Niels Pind og hans Dreng [filmtitel]
se: Ideale Magter (Skjoldborg, Johan)
se: Ideale Magter (Skjoldborg, Johan)
Niels Pinds Eventyr
se: Sangene af Niels Pinds Eventyr (Hansen, Valdemar)
se: Sangene af Niels Pinds Eventyr (Hansen, Valdemar)
af Niels Boesen
Niels Skytte og Peer Hattemager [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [d]], (1871, novelle(r), dansk) S.B. [ie: Buntzen, Sophie]
formodet af Sophie Henriette Cathrine Buntzen
af Beatus Dodt
af Beatus Dodt
af Anna Roslund
Niels Tærskers Regnebræt [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIII [s036]], (1952, novelle(r), dansk) Steffensen, Steffen
af Waldemar Hammenhög (1902-1972, sprog: svensk)
andet: Evert Wadenstein (1904-1959, sprog: svensk)
oversat af Ole Dorph-Jensen
illustrationer af Poul Steffensen, f 1931
af Peter Härtling (f. 1933, sprog: tysk)
oversat af Ebba Hentze
af Homer (sprog: græsk)
oversat af Poul Martin Møller
Nifingeren [indgår i antologien: Barnets fest [s132]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Lars Berg (1901-1969, sprog: norsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Herrmann
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Theodore Dreiser (1871-1945, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Pipaluk Freuchen
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Carl van Vechten (1880-1964, sprog: engelsk)
oversat af Kelvin Lindemann
af Carl van Vechten (1880-1964, sprog: engelsk)
oversat af Kelvin Lindemann
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
redigeret af Sven G. Johansson (1919-1990, sprog: svensk)
redigeret af Bengt Åström (f. 1923, sprog: svensk)
illustrationer af Göran Lindgren (f. 1933, sprog: svensk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Kastor Hansen
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Kastor Hansen
omslag af Kay Rasmussen
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Kastor Hansen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Sergei Stepniak (1851-1895, sprog: russisk)
oversat af Emmy Drachmann
forord af Georg Brandes
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Sergei Stepniak (1851-1895, sprog: russisk)
oversat af Emmy Drachmann
af Lucie Hørlyk
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Erna Juel-Hansen
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Ambrose Pratt (1874-1944, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af M.E. (pseudonym)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Helene von Beniczky-Bajza (1840-1905, sprog: ungarsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Helene von Beniczky-Bajza (1840-1905, sprog: ungarsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Helene von Beniczky-Bajza (1840-1905, sprog: ungarsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Helene von Beniczky-Bajza (1840-1905, sprog: ungarsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Helene von Beniczky-Bajza (1840-1905, sprog: ungarsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
oversat af Magnus Jensen
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Guðmundur Guðmundsson (1874-1919, sprog: islandsk)
af Arne Strøm
af Arne Strøm
af Erik Knudsen
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ole Wivel
af Tibor Déry (1894-1977, sprog: ungarsk)
oversat af Ivan Nagel (1931-2012, sprog: tysk)
oversat af Edward Hyams (1910-1975, sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich
af Jurij Kazakov (1927-1982, sprog: russisk)
oversat af Peter Ulf Møller
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
illustrationer af Harry Vedøe
illustrationer af Harry Vedøe
af Maria von Kirchbach (sprog: tysk)
oversat af Knud Hold
af Helena Bobinska (1887-1968, sprog: polsk)
af Kasimir Hertel (sprog: ukendt)
illustrationer af Victor Brockdorff
oversat af Anonym
Nikola (serie)
1 se: Doktor Nikola (Boothby, Guy)
2 se: Bødlens stok (Boothby, Guy)
3 se: Had (Boothby, Guy)
4 se: Efter døden (Boothby, Guy)
1 se: Doktor Nikola (Boothby, Guy)
2 se: Bødlens stok (Boothby, Guy)
3 se: Had (Boothby, Guy)
4 se: Efter døden (Boothby, Guy)
illustrationer af J. Nørretranders
Nikolai Søtofts Theater
se: Theater (Søtoft, Nikolai)
se: Theater (Søtoft, Nikolai)
illustrationer af Per Illum
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Elisabeth Brozowska (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af W.F.H. Visser (1900-1968, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af W.F.H. Visser (1900-1968, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af W.F.H. Visser (1900-1968, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
oversat af Jón Ólafsson, f 1705
udgiver: Jón Helgason
af Edith Lambert Sharp (1911-1974, sprog: engelsk)
oversat af Teje Barfoed
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
Nilaus Grønnetræs puslespil [indgår i antologien: Trompeten [c]], (1955, novelle(r), dansk) Christensen, Leif E.
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
oversat af Johannes Magnussen
af Peter Anker (pseudonym)
af Peter Grove
af H.A. Koefoed
illustrationer af Sigvard
af Brita Hartz
af Morten Korch
af Morten Korch
Nils Bror min [indgår i: Romaner og Fortællinger [3s159]], (1924, novelle(r), norsk) Skredsvig, Chr.
af Christian Skredsvig (1854-1924, sprog: norsk)
Nils Fêt [indgår i antologien: Fjorten moderne norske Noveller [m]], (1945, novelle(r), norsk) Vesaas, Tarjei
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Märta Leijon (1893-1971, sprog: svensk)
af Assar Lindeblad (1800-1848, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
oversat af Vilhelm Holm
af anonym andre (sprog: andre)
af Anonym
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Marie Schmidt
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af J.R. Reiersen
oversat af Johannes Marer
af Louis J. Milon (1765-1849, sprog: fransk)
bearbejdelse_teater: August Bournonville
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
omslag af Gerda Wegener
af Povl Pedersen
af Coppola (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
Nina vanvittig af Kjærlighed
se: Nina pazza per amore (Coppola, Pietro Antonio)
se: Nina pazza per amore (Coppola, Pietro Antonio)
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
oversat af Johannes Marer
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
af Nine Christine Jönsson (1926-2011, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Anne Grete
af Racin Kolnes (1898-1958, sprog: norsk)
oversat af A.J. Sørensen
[1955]
Ninizza [indgår i antologien: Folkelige fortællere fra Danmark [n]], (1955, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Ninon l'Enclos [indgår i: Skildringer af lykkelig og ulykkelig Kierlighed [i]], (1806, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Krista Bendová (1923-1988, sprog: andre)
oversat af James Krüss (1926-1997, sprog: tysk)
oversat af Poul Sørensen
illustrationer af Mirko Hanák (1921-1971, sprog: andre)
af Iver Iversen
illustrationer af Anonym
af C. V. Dwiggins (sprog: ukendt)
udgiver: Anker Aggebo
af Gustav Wied
illustrationer i periodicum: Sophus Jürgensen
Nis fra Bombøl [indgår i: Mens Vinden hvisker i Marehalmen [s121]], (1925, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
illustrationer i periodicum: Anonym
[1968]
Nis fra Bombøl [indgår i antologien: Nye jyske fortællere [c]], (1968, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
af Henry Heerup
af Jens Skytte
af Nis Petersen
forord af Ingeborg Andersen
noter af Tom Kristensen
af Nis Petersen
noter af Lorens Nordentoft
af pt. ukendt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Albert Delpit (1849-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Carl v. Kohl
af Johs. Andersen
af Henriëtte Jacoba Elisabeth Helena Fox-Borel (1885-1976, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
Nisse-Brønden
se: Bruden fra Lammermoor (Scott, Walter)
se: Bruden fra Lammermoor (Scott, Walter)
illustrationer af Ragnhild Willerup
illustrationer af Conrad Weidemann
af Jeppe Aakjær
af Maggy Larissa (sprog: engelsk)
illustrationer af Ferdinanda Emilia (Nans) van Leeuwen (1900-1995, sprog: hollandsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af H.A. Brendekilde
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Wiberg (1908-1986, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
Nissen, der vilde gifte sig [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s147]], (1843, børnebog, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
illustrationer af Wilhelmina ("Willy") Schermelé (1904-1995, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
Nissen flytter med - [indgår i antologien: Julegranen [s010]], (1964, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Axel Frische
illustrationer af Ib Spang Olsen
Nissen fra Kjæret [indgår i: Folkesagn fra Bretagne [s016]], (1885, novelle(r), fransk) Souvestre, Emile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
illustrationer af Ib Spang Olsen
[1880]
Nissen hos Spekhøkeren [Samlede Skrifter [14s038]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1903]
Nissen hos Spækhøkeren [Eventyr og Historier [2s245]], (1903, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1926]
Nissen hos Spækhøkeren [Eventyr og Historier [1 u]], (1926, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1943]
Nissen hos Spekhøkeren [Eventyr og Historier [6s131]], (1943, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Finn Rosenberg Ammitsted
illustrationer af Aase Lund
illustrationer af Henning Elimar
[1958]
Nissen hos spækhøkeren [Eventyr og historier [2s096]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
[1961]
Nissen hos Spekhøkeren [Samlede Eventyr og Historier [2s074]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Nissen hos spækhøkeren [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s216]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Nissen hos Spekhøkeren [Samlede Eventyr og Historier [2s075]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Nissen hos spækhøkeren [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s161]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Beatus Dodt
af Bertrand (pseudonym)
illustrationer af Anonym
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
[1961]
Nissen og Madamen [Samlede Eventyr og Historier [3s141]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Nissen og Madamen [Samlede Eventyr og Historier [3s180]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Nissen og madammen [indgår i: Samlede eventyr og historier [1s205]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Carl Bøgh
af Erik Bøgh
illustrationer i periodicum: Carl Thomsen
[1929]
Nissen paa Thimsgaard [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s160]], (1929, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
illustrationer af Jørgen Glud
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
[1943]
Nissens Faddergave [indgår i: Tryllekæppen [s028]], (1943, børnebog, svensk) Wahlenberg, Anna
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
af uidentificeret
af Johan Krohn
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
Nisser og denslags [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s127]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
oversat af Jonas Boye (sprog: norsk)
af Court Helmer
af Estrid Ott
illustrationer af Marie Hjuler
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Erik Schmidt
illustrationer af Carin Steenberg
baseret på værk af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
baseret på værk af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Iben Clante
Nisserne på Stensgård [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1951 [s081]], (1951, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Vilh. Hansen
af Axel Thiess
af Carla Hansen
illustrationer af Vilh. Hansen
af Thøger Mortensen (sprog: ukendt)
redigeret af Emanuel Henningsen
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
af Orla Lehmann
redigeret af Tage Kaarsted
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Giuseppe Sarti
oversat af Anonym
Nitos mirakel [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 4 [s024]], (1969, novelle(r), engelsk) Speed, Jane
af Jane Speed (sprog: engelsk)
oversat af Dorte Campion
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Birgit Bergkvist (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Maiken Banner-Wahlgren (sprog: svensk)
af Søren (pseudonym)
af Thit Jensen
af Any Thyregod
illustrationer af Vif Dissing
Njals og hans sønners død [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s035]], (1952, tekster, islandsk) anonym
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Ludvig Holstein
oversat af Johannes V. Jensen
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
noter af Ellen Olsen Madsen
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af N.M. Petersen
oversat af Verner Dahlerup
oversat af Finnur Jónsson
oversat af Olaf Hansen
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Martin Larsen
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af N.M. Petersen
oversat af uidentificeret
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: Peter P. Rohde
oversat af N.M. Petersen
illustrationer af Povl Christensen
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Martin Larsen
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Robert Watt
af Peter Anker (pseudonym)
af Anonym
redigeret af Gudrun Franck
redigeret af Annalise Geert Børresen
af Margot Benary-Isbert (1889-1979, sprog: tysk)
oversat af Christian Winther
af Dorothy Bell Briggs (f. 1895, sprog: engelsk)
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
af Jane Werner (1915-2004, sprog: engelsk)
illustrationer af Alice Provensen (f. 1917, sprog: engelsk)
illustrationer af Martin Provensen (1916-1987, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Peter Adby (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Torben Gregersen
tekst af Jane Werner (1915-2004, sprog: engelsk)
redigeret af Anonym
af Momoko Ischii (1907-2008, sprog: andre)
oversat af Änne Sano-Gerber (f. 1901, sprog: tysk)
oversat af Peter Grove
illustrationer af Kurt Tessmann (1909-1962, sprog: tysk)
redigeret af Orla Lundbo
forord af Jacob Paludan
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Orla Lundbo
De noble Passioner [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [8s381]], (1783, dramatik, tysk) anonym [Ayrenhoff, Corn. Herm. v.]
af Cornelius Hermann von Ayrenhoff (1733-1819, sprog: tysk)
oversat af Frederik Schwarz
af uidentificeret
af Aleksej Konstantinovitj Tolstoj (1817-1875, sprog: russisk)
af Thor Lange
af Maude Hutchins (1899-1991, sprog: engelsk)
oversat af Soffy Topsøe
omslag af Ib Spang Olsen
af Pseudonym og undersøges
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
Nogen noget [uddrag] [indgår i antologien: Ny svensk prosa [s173]], (1966, novelle(r), svensk) Beckman, Erik
af Knut Erik Vilhelm Montan Beckman (1935-1995, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum
af Albert King (1924-1994, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stephen Daniel Frances (1917-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
[1975]
"Noget" [indgår i: Samlede eventyr og historier [1s215]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
af Erik Bøgh
af Derek Sydney Monsey (1921-1979, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Robert Ruark (1915-1965, sprog: engelsk)
Noget at fejre... [indgår i antologien: De holder af gys [c]], (1971, novelle(r), dansk) Christiansen, Ib
illustrationer af Robert Allin
Noget der aldrig blev til noget [indgår i: Fra Sydhav til Ishav [c]], (1924, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1973]
Noget finder sted [indgår i: Figurer i et landskab [s055]], (1973, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
Noget for noget [indgår i antologien: Naar Lampen tændes X [s069]], (1944, novelle(r), dansk) Nordkild, Georg
[1904]
Noget for Noget [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
Noget for noget [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s211]], (1970, tekster, nygræsk) Vassilikos, Vassilis
af Vassilis Vassilikos (f. 1934, sprog: græsk)
Noget går gennem byen [indgår i antologien: Danske noveller fra Klaus Rifbjerg til Christian Kampmann [s154]], (1972, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
illustrationer af Max Hansen
af Erik Bøgh
Noget maa der altid gaa i Skuddermudder [indgår i: Historier [e]], (1898, novelle(r), dansk) Ellekilde, Svend
af Anonym
Noget om katte [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s227]], (1961, novelle(r), engelsk) Lovecraft, H. P.
af Howard Phillips Lovecraft (1890-1937, sprog: engelsk)
illustrationer af Ib Spang Olsen
Noget om Nytten af dobbelt kulsuur Natron i Huusholdningen [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s114]], (1855, tekster, ukendt) Rauch, C.
af C. Rauch (sprog: ukendt)
Noget om vor Avisliteratur for 100 Aar siden [indgår i: Smaastykker [s119]], (1880, novelle(r), norsk) Flood, Constantius
af Constantius Flood (1837-1908, sprog: norsk)
af A.C. Meyer
[1944]
Noget større [indgår i: Det var den Gang [s083]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Noget større [Samlede Fortællinger [5:s13]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1971]
Noget større [indgår i: Snak om en Ting [s071]], (1971, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Noget særligt [indgår i antologien: Ny engelsk prosa [s103]], (1966, novelle(r), engelsk) Murdoch, Iris
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
af Oliver Postgate (1925-2008, sprog: engelsk)
af Peter Firmin (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Oliver Postgate (1925-2008, sprog: engelsk)
af Peter Firmin (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Oliver Postgate (1925-2008, sprog: engelsk)
af Peter Firmin (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
Nogge-bøgerne (serie)
1973 se: Kong Nogge (Postgate, Oliver og Peter Firmin)
1973 se: Nogge og hvalen (Postgate, Oliver og Peter Firmin)
1974 se: Noggal vender tilbage (Postgate, Oliver og Peter Firmin)
1974 se: Nogge og dragen (Postgate, Oliver og Peter Firmin)
1973 se: Kong Nogge (Postgate, Oliver og Peter Firmin)
1973 se: Nogge og hvalen (Postgate, Oliver og Peter Firmin)
1974 se: Noggal vender tilbage (Postgate, Oliver og Peter Firmin)
1974 se: Nogge og dragen (Postgate, Oliver og Peter Firmin)
Nogle af den velbekiændte danske Poet salig Herr Christ. Br. Tullins Vers, (1774, digte, dansk) Tullin, C. B.
oversat af Jón Thorláksson
forord af Ólafur Ólavius
Nogle af os [indgår i: Den store og den lille Flod [s160]], (1913, novelle(r), dansk) Jürgensen, Jürgen
Nogle afrikanske fugle [indgår i antologien: Fuglene [s034]], (1966, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Friedrich Jacobs (1764-1847, sprog: tysk)
oversat af Kristian Frederik Læssøe
Nogle Bemærkninger om Befolkningen i de norske Fjelddale [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [10d]], (1875, tekster, tysk) Naumann, C. F.
af Karl Friedrich Naumann (1797-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Frantz Bruun
af Wilhelm Heinrich Riehl (1823-1897, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
udgiver: Ludvig Günther
Nogle Breve fra den ene af de tre [indgår i: Ensomme Mennesker [s069]], (1893, novelle(r), norsk) Krag, Thomas P.
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Pseudonym og undersøges
af Aase Hansen
forord af Peder Palladius
forord af Ludvig Holberg
af A.P. Adler
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af En ung Pige (pseudonym)
af Chr. Winther
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af Martin N. Hansen
illustrationer af Thormod Kidde
af uidentificeret
af P. Hildebrandt
af uidentificeret
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af C.C.L. Kjeldskov
af Ole Lindboe
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
oversat af Valdemar Thoresen
af C. Holten
af Thor Lange
andet: Ludvig A. Jørgensen
af P.E. Holm
af Jens Schjørring
Nogle Hændelser af Herr Francis Loosefish's Levnet [Vinterblomster [3g]], (1841, novelle(r), engelsk) anonym [Whitehad, Charles]
af Charles Whitehad (1804-1862, sprog: engelsk)
oversat af L.F. Kruse
udgiver: Lauritz Nielsen
Nogle Kendsgerninger om afdøde George Fisher [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [5s105]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Carl Thielo
af uidentificeret
af Hans Reusch
af Kai Schovsbo
af uidentificeret
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Erik Bloch
Nogle Optegnelser fra en Ferieudflugt [indgår i: Nye Skitser [d]], (1881, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Jacob Eriksen Tanke
Nogle Raad og Anvisninger med Hensyn til Udflugter i det Grønne [indgår i: I Kaleidoskop [c]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af K.H. Kofoed
digte af Peter Dam
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Birte Svensson
af uidentificeret
af uidentificeret
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Joachim Christian Møller, f 1812
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Joachim Christian Møller, f 1812
af Anonym
Nogle Sommermaaneder paa En svensk Herregaard, (1871, roman, svensk) anonym [Koch, Richert Vogt von]
af Richert Vogt von Koch (1838-1913, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Ludovico Ariosto (1474-1533, sprog: italiensk)
oversat af C.G.V. Faber
af J.B. Buhl
Nogle underlige Dyr [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2o]], (1877, novelle(r), dansk) Marcussen, Paul
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Joseph Mehl
udgiver: Anonym
illustrationer af Andreas Terkelsen Clausen
af Jørgen Urup
af Gustaf Fröding (1860-1911, sprog: svensk)
redigeret af pt. ukendt
af William Russell (1805-1876, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
Nok se, men ikke smage! [indgår i: Kvinderne i Persien [s045]], (1923, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
illustrationer i periodicum: Axel Wiingaard
[1952]
Nok se, men ikke smage! [indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [s009]], (1952, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1956]
Nok se, men ikke smage! [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s160]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
[1963]
Nok se, men ikke smage! [indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [a]], (1963, novelle(r), dansk) Soya
af Miriam Borgenicht (1915-1992, sprog: engelsk)
oversat af Torben Hansen
omslag af Leif Rosby
af Poul Flemming Pedersen
af Lýður Jónsson (1800-1867, sprog: islandsk)
udgiver: Sigurður Erlendsson (1849-1935, sprog: islandsk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Bjarni Gunnarsen (f. 1823, sprog: islandsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Benedikt Sveinbjarnarson Grøndal
af Þorsteinn Vilhjálmur Gíslason (1867-1938, sprog: islandsk)
af Sigurbjörn Sveinsson (1878-1950, sprog: islandsk)
af Guðbjörg Árnadóttir (1826-1911, sprog: islandsk)
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Steingrimur Thorsteinsson
af Samson Eyjólfsson (1850-1914, sprog: islandsk)
af Brynjólfur Oddsson (1825-1887, sprog: islandsk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Alexander Jóhannesson (1888-1965, sprog: islandsk)
af Bertram Potts (1895-1994, sprog: engelsk)
af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Rolf Hiorth-Schøyen (1887-1932, sprog: norsk)
af Noel Hope (sprog: engelsk)
af Reba Paeff Mirsky (1902-1966, sprog: engelsk)
oversat af Else Kornerup
illustrationer i periodicum: Viggo Thomsen
af Carl Ullmann (1796-1865, sprog: tysk)
oversat af Carl Lauritz Emil Mule
af Felix Dahn (1834-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Nonnen
se: "Kyddet" (Wied, Gustav)
se: "Kyddet" (Wied, Gustav)
af Kathryn Hulme (1900-1981, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
[1960]
Nonnen [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 8] [s007]], (1960, roman, engelsk) Hulme, Kathryn
af Kathryn Hulme (1900-1981, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
bearbejdelse: Anonym
illustrationer af Austin Briggs (1908-1973, sprog: engelsk)
af Kathryn Hulme (1900-1981, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
illustrationer af Oscar Knudsen
af Pseudonym og undersøges
Nonnen i Cellen [indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [1s035]], (1797, digte, dansk) Bruun, M. C.
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
oversat af Ole Peter Juul
af Giovanni Rosini (1776-1855, sprog: italiensk)
oversat af Erik Christian Monrath
forord af J.R. Reiersen
Nonnen i St. Klara [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [i]], (1871, novelle(r), svensk) anonym
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Julius Villiam Gudmand-Høyer
af Franz Wolfgang Koebner (1887-1978, sprog: tysk)
oversat af Claus Schilder
Nonnens Fortælling om Gabriels Ægteskab [indgår i: Om Aftenen [e]], (1863, novelle(r), engelsk) Collins, Wilkie
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
Nonner til lunch [indgår i antologien: Engelske fortællere [d]], (1961, novelle(r), engelsk) Huxley, Aldous
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
Nonnerne [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [8l]], (1874, svensk) Blanche, A.
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Eduard Flemmer
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Louis Benoît Picard (1769-1828, sprog: fransk)
oversat af Enevold (de) Falsen
musik af François Devienne (1759-1803, sprog: fransk)
af Pietro Aretino (1492-1556, sprog: italiensk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Jytte Hauch-Fausbøll
illustrationer af Anne Grete
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Berta Heiberg
Nonnesang [indgår i: Fra Kejserdømmet Jylland med Bilande [s005]], (1914, novelle(r), dansk) Benzon, P. E.
af Françoise Mallet-Joris (1930-2016, sprog: fransk)
oversat af Hans Hertel
af Françoise Mallet-Joris (1930-2016, sprog: fransk)
oversat af Knud Bauer
af Jón Sveinsson (1857-1944, sprog: islandsk)
oversat af Anonym
af Jón Sveinsson (1857-1944, sprog: islandsk)
af Brian Wilson Aldiss (f. 1925, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
Non-stop over Atlanten [indgår i antologien: Flyverhistorier fra hele verden [s112]], (1959, novelle(r), engelsk) Wallace, Graham
af Graham Wallace (sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Richard Kaufmann
illustrationer af Osvald Jensen
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
oversat af T. Weber
om: Nora Ebbesen
af Anonym
af Mary Cecil Hay (1840-1886, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Cecil Hay (1840-1886, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kate Mellersh (sprog: engelsk)
oversat af Erna Damgaard
illustrationer af Harald Jordan
Norbaggen og Sjællænderen [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s028]], (1858, digte, dansk) Rode, G.
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801
af Gotfred Rode
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
[1938]
Nord for den 53. Breddegrad [indgår i: Jernbanekongens Søn [s159]], (1938, novelle(r), engelsk) Beach, Rex
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
af Kenneth Frederick Welch (sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Niels Hancke
af Carl Schøyen (1877-1951, sprog: norsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Julie Götzsche
Nord og Syd
se: Den nordamerikanske Frihedskrig (anonym [Retcliffe, J.])
se: Den nordamerikanske Frihedskrig (anonym [Retcliffe, J.])
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824
redigeret af Meïr Aron Goldschmidt
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Wilhelm Schröter (sprog: tysk)
oversat af A.H. (pseudonym)
illustrationer i periodicum: anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversætter i periodicum: Anonym
af Wilhelm Schröter (sprog: tysk)
oversat af A.H. (pseudonym)
af Pseudonym og undersøges
af Bent Gynther
illustrationer af Jens Rosing
af Bent Gynther
illustrationer af Jens Rosing
af Chr. Demuth
Den Nord-Cimbriske Tilskuer
se: Thisted Amtsavis (avis)
se: Thisted Amtsavis (avis)
redigeret af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
redigeret af Henrik Jæger (1854-1895, sprog: norsk)
redigeret af Vilhelm Møller
Norden for Lov og Ret [indgår i: Fattige i Aanden [s093]], (1901, novelle(r), dansk) Michaëlis, Karin
illustrationer af Kirsten Hoffmann
redigeret af pt. ukendt
af Axel Kjerulf
af Peder Havmand
bearbejdelse: C.E. Ammundsen
noter af Chr. Gabrielsen
Nordens Guder [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [17-18]], (1887, digte, dansk) Oehlenschläger
udgiver: F. L. Liebenberg
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883
[1851]
Nordens Guder [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [1]], (1851, digte, dansk) Oehlenschläger
udgiver: F. L. Liebenberg
udgiver: F. L. Liebenberg
redigeret af Eigil Sølve
af Nils Jørgen Gregersen (f. 1840, sprog: norsk)
af Chr. Krabbe
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Kr. Bjerregaard
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Frederik Hammerich, f 1809
af Kai Hoffmann
Nordenvinden [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s188]], (1929, digte, dansk) Larsen, Thøger
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Brian Wildsmith (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum
Nordfjordhesten [indgår i: Fortællinger og Skildringer fra Norge [a]], (1872, novelle(r), norsk) Lie, Jonas
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Peter Anker (pseudonym)
af (Johann) Ernst (Daniel) Bornschein (1774-1838, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Kaj Sø
af Anonym
andet: Peter Tutein
af Donald Gordon Payne (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af Brynjulf Alver (1924-2009, sprog: norsk)
af Bengt Holbek
af Leea Virtanen (1935-2002, sprog: finsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
redigeret af J.H. Halvorsen
(1869) redigeret af C.G. Birch
omslag af Gerhard Heilmann
redigeret af Michael Giørup
redigeret af pt. ukendt
Nordisk forår [indgår i antologien: Dansk natur [s299]], (1962, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
redigeret af Otto Theodor Fabian von Feilitzen (1820-1889, sprog: svensk)
redigeret af Fredrik Gjertsen (1831-1904, sprog: norsk)
(1873-) redigeret af Christian Bredsdorff
Nordisk Institut for Folkedigtning. Skrifter (serie)
2 se: Nordisk seminar i folkedigting I (anonym)
3 se: The Nordic riddle (Bødker, Laurits)
2 se: Nordisk seminar i folkedigting I (anonym)
3 se: The Nordic riddle (Bødker, Laurits)
Nordisk Institut for Folkedigtning. Studier (serie)
5 se: Peder Låle og Cod.Basil.A.XI.67 (Kjær, Iver)
7 se: Ahasverus in Dänemark (Dal, Erik)
5 se: Peder Låle og Cod.Basil.A.XI.67 (Kjær, Iver)
7 se: Ahasverus in Dänemark (Dal, Erik)
af ukendt (sprog: ukendt)
(1841-49) redigeret af Erik Christian Monrath
(1849-52) redigeret af Th. Budde-Lund
(1852-54) redigeret af Odin Tidemand
redigeret af Søren Harries Klavsen
redigeret af Johannes Lauritsen
(1865-67) redigeret af C.A. Thyregod
redigeret af pt. ukendt
redigeret af M.Cl. Gertz
udgiver: Johan Nordahl Brun Rolfsen (1848-1928, sprog: norsk)
andet: Ernst Løffler
andet: C. Rosenberg
andet: Laurentius Borchsenius Stenersen (1843-1921, sprog: norsk)
andet: Gustav Storm (1845-1903, sprog: norsk)
redigeret af uidentificeret
redigeret af uidentificeret
redigeret af Julius Lange
redigeret af Christian Molbech
udgiver: Lorentz Henrik Segelcke Dietrichson (1834-1917, sprog: norsk)
redigeret af Frederik Barfod
redigeret af Hans Peter Holst
redigeret af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
redigeret af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: P. Hansen
redigeret af Kai Friis Møller
digte af Axel Juel
af Kai Hoffmann
af Nils Collett Vogt (1864-1937, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
af Bo Bergman (1869-1967, sprog: svensk)
af Bertil Frans Harald Malmberg (1889-1958, sprog: svensk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af I. Nielsen
redigeret af Georg Enemærke
redigeret af Ove Søjbjerg Pedersen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Tage la Cour
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Orla Lundbo
redigeret af T. Vogel-Jørgensen
af Henning Berger (1872-1924, sprog: svensk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Harald Raage
[1852]
Nordiske Oldsagn [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [22]], (1852, novelle(r), dansk) Oehlenschläger
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Jens Marius Jensen
af Anonym
af Otto Diderich v. Staffeldt
Nordjylland
se: Dagbladet Nordjylland (avis)
se: Dagbladet Nordjylland (avis)
(1874-77) redigeret af Chr. Nielsen
forord af K.K. Nicolaisen
af Xavier Marnier (1808-1892, sprog: fransk)
af Wilfred Thomason Grenfell (1865-1940, sprog: engelsk)
oversat af Sv. Juel Møller
af Wilfred Thomason Grenfell (1865-1940, sprog: engelsk)
oversat af Sv. Juel Møller
udgiver: Andreas Emil Erichsen (1841-1913, sprog: norsk)
illustrationer af Thorolf Holmboe (1866-1935, sprog: norsk)
forord af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
andet: Viggo Naae
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Georg Bergfors (sprog: svensk)
af Ole Johan Christensen Bang (1870-1939, sprog: norsk)
Den nordlige Gjennemfart ved Amerika [indgår i: Miniaturbibliothek for Noveller, [3s242]], (1853, tekster, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Nordlys - mislyd ej Landsmand dette Ord [Gamle og nye Noveller [7a]], (1847, digte, dansk) Blicher, St. St.
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
(1891-1904) redigeret af John Volk
(1904) redigeret af Emil Opffer, f 1863
(1925-53) redigeret af Albert Sand Michaelsen
udgiver: Steen Steensen Blicher
udgiver: J.M. Elmenhoff
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
En Nordlysets Datter [indgår i: Hans Fædres Gud [s188]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Harry Macfie (1879-1956, sprog: svensk)
oversat af William Jensen
Nordmænd i Amerika
se: Normænd i Amerika (Janson, Kristofer)
se: Normænd i Amerika (Janson, Kristofer)
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jessie Fothergill (1851-1891, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Laura Kieler
(1942-45) redigeret af Frank Tortzen
redigeret af Sten Strube
redigeret af Th. Rosenberg
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Hans Peter Holst
udgiver: Hans Peter Holst
illustrationer af Palle Pio
af Bill Morrison (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af pt. ukendt
af Chr.F. Monrad
af A.C.C. Holdt
redigeret af Anonym
(1884-96) redigeret af Julius Schiøtt
redigeret af Vilhelm Østergaard
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Ludvig Eriksen (f. 1851, sprog: norsk)
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af P.N. Holst
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Axel Frische
af Carl Møller
af Kenneth Roberts (1885-1957, sprog: engelsk)
oversat af Niels Kaas Johansen
Nordvisionens Teaterserie (serie)
1962/63 se: Nordisk teater i TV (antologi)
1965 se: Ny nordisk TV-dramatik 1965 (antologi)
1962/63 se: Nordisk teater i TV (antologi)
1965 se: Ny nordisk TV-dramatik 1965 (antologi)
af Anonym
af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
illustrationer af Thorolf Holmboe (1866-1935, sprog: norsk)
af Charlotte Wardle (sprog: engelsk)
oversat af Nicolai Henrik Jæger
udgiver: Helge Krog (1889-1962, sprog: norsk)
noter af Jens Pedersen
af Ludwig Koehler (1819-1862, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johan Nordahl Brun Grieg (1902-1943, sprog: norsk)
af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
af Carl Schøyen (1877-1951, sprog: norsk)
af Olaf Gynt
illustrationer af Anna Riwkin-Brick (1908-1970, sprog: svensk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
af Ferdinand Fabre (1827-1898, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
af Ferdinand Fabre (1827-1898, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Felice Romani (1788-1865, sprog: italiensk)
musik af Vincenzo Bellini (1801-1835, sprog: italiensk)
oversat af Adam Oehlenschläger
af Felice Romani (1788-1865, sprog: italiensk)
musik af Vincenzo Bellini (1801-1835, sprog: italiensk)
oversat af Adam Oehlenschläger
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Thora Daugaard
Normal kærlighed [indgår i antologien: Gyldendals magasin 10 [s043]], (1973, novelle(r), engelsk) Oates, Joyce Carol
af Joyce Carol Oates (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Susanne Lindgren
Norman Conquest (serie)
1 [a] se: Dødens kompagnon (Gray, Berkeley)
1 [b] se: Eksport af kvinder (Gray, Berkeley)
2 [a] se: Sabotage (Gray, Berkeley)
2 [b] se: Privat krig (Gray, Berkeley)
3 [a] se: Diktator (Gray, Berkeley)
3 [b] se: I Diktatorens Klo (Gray, Berkeley)
4 [a] se: Miss Dynamit (Gray, Berkeley)
4 [b] se: Den mystiske panser (Gray, Berkeley)
5 [a] se: Conquest ordner alt (Gray, Berkeley)
5 [b] se: Det gamle trick (Gray, Berkeley)
6 [a] se: Den skæbnesvangre cirkel (Gray, Berkeley)
6 [b] se: Ikke med blomster (Gray, Berkeley)
7 [a] se: Spøgelsestoget (Gray, Berkeley)
7 [b] se: Den lysende mand (Gray, Berkeley)
8 [a] se: Lysets hemmelighed (Gray, Berkeley)
8 [b] se: Illyria Club (Gray, Berkeley)
9 [a] se: Forbryder-slottet (Gray, Berkeley)
9 [b] se: Forbryder i rustning (Gray, Berkeley)
10 [a] se: Moderne forbrydere (Gray, Berkeley)
10 [b] se: Gaven fra Conquest (Gray, Berkeley)
11 [a] se: Dødsfælden (Gray, Berkeley)
11 [b] se: Gummiansigtet (Gray, Berkeley)
12 [a] se: Rædslernes hus (Gray, Berkeley)
12 [b] se: Dødens time (Gray, Berkeley)
13 [a] se: Livsfange nr. 1066 (Gray, Berkeley)
13 [b] se: Død over Conquest (Gray, Berkeley)
14 [a] se: Arrester Conquest (Gray, Berkeley)
14 [b] se: Døden ringer på (Gray, Berkeley)
15 se: Conquest leger med ilden (Gray, Berkeley)
16 se: Morder-jagten (Gray, Berkeley)
17 se: Trediegrads metoden (Gray, Berkeley)
18 se: Ridder Conquest (Gray, Berkeley)
19 se: Alias Norman Conquest (Gray, Berkeley)
20 se: Conquest møder Voegler (Gray, Berkeley)
21 se: Conquest dræber (Gray, Berkeley)
22 se: Norman Conquest i vigør (Gray, Berkeley)
23 se: Norman Conquest's maske (Gray, Berkeley)
24 se: Duel med Norman Conquest (Gray, Berkeley)
25 se: Vovehals Conquest (Gray, Berkeley)
26 se: Norman Conquest's syv dage (Gray, Berkeley)
27 se: Conquest i form (Gray, Berkeley)
28 se: Conquest i Skotland (Gray, Berkeley)
29 se: Conquest og giftblandersken (Gray, Berkeley)
30 se: Conquest, pas på! (Gray, Berkeley)
31 se: Conquest ser fjernsyn (Gray, Berkeley)
32 se: Conquest går i fælden (Gray, Berkeley)
33 se: Conquest i Paris (Gray, Berkeley)
34 se: Mord og Co(nquest) (Gray, Berkeley)
35 se: Conquest og mareridtet (Gray, Berkeley)
36 se: Efterlys Conquest (Gray, Berkeley)
37 se: Conquest skal dø! (Gray, Berkeley)
38 se: Ring efter Conquest (Gray, Berkeley)
39 se: Conquest under jorden (Gray, Berkeley)
40 se: Conquest vejrer mord (Gray, Berkeley)
41 se: Conquest bag tremmer (Gray, Berkeley)
42 se: Conquest over bord (Gray, Berkeley)
43 se: Ulykkesfuglen Conquest (Gray, Berkeley)
44 se: Få ram på Conquest (Gray, Berkeley)
45 se: Tæppe for Conquest (Gray, Berkeley)
46 se: Conquest på dybt vand (Gray, Berkeley)
47 se: Conquest i saksen (Gray, Berkeley)
48 se: Conquest i saksen (Gray, Berkeley)
49 se: Conquest i de fortabtes hus (Gray, Berkeley)
50 se: Conquests tempo (Gray, Berkeley)
51 se: Conquest i Irland (Gray, Berkeley)
52 se: Conquest "stjæler" top-hemmelighed (Gray, Berkeley)
53 se: Conquest og jernkloen (Gray, Berkeley)
54 se: Conquest vender hjem (Gray, Berkeley)
55 se: Conquest i Californien (Gray, Berkeley)
56 se: Conquest og kidnapperen (Gray, Berkeley)
57 se: En kiste til Conquest (Gray, Berkeley)
58 se: Conquest og dødens handske (Gray, Berkeley)
59 se: Conquest - forbrydernes skygge (Gray, Berkeley)
60 se: Conquests dobbeltgænger (Gray, Berkeley)
61 se: Conquest og hævneren fra Hongkong (Gray, Berkeley)
62 se: Conquest går amok (Gray, Berkeley)
1 [a] se: Dødens kompagnon (Gray, Berkeley)
1 [b] se: Eksport af kvinder (Gray, Berkeley)
2 [a] se: Sabotage (Gray, Berkeley)
2 [b] se: Privat krig (Gray, Berkeley)
3 [a] se: Diktator (Gray, Berkeley)
3 [b] se: I Diktatorens Klo (Gray, Berkeley)
4 [a] se: Miss Dynamit (Gray, Berkeley)
4 [b] se: Den mystiske panser (Gray, Berkeley)
5 [a] se: Conquest ordner alt (Gray, Berkeley)
5 [b] se: Det gamle trick (Gray, Berkeley)
6 [a] se: Den skæbnesvangre cirkel (Gray, Berkeley)
6 [b] se: Ikke med blomster (Gray, Berkeley)
7 [a] se: Spøgelsestoget (Gray, Berkeley)
7 [b] se: Den lysende mand (Gray, Berkeley)
8 [a] se: Lysets hemmelighed (Gray, Berkeley)
8 [b] se: Illyria Club (Gray, Berkeley)
9 [a] se: Forbryder-slottet (Gray, Berkeley)
9 [b] se: Forbryder i rustning (Gray, Berkeley)
10 [a] se: Moderne forbrydere (Gray, Berkeley)
10 [b] se: Gaven fra Conquest (Gray, Berkeley)
11 [a] se: Dødsfælden (Gray, Berkeley)
11 [b] se: Gummiansigtet (Gray, Berkeley)
12 [a] se: Rædslernes hus (Gray, Berkeley)
12 [b] se: Dødens time (Gray, Berkeley)
13 [a] se: Livsfange nr. 1066 (Gray, Berkeley)
13 [b] se: Død over Conquest (Gray, Berkeley)
14 [a] se: Arrester Conquest (Gray, Berkeley)
14 [b] se: Døden ringer på (Gray, Berkeley)
15 se: Conquest leger med ilden (Gray, Berkeley)
16 se: Morder-jagten (Gray, Berkeley)
17 se: Trediegrads metoden (Gray, Berkeley)
18 se: Ridder Conquest (Gray, Berkeley)
19 se: Alias Norman Conquest (Gray, Berkeley)
20 se: Conquest møder Voegler (Gray, Berkeley)
21 se: Conquest dræber (Gray, Berkeley)
22 se: Norman Conquest i vigør (Gray, Berkeley)
23 se: Norman Conquest's maske (Gray, Berkeley)
24 se: Duel med Norman Conquest (Gray, Berkeley)
25 se: Vovehals Conquest (Gray, Berkeley)
26 se: Norman Conquest's syv dage (Gray, Berkeley)
27 se: Conquest i form (Gray, Berkeley)
28 se: Conquest i Skotland (Gray, Berkeley)
29 se: Conquest og giftblandersken (Gray, Berkeley)
30 se: Conquest, pas på! (Gray, Berkeley)
31 se: Conquest ser fjernsyn (Gray, Berkeley)
32 se: Conquest går i fælden (Gray, Berkeley)
33 se: Conquest i Paris (Gray, Berkeley)
34 se: Mord og Co(nquest) (Gray, Berkeley)
35 se: Conquest og mareridtet (Gray, Berkeley)
36 se: Efterlys Conquest (Gray, Berkeley)
37 se: Conquest skal dø! (Gray, Berkeley)
38 se: Ring efter Conquest (Gray, Berkeley)
39 se: Conquest under jorden (Gray, Berkeley)
40 se: Conquest vejrer mord (Gray, Berkeley)
41 se: Conquest bag tremmer (Gray, Berkeley)
42 se: Conquest over bord (Gray, Berkeley)
43 se: Ulykkesfuglen Conquest (Gray, Berkeley)
44 se: Få ram på Conquest (Gray, Berkeley)
45 se: Tæppe for Conquest (Gray, Berkeley)
46 se: Conquest på dybt vand (Gray, Berkeley)
47 se: Conquest i saksen (Gray, Berkeley)
48 se: Conquest i saksen (Gray, Berkeley)
49 se: Conquest i de fortabtes hus (Gray, Berkeley)
50 se: Conquests tempo (Gray, Berkeley)
51 se: Conquest i Irland (Gray, Berkeley)
52 se: Conquest "stjæler" top-hemmelighed (Gray, Berkeley)
53 se: Conquest og jernkloen (Gray, Berkeley)
54 se: Conquest vender hjem (Gray, Berkeley)
55 se: Conquest i Californien (Gray, Berkeley)
56 se: Conquest og kidnapperen (Gray, Berkeley)
57 se: En kiste til Conquest (Gray, Berkeley)
58 se: Conquest og dødens handske (Gray, Berkeley)
59 se: Conquest - forbrydernes skygge (Gray, Berkeley)
60 se: Conquests dobbeltgænger (Gray, Berkeley)
61 se: Conquest og hævneren fra Hongkong (Gray, Berkeley)
62 se: Conquest går amok (Gray, Berkeley)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Axel Moe
af Thor Schack
illustrationer af Ejner Hansen
andet: Svend Steffin
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Carolyn Wolff (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Stanley Mack (f. 1936, sprog: engelsk)
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Balthazar Schnitler (1862-1913, sprog: norsk)
oversat af Tróndur Olsen
musik af J.P.E. Hartmann
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Joan Sutherland (1890-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Frida Åslund (1879-1937, sprog: svensk)
oversat af Christian Winther
af Louis de Geer (1888-1954, sprog: svensk)
af Louis de Geer (1888-1954, sprog: svensk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Ingeborg Katharina Elisabeth Storm Møller (1878-1964, sprog: norsk)
redigeret af Finnur Jónsson
redigeret af Finnur Jónsson
udgiver: Henning Junghans Thue (1815-1851, sprog: norsk)
af antologi norsk (sprog: norsk)
redigeret af Skirne Helg Bruland
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
illustrationer af Hans Tegner
redigeret af Ernst Wilson
redigeret af Kjølv Egeland (1918-1999, sprog: norsk)
redigeret af Ernst Wilson
redigeret af Kjølv Egeland (1918-1999, sprog: norsk)
illustrationer af Kuno Pape
af Bjarne Schirmer (sprog: norsk)
af Jens Zetlitz
af antologi norsk (sprog: norsk)
udgiver: uidentificeret
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Folke Roikjer
af Laurents Hallager
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Jørgen Sonne
illustrationer af Jørgen Brynjolf
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
illustrationer af Ernst Clausen
forord af Torben Brostrøm
Den norske Amerikalinjes første starter [indgår i: Fremmede [s135]], (1918, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Carl Søeborg
af E.H. Tregder
efterskrift af L. Stoud Platou
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Maria Solter
af anonym norsk (sprog: norsk)
af anonym norsk (sprog: norsk)
redigeret af K.F. Hasselmann
redigeret af Jørgen Hæstrup
illustrationer af Lisbeth Tørring
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
De norske Fjeldfinner [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [10a]], (1875, tekster, norsk) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Eduard Flemmer
udgiver: Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
noter af Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
udgiver: Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
illustrationer af Peter Nicolai Arbo (1831-1892, sprog: norsk)
illustrationer af Hans Fredrik Gude (1825-1903, sprog: norsk)
illustrationer af Vincent Stoltenberg Lerche (1837-1892, sprog: norsk)
illustrationer af Hjalmar Eilif Emmanuel Peterssen (1852-1928, sprog: norsk)
illustrationer af Gerhard August Schneider (1842-1873, sprog: norsk)
illustrationer af Otto Sinding (1942-1909, sprog: norsk)
illustrationer af Adolph Tidemand (1814-1876, sprog: norsk)
illustrationer af Erik Werenskiold (1855-1938, sprog: norsk)
redigeret af Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
noter af Anders Krogvig (1880-1924, sprog: norsk)
af Anonym
redigeret af Rasmus Vinding
Norske Folkeeventyr [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s007]], (1966, børnebog, norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
oversat af Otto Gelsted
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af Peter Anker (pseudonym)
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
redigeret af Moltke Moe (1859-1913, sprog: norsk)
Norske Klassiker-Tekster (serie)
4 se: Erasmus Montanus (Holberg, Ludvig)
13 se: Jeppe paa Bierget (Holberg, Ludvig)
4 se: Erasmus Montanus (Holberg, Ludvig)
13 se: Jeppe paa Bierget (Holberg, Ludvig)
af Christian Krohg (1852-1925, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
redigeret af Francis Bull (1887-1974, sprog: norsk)
Det norske litteraire Selskab
se: Poetiske Samlinger (antologi)
se: Poetiske Samlinger (antologi)
udgiver: Halfdan Rasmussen
af Christian Krohg (1852-1925, sprog: norsk)
af Axel Gram
af Vetle Vislie (1858-1933, sprog: norsk)
Det norske Selskabs Skrifter
se: Poetiske Samlinger (antologi)
se: Poetiske Samlinger (antologi)
af antologi norsk (sprog: norsk)
redigeret af Ragnar Kvam
oversat af Anonym
redigeret af Aage Houken
redigeret af Sv. Sørensen, f 1908
af Aage Ibsen
af Henry Ette
Norwood Entreprenøren [Sherlock Holmes udvalgte Fortællinger [2b]], (1944, roman, engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af F.L. Heimann
af Georges Duhamel (1884-1966, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
oversat af Julius Steenberg
af Armand de Pontmartin (1811-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ralph Waldo Emerson (1803-1882, sprog: engelsk)
oversat af Gerhard Tybirk
Notater fra romanen "David Gimmel" [indgår i antologien: Ny tysk prosa [s125]], (1965, novelle(r), tysk) Henneberg, Claus
af Claus Henneberg (f. 1928, sprog: tysk)
af Ole Juul
illustrationer af Knut Grane
[1965]
Notater i en kostald [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s127]], (1965, novelle(r), dansk) Juul, Ole
af Ole Juul
af Sven Holm
af Norman Mailer (1923-2007, sprog: engelsk)
noter af Henrik Kjelds
noter af Niels T. Kjelds
Noter om i går [indgår i antologien: Gyldendals magasin 2 [s036]], (1971, novelle(r), dansk) Ryum, Ulla
af Ulla Ryum
af Ulla Ryum
af Anonym
af Djorn Juni
En Notits til Christian den Andens Historie [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s067]], (1872, tekster, dansk) D-h
af Pseudonym og undersøges
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Uffe Birkedal
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Uffe Birkedal
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
udgiver: Axel Broe
oversat af Fr. Winkel Horn
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af antologi fransk (sprog: fransk)
redigeret af Kaj Heurlin (f. 1921, sprog: svensk)
illustrationer af Henri Samouiloff (sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
Le nouveau Robinson
se: J. H. Campes Franske Læsebog (Campe, Joach. Heinr.)
se: J. H. Campes Franske Læsebog (Campe, Joach. Heinr.)
af antologi fransk (sprog: fransk)
redigeret af Finn Obel
af antologi fransk (sprog: fransk)
redigeret af M. Rochay (sprog: fransk)
redigeret af Anker Teilgaard Laugesen
af Leif Nielsen
af John Tønder
af William Seward Burroughs II (1914-1997, sprog: engelsk)
oversat af Erik Wiedemann
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
Novelle-Bibliothek
se: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek (antologi)
se: »Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek (antologi)
Novelle-Gallerie
se: Noveller af berømte Forfattere (antologi)
se: Noveller af berømte Forfattere (antologi)
af August Schrader (1815-1878, sprog: tysk)
Novelle af Machiavelli
se: Erkedjævelen Belfagor (Machiavelli)
se: Erkedjævelen Belfagor (Machiavelli)
af Giovannino Guareschi (1908-1968, sprog: italiensk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
Novelle fra stranden [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s149]], (1969, novelle(r), dansk) Madsen, Viggo
af Viggo Madsen
En Novelle i Breve [indgår i: Den gamle Kirkeklokke [s125]], (1900, novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
af Anonym
redigeret af Jørgen Christensen
redigeret af Gunnar Jørgensen
redigeret af P. Ranholt
redigeret af Peter Raunsholm
redigeret af A.P. Liunge
af ukendt (sprog: ukendt)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af C.M. Bramsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af E. Howy Bang
(1929) redigeret af Rigmor Falk Rønne
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
redigeret af Allan Larsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Anonym
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af J. Gudmand Thomsen
illustrationer af Birgitte Olsson
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af C.M. Bramsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Chr. Winther
oversat af Anonym
af Herman Bang
redigeret af H.M. Berg
omslag af Dick Gale
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Felix Nørgaard
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
oversat af Christen Thaarup
redigeret af P. Hansen
noter af Søren Vasegaard
illustrationer af Aage Jørgensen
redigeret af Vilhelm Andersen
redigeret af Helge Toldberg
andet: Kaj Munk
efterskrift af Tage Skou-Hansen
redigeret af Erling Nielsen
illustrationer af Carl Thomsen
redigeret af Folmer Christensen
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
redigeret af Erling Nielsen
af Wilhelm von Braun (1813-1860, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af uidentificeret
af Herman Friedrich Grimm (1828-1901, sprog: tysk)
oversat af N. Juel-Hansen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
andet: Hermann Kurz (1813-1873, sprog: tysk)
oversat af Richard Kaufmann
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Richard Kaufmann
oversat af Peter Th. Schorn
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
oversat af Anton Schmidt
af Halldór Laxness (1902-1998, sprog: islandsk)
oversat af Christian Westergård-Nielsen
af Oscar Madsen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Johan Lundbeck
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
forord af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
af Jeanna Oterdahl (1879-1965, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Maria Meyer
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
udgiver: A.P. Liunge
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Per Sivle (1857-1904, sprog: norsk)
Noveller (serie)
1 se: Tyve og Røvere (Rung, Otto)
2 se: Rettens Sværd (Rung, Otto)
3 se: Livet farligt (Rung, Otto)
1 se: Tyve og Røvere (Rung, Otto)
2 se: Rettens Sværd (Rung, Otto)
3 se: Livet farligt (Rung, Otto)
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Franco Sacchetti (1332-1400, sprog: italiensk)
oversat af F.C. Hillerup
af antologi andre sprog (sprog: andre)
oversat af Gunnar Nissen
af antologi fransk (sprog: fransk)
redigeret af Carl Gustaf Birger Bjurström (1919-2001, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af antologi italiensk (sprog: italiensk)
redigeret af Maria Giacobbe
redigeret af Uffe Harder
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Toni Liversage
Noveller fra Liunge's »Harpen« og Elmquist's »Læsefrugter«, (1968, roman, dansk) Blicher, Steen Steensen
redigeret af Jørgen Claudi
redigeret af Mogens Knudsen
Noveller fra radioen, 2
se: 40 dage og 40 nætter (antologi)
se: 40 dage og 40 nætter (antologi)
af antologi russisk (sprog: russisk)
redigeret af Carl Stief
oversat af Edith Frey
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Ole Storm
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
af Maurits Christopher Hansen (1794-1842, sprog: norsk)
redigeret af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
af Arnulf Øverland (1889-1968, sprog: norsk)
oversat af Hagmund Hansen
Noveller [Nyblom, Helene] (serie)
1 se: Noveller (Nyblom, Helene)
2 se: Nye Noveller (Nyblom, Helene)
3 se: Fem Noveller (Nyblom, Helene)
4 se: Ungdomskamp (Nyblom, Helene)
5 se: En Kvindes Historie (Nyblom, Helene)
1 se: Noveller (Nyblom, Helene)
2 se: Nye Noveller (Nyblom, Helene)
3 se: Fem Noveller (Nyblom, Helene)
4 se: Ungdomskamp (Nyblom, Helene)
5 se: En Kvindes Historie (Nyblom, Helene)
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anton Schmidt
af antologi tysk (sprog: tysk)
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
oversat af Anton Schmidt
redigeret af Anonym
Noveller og Fortællinger [Fortællinger og Noveller [ie: Noveller og Fortællinger] [2]], (1881, samling, flere sprog) antologi
redigeret af Anonym
Noveller og Fortællinger [Fortællinger og Noveller [ie: Noveller og Fortællinger] [3]], (1881, samling, flere sprog) antologi
redigeret af Anonym
Noveller og Fortællinger [Fortællinger og Noveller [ie: Noveller og Fortællinger] [4]], (1881, samling, flere sprog) antologi
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anne Sophie Brandt
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
oversat af Viggo Petersen
af antologi svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Arne Olesen
af Samuel Barclay Beckett (1906-1989, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Harder
udgiver: Johannes Nørvig
illustrationer af Valdemar Andersen
af Peter Nansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Ludvig Jordan
udgiver: Edvard Meyer
udgiver: Ludvig Jordan
En *Novellette fra Verdensudstillingen [Mellem Saisonerne [1d]], (1872, novelle(r), dansk) Rosenkilde, Adolf
af A. Meyer
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
oversat af Frank Jæger
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
noter af Peter Lauritz Stavnem (f. 1872, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Peter Marcus Gjøe Rosenkrantz Johnsen (1857-1929, sprog: norsk)
af Hjalmar Söderberg (1869-1941, sprog: svensk)
oversat af Harald Nielsen
af Hjalmar Söderberg (1869-1941, sprog: svensk)
oversat af Hakon Stangerup
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Axel Randsleff
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
oversat af Alexander Schumacker
af J.C. Schythe
redigeret af Fr. Fendrich
af Constantius Flood (1837-1908, sprog: norsk)
Novel-o-let [indgår i antologien: En sæson i Helvede [s009]], (1965, novelle(r), dansk) Quist Møller, Flemming
November [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s384a]], (1929, digte, dansk) Friis-Møller, Kai
af Kai Hoffmann
illustrationer af Theodor Philipsen, f 1840
illustrationer af Sophus Jürgensen
af uidentificeret
af Robert Cecil Romer ("Robin") Maugham (1916-1981, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Pseudonym og undersøges
[1899]
Now, Tommy! [indgår i: I Storm og Stille [s005]], (1899, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
illustrationer af Erling Juhl
af Anna Riwkin-Brick (1908-1970, sprog: svensk)
tekst af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Eva Glistrup
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
illustrationer af Gunnar Hossy
redigeret af Frank Skriver
illustrationer af Enric de Manuel González (f. 1930, sprog: spansk)
af Ejnar Howalt
redigeret af Solveig Gervin-Andersen
andet: Freddy Pedersen
omslag af Svend Otto S.
af Knud Meister
Nu er det jul igen
se: Nu' det jul igen (antologi)
se: Nu' det jul igen (antologi)
af David Benedictus (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af Horst Eckert (f. 1931, sprog: tysk)
oversat af Ole Thestrup
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Shirley Temple (1928-2014, sprog: engelsk)
udgiver: Max Trell (1900-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[Nu er vi gamle, begge to] [indgår i antologien: Digte til Mor [s059]], (1946, digte, dansk) Christiansen, Einar
Nu falmer Skoven [indgår i antologien: Sommer og Høst [s050]], (1949, digte, dansk) Grundtvig, N. F. S.
af Jens Nielsen
af Knud Meister
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Ebbe Nielsen
af Knud Meister
omslag af Henry Thelander
af Gustav Wied
af Gustav Wied
illustrationer af Charlotte Clante
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Ole Storm
af Sigurd Segelcke Meidell (1878-1968, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
af Anonym
redigeret af Otto Gelsted
illustrationer af Anonym
udgiver: Otto Gelsted
udgiver: uidentificeret
digte af Axel Juel
Nu hænger højt over Danmarks Have [indgår i antologien: Den danske Muld [s034]], (1943, digte, dansk) Nielsen, L. C.
af L.C. Nielsen
af Josephine Johnson (sprog: engelsk)
Nu kimer det atter [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1975 [s003]], (1975, digte, dansk) Østergaard, Peter
af Peter Østergaard
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
af Kaj Munk
Nu lyser Løv i Lunde [indgår i antologien: Ved Vej og Sti [s007]], (1946, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
af Anine Rud
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Nu sidder jeg her og kigger på det hele [indgår i antologien: Gyldendals magasin 5 [s057]], (1972, novelle(r), dansk) Lund, Niels
af Niels Lund
af Pseudonym og undersøges
af Jack Alround (pseudonym)
af Maj Lindman (1886-1972, sprog: svensk)
illustrationer af Hans P. Lindeburg
Nu sover Danmark i Silkeseng [indgår i antologien: Sommer og Høst [s008]], (1949, digte, dansk) Lund, Harald H.
Nu tændes der Lys [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s067]], (1951, digte, dansk) Fausø, Carl
af Carl Fausø
illustrationer af Palle Wennerwald
Nu var han rede til at gaa med Redningsbaaden ud -, (1942, roman, dansk) anonym [Carlsen-Skiødt, J. C. A.]
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Oscar Holm
af Iver Iversen
af Richard Wright (1908-1960, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
redigeret af Finn Stein Larsen
redigeret af P.H. Traustedt
illustrationer af Claus Bering
af Gabriela Mistral (sprog: spansk)
af Fritze Graae
af Lawson Wood (1878-1957, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af George Gordon MacDougall
illustrationer af Gunhild Skovmand
Nul putte
se: Nul putte (Rifbjerg, Klaus)
se: Nul putte (Rifbjerg, Klaus)
af Helge Hall
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Jens Kragh Høst
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
efterskrift af Mathias Hagerup
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af P.V. Grove
[1943]
Et Nummer [indgår i: Gemytlige Folk [s064]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1957]
Et Nummer [indgår i: Det var den Gang [s075]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ralph Eugene Hayes (sprog: engelsk)
oversat af J. Christiansen
af J.C. Udtberg
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
Nummer 13 [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [q]], (1957, novelle(r), engelsk) James, Montague R.
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
[1966]
Nummer 13 [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [s228]], (1966, novelle(r), engelsk) James, Montague R.
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
[1970]
Nummer tretten [indgår i: Otte berømte spøgelseshistorier [a]], (1970, novelle(r), engelsk) James, Montague R.
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
af Rudolf Nilsen (1901-1929, sprog: norsk)
illustrationer af Dan Sterup-Hansen
af Julius Regis (1889-1925, sprog: svensk)
oversat af Ebba Grünbaum
af Anna Eva Elisabet Adelswärd Sparre (1906-1993, sprog: svensk)
oversat af Christian Winther
[1912]
Nr. Sexten [indgår i: En Aften i Skovridergaarden [g]], (1912, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
illustrationer af Erik Henningsen
af Jean Louis Dubut de Laforest (1853-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stephen Leacock (1869-1944, sprog: engelsk)
Nr. 07,482 [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s303]], (1872, novelle(r), engelsk) anonym [Smith, Christopher]
af Christopher Smith (sprog: engelsk)
oversat af Thorvald Scheelund
af Cleve Cartmill (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
Nr. 143 i "Berggreen" [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s067]], (1925, novelle(r), dansk) Bondesen, P. N.
illustrationer af Osvald Jensen
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Nummer 70,000 [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s239]], (1878, novelle(r), tysk) Köck, Fr.
af Fr. Köck (sprog: tysk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Werner Granville (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1955]
Nummerologi [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s098]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Arnold Littmann (sprog: tysk)
illustrationer af Bo Mossberg
af Åge Jensby
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
Nuncomar [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [4h]], (1872, novelle(r), fransk) Bell, G.
af Jacques-Joachim-Pantaléon Hounau (1824-1889, sprog: fransk)
af anonym andre (sprog: andre)
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Tonny Lützer
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Kr. Lynge
(1876-84) redigeret af Richard Kaufmann
(1877-) redigeret af Vilhelm Møller
Nutiden i Billeder og Text
se: Nutiden (tidsskrift)
se: Nutiden (tidsskrift)
Nutidens Daidalos [indgår i antologien: Jul paa Havet 1958 [s038]], (1958, digte, dansk) Wærum, Gerda
af Gerda Wærum
af Pax (pseudonym)
af Max von Schlägel (1840-1891, sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af Vilhelm Møller
redigeret af Richard Kaufmann
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Oskar Hansen
illustrationer af Vibeke Mellmann
En Nutids-Begivenhed [indgår i antologien: Fortællinger af forskjellige Forfattere [s003]], (1878, novelle(r), dansk) Optatus
af Optatus (pseudonym)
En Nutids-Begivenhed [indgår i: Fem Fortællinger [s150]], (1880, novelle(r), dansk) Schjørring, Johanne
forord af Niels Kaas Johansen
af Silas Kitto Hocking (1850-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
forord af Alfred Ipsen
digte af Holger Drachmann
digte af Henrik Jørgen Greensteen
digte af J.P. Jacobsen
digte af Helene Nyblom
digte af Ernst v.d. Recke
digte af Thor Lange
digte af Edvard Blaumüller
digte af Alfred Ipsen
digte af Otto C. Fønss
digte af Karl Gjellerup
digte af Niels Møller
digte af Einar Christiansen
digte af Iver Iversen
digte af Viggo Stuckenberg
digte af Aage Matthison-Hansen
digte af Peter Alsted
digte af Ludvig Holstein
digte af Sophus Michaëlis
digte af Jenny Blicher-Clausen
digte af Sophus Claussen
digte af Oscar Madsen
digte af Johannes Jørgensen
digte af Helge Rode
digte af L.C. Nielsen
digte af Valdemar Rørdam
Et Nutidsmenneske [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s031]], (1872, digte, dansk) Boeck, Christopher
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Fr. Warberg
illustrationer af Carl Olsen
af Louis Reybaud (1799-1879, sprog: fransk)
oversat af Anton Courlænder
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
En Nutids Saga [indgår i: Paa Sømands Tro og Love [s222]], (1878, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1896]
En Nutids Saga [indgår i: Sømandshistorier [ba]], (1896, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af A.F. van Mehren
digte af anonym andre (sprog: andre)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
andet: N.F.S. Grundtvig
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
illustrationer af Mogensen
illustrationer af pt. ukendt
andet: Poul Sæbye
redigeret af E.C. Løser
redigeret af S. Oettinger
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Yulisa Pat Amadu Maddy (1936-2014, sprog: engelsk)
redigeret af Ulla Ryum
udgiver: Mads Hansen
udgiver: Anton Nielsen, f. 1827
redigeret af Anton Nielsen, f. 1827
Ny Almanak for Nordslesvig
se: Ny Folkekalender for Nordslesvig (årbog)
se: Ny Folkekalender for Nordslesvig (årbog)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Poul Borum
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Erik Wiedemann
oversat af pt. ukendt
udgiver: Johan Christian Hedegaard
af Friedrich Mosengeil (1773-1839, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Amalie Schoppe (1791-1858, sprog: tysk)
oversat af pt. ukendt
redigeret af J. Frøchen
redigeret af R. Hansen
redigeret af L. Rose
af Francis (Lord Verulam) Bacon (1561-1626, sprog: engelsk)
af Anonym
af Samuel Prahl
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
Den nye Balsal
se: Freskomalerier (Ouida)
se: Freskomalerier (Ouida)
af Alma Holm
af Axel Hambræus (1890-1983, sprog: svensk)
af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anna Winkel Horn
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller
Ny blandede Digte. Anden Samling
se: Nye blandede Digte (Baggesen, Jens)
se: Nye blandede Digte (Baggesen, Jens)
af Anonym
af Elna Schøne
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
oversat af Anja Veibel
Den ny Butik [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s041]], (1885, digte, dansk) Recke, Ernst v. d.
illustrationer af Frants Henningsen
udgiver: Jul. Chr. Gerson
af Rose Franken (1895-1988, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
omslag af Svend Otto S.
af J.H. Stein (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
om: Hans Tausen
af Jonas Boye (sprog: norsk)
En ny Dag [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s113]], (1939, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
illustrationer af Oscar Knudsen
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
oversat af Herdis Bergstrøm
andet: Grete Frische
En ny dags lyksalighed [indgår i antologien: Facetter i sort [k]], (1965, novelle(r), engelsk) Holmes, John Clellon
af John Clellon Holmes (1926-1988, sprog: engelsk)
Ny dansk Folkekalender
se: Folkets Almanak (årbog)
se: Folkets Almanak (årbog)
af Anonym
redigeret af Jess Ørnsbo
formodet af Johan Peter Colding
andet: Juliane Marie Jessen
redigeret af Anonym
omslag af Carl Vang Petersen
redigeret af Poul Borum
omslag af Gerhard Madsen
digte af Paul la Cour
digte af Jens August Schade
digte af Viggo Jensen, f 1903
digte af Piet Hein
digte af Poul Sørensen
digte af Grethe Heltberg
digte af Christian Poulsen
digte af Ove Jørgen Riisberg Jensen
digte af Viggo Jørgensen
digte af Tove Meyer
digte af Ib Paulsen
digte af Carl-Henning Pedersen
digte af Hans Mølbjerg
digte af Ove Abildgaard
digte af Mogens Garde
digte af Thorkild Bjørnvig
digte af Orla Bundgård Povlsen
digte af Tove Ditlevsen
digte af Sonja Hauberg
digte af Sigurd Madslund
digte af Palle Jessen
digte af Ole Sarvig
digte af Ole Wivel
digte af Asger Dam
digte af Morten Nielsen
digte af Hans Chr. Rasmussen
digte af Birthe Arnbak
digte af Jens Lund Andersen
digte af Margrethe Berg
digte af Robert Corydon
digte af Iljitsch Johannsen
digte af Grethe Risbjerg Thomsen
digte af Jørgen Sonne
digte af Arne Bøgh Larsen
digte af Frank Jæger
digte af Lise Sørensen
digte af Ulla Borup
digte af Cecil Bødker
digte af Egon Lindhart
digte af Per Højholt
digte af Mikala Vogel-Jørgensen
digte af Vagn Steen
digte af Benny Andersen
digte af Jørgen Gustava Brandt
digte af Gert Grøndahl
digte af Karen Stougaard Hansen
digte af Aksel Christensen
digte af Uffe Harder
digte af Klaus Rifbjerg
digte af Stig Petersen, f 1932
digte af Ebbe Traberg
digte af Jess Ørnsbo
digte af Poul Borum
digte af Bent Irve
digte af Asger Pedersen
digte af Flemming Johansen, f 1934
digte af Erik Stinus
digte af Inger Christensen
digte af Knud Holst
digte af Jørgen Leth
digte af Lars Bundgård
digte af Arne Herløv Petersen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
Den nye danske Bondeven
se: Den danske Bondeven (tidsskrift)
se: Den danske Bondeven (tidsskrift)
redigeret af Mogens Garde
Nye danske Fædrelandssange
se: 1870 (Ulstrup, Regner L.)
se: 1870 (Ulstrup, Regner L.)
redigeret af Cai M. Woel
illustrationer af Knud Mühlhausen
forord af Edith Rode
omslag af Kai Rich
af Anonym
redigeret af Poul Borum
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af Sigurd Wåle
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af C. Weiss
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
oversat af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Olaf Bull (1883-1933, sprog: norsk)
af Olaf Hansen
af Oskar Hansen
efterskrift af Jens Kistrup
andet: Thorvald Bindesbøll
af Cally Monrad (1879-1950, sprog: norsk)
illustrationer af Poul Sæbye
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Carl Ploug
omslag af Gerhard Heilmann
af Chr. Winther
udgiver: Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af Carl Andersen
digte af H.C. Andersen
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Erik Bøgh
digte af Christine Daugaard
digte af Ilia Fibiger
digte af Henrik Jørgen Greensteen
digte af Carsten Hauch
digte af Johannes Helms
digte af Hans Peter Holst
digte af C. Hostrup
digte af H.V. Kaalund
digte af Nikolaj Krossing
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Carl Ploug
digte af Christian Richardt
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Rudolf Schmidt
digte af Just Mathias Thiele
digte af Pauline Worm
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
udgiver: Chr. Winther
af Chr. Winther
af Louise Tvede
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Ny dreng [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s033]], (1962, novelle(r), dansk) Holm, Thorkil
af Thorkil Holm
af Georg Andersen, o 1921
af Kai Holm
illustrationer af Erik Andersson
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Elias Bredsdorff
omslag af Gerhard Madsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Erna Juel-Hansen
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af C.L. Sandberg
af Maria Meyer
Nye Eventyr og Fortællinger [Samlede Skrifter [5]], (1847, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
Nye Eventyr og Fortællinger [Samlede Skrifter [5]], (1859, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af M.M. Lund
Nye Eventyr og Historier
se: Eventyr og Historier (Andersen, H. C.)
se: Eventyr og Historier (Andersen, H. C.)
illustrationer af Jonna Sejg
udgiver: Gotfred Rode
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Nye fantastiske Fortællinger [indgår i: Sidste Fortællinger [b]], (1957, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
Ny flyt [indgår i antologien: Gyldendals magasin 8 [s124]], (1972, novelle(r), norsk) Haavardsholm, Espen
af Espen Linge Haavardsholm (f. 1945, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
andet: Andreas Bloch (1860-1917, sprog: norsk)
Ny Folkeudgave
se: [Romaner og Fortællinger] (Lagerlöf, Selma)
se: [Romaner og Fortællinger] (Lagerlöf, Selma)
Den nye Forbrydelse [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [1s141]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
omslag af Axel Axelsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ingrid Nielsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Nye Fortællinger
se: Fortællinger og Skitser (Turgénjew, Iwan)
se: Fortællinger og Skitser (Turgénjew, Iwan)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Hjalmar Gleditsch (1850-1906, sprog: norsk)
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af P.B. Blicher
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
udgiver: Christian Bredsdorff
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen
Nye Fortællinger og Digte af danske Forfattere
se: Poetisk-prosaisk Nytaarsgave for danske Digtere for 1842 (antologi)
se: Poetisk-prosaisk Nytaarsgave for danske Digtere for 1842 (antologi)
Nye Fortællinger og Skildring [Fortællinger og Skildringer [5]], (1875, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af H.P. Skaarup
af antologi fransk (sprog: fransk)
redigeret af Michel Olsen
udgiver: J.C. Lange
En ny Frikirke [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [2s119]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Den ny Fædreskole [indgår i antologien: Skuespil til Brug for den kongelige dramatiske Skole [b]], (1807, dramatik, fransk) Etienne og Nanteuil, Gauguiran
af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
af Charles Gaugiran-Nanteuil (1775-1870, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Eugène Bareste (1814-1861, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af Israel Zangwill (1864-1926, sprog: engelsk)
oversat af Simon Koch
En ny Glæde [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s016]], (1939, novelle(r), dansk) Anesen, Niels
af Niels Anesen
illustrationer af Axel Wiingaard
af Anton Melbye
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Erna Heinberg
illustrationer af Karen Valeur Hindskov
af Inge Åsted
illustrationer af Kaj Nordstrøm
af Inge Åsted
illustrationer af Kaj Nordstrøm
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Bertrand Lenox Simpson (1877-1930, sprog: engelsk)
oversat af Herman Bente
illustrationer af Kai Lange
af Jean-Jacques Rousseau (1712-1778, sprog: fransk)
oversat af Ole Albertsen, f 1772
oversat af Jonas Collin
oversat af Jens Johan Garnæs
Nye Helte-Sange, om Konning Frideric den Fierdes, lykkelige Sejervindinger, (1716, digte, dansk) anonym [Sorterup, J.]
udgiver: Christen Thaarup
af Artemise Goertz (1903-2000, sprog: engelsk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Anonym
af Grethe Kemp
af E.F. Møller
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Victor Olsen
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wilh. Grandt
illustrationer af Frederik Bramming
af Anonym
andet: Christian Bogø
andet: Axel Frische
andet: Gösta Stevens (1897-1964, sprog: svensk)
af Mina Gow McLean (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Kai Friis Møller
af anonym andre (sprog: andre)
redigeret af Kela Kvam
redigeret af Ragnar Kvam
omslag af Gerhard Madsen
af antologi italiensk (sprog: italiensk)
redigeret af Erik Koed Westergaard
af Bjørn Kürtén (sprog: ukendt)
illustrationer af Erik Henningsen
illustrationer af Erik Henningsen
Den nye Hjob
se: Den nye Hjob (Sacher Masoch)
se: Den nye Hjob (Sacher Masoch)
Ny Jord
se: Det unge Rusland (Turgénjew, I.)
se: Det unge Rusland (Turgénjew, I.)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ingeborg Johansen
redigeret af Carl Behrens
af C. G. Saint Just (1769-1826, sprog: fransk)
musik af François-Adrien Boieldieu (1775-1834, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
En ny Judith
se: En heltemodig Kvinde (Haggard, H. Rider)
se: En heltemodig Kvinde (Haggard, H. Rider)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af J.V. Christensen
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Anonym
af Fanny Tuxen
illustrationer af Knud Gamborg
af Rolf Harboe
af H.P. Skaarup
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
illustrationer af Sigurd Olrik
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Orla Lundbo
af Angela Brazil (1858-1947, sprog: engelsk)
oversat af Helga Mollerup
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
Den ny Katakombe [indgår i: Det forseglede Værelse [f]], (1907, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1910]
Den ny Katakombe [Mysterier og Forbrydelser [1s037]], (1910, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af antologi andre sprog (sprog: andre)
oversat af Vibeke Børdahl
forord af Anne Wedell-Wedellsborg
af Pseudonym og undersøges
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Aage Jørgensen
illustrationer i periodicum: Luplau Janssen
af Jeppe Aakjær
Den ny klokke [indgår i antologien: Seks danske Bondenoveller [d]], (1952, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Den nye Kompagnon [indgår i antologien: Udvalgte Noveller [s158]], (1915, novelle(r), ukendt) Doyle, G.
af G. Doyle (sprog: engelsk)
af L.C. Sander
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Tage la Cour
Nye Kritiske Journal
se: Den kritiske Journal (tidsskrift)
se: Den kritiske Journal (tidsskrift)
udgiver: B.C. Sandvig
udgiver: Anonym
af Jules Poignand (1851-1921, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
redigeret af Leck Fischer
redigeret af Aage Gitz-Johansen
af Anonym
redigeret af Svend Dahl
redigeret af Povl Engelstoft
redigeret af Niels Egebak
redigeret af Elsa Gress
redigeret af Sven-Aage Jørgensen
redigeret af Eigil Steffensen
redigeret af Gunnar Jakobsen
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Erik Røring Møinichen Lie (1868-1943, sprog: norsk)
af Käthe Papke (sprog: tysk)
oversat af N.P. Madsen
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Louis de Geer (1888-1954, sprog: svensk)
af Louis de Geer (1888-1954, sprog: svensk)
Den ny lærerinde [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [?]], (1956, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Carl Joachim Hambro (f. 1885, sprog: norsk)
oversat af H.J. Birch
(1923) redigeret af Jens Ervø
(1923) redigeret af Carl Th. Dreyer
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Dwight Bennett Newton (1916-2013, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
af Ewald Sundberg (1886-1967, sprog: norsk)
af Carl Ewald
af Alja Rachmanowa (1898-1991, sprog: russisk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Ny Minerva
se: Minerva (tidsskrift)
se: Minerva (tidsskrift)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Carl Jensen, f 1887
illustrationer af Valdemar Møller
Den nye Mor [indgår i antologien: Min egen Julebog [s058]], (1948, novelle(r), dansk) Lichtenberg Madsen, Martha
illustrationer af Oskar Jørgensen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: L. Heiden
af Adolph Görling (1820-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1854]
Den nye Moses [Morskabslæsning for Hvermand [3s017]], (1854, novelle(r), tysk) Görling, Adolph
af Adolph Görling (1820-1877, sprog: tysk)
af Carl Christian Tengnagel Barnewitz
af Agnes Amalie Ausland (1906-1983, sprog: norsk)
oversat af Merete Felsing
af Anonym
redigeret af Hagmund Hansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi norsk (sprog: norsk)
redigeret af Paal Emanuel Brekke (1923-1993, sprog: norsk)
af antologi norsk (sprog: norsk)
redigeret af Sven Holm
omslag af Gerhard Madsen
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
En ny og deilig Vise om Nis Mathiesens Rejse til Kjøbenhavn og Grevindens Portræt, (1859-60, digte, dansk) Nielsen, Niels [ie: Bøgh, Erik]
af Erik Bøgh
af Anonym
En ny og meget skjøn Folkevise om den modige Bedrift af Fiskeren Henrik Rymkjærs 17-aarige Søn Rasmus Peter,, (1839, digte, dansk) Blicher, S. S.
af Anonym
udgiver: F. Zachariae
redigeret af O. Jensen
af Peter Sick
af uidentificeret
udgiver: Otto Bræmer
af Theodor Mundt (1808-1861, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den nye Pige [indgår i: Ved Daggry [s091]], (1888, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
redigeret af Torben Brostrøm
redigeret af Torben Brostrøm
digte af Ivan Malinowski
digte af Uffe Harder
digte af Robert Corydon
digte af Cecil Bødker
digte af Jørgen Gustava Brandt
digte af Jørgen Sonne
digte af Klaus Rifbjerg
digte af Jess Ørnsbo
digte af Orla Bundgård Povlsen
digte af Asger Pedersen
digte af Benny Andersen
digte af Per Højholt
digte af Palle Jessen
digte af Poul Borum
digte af Inger Christensen
digte af Knud Holst
digte af Vagn Steen
Nye poetisk-politiske Svinglinger og Dinglinger, (1844, digte, dansk) Nøthen, Anders [Birch, Fr. Sneedorff]
redigeret af Stefan Balslev
redigeret af Lasse Budtz
redigeret af Nan Henningsen
redigeret af Jens Kampmann
redigeret af Kjeld Olesen
redigeret af Niels Matthiasen
redigeret af Hans Hertel
redigeret af Jess Ørnsbo
omslag af Gerhard Madsen
redigeret af Hans Peter Holst
redigeret af Georg Carstensen, f 1812
redigeret af J.C. Schythe
af Maria Isabel Barreno (1939-2016, sprog: portugisisk)
af Maria Teresa Horta (f. 1937, sprog: portugisisk)
af Maria Velho da Costa (f. 1938, sprog: portugisisk)
oversat af Helen Lane (1921-2004, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
oversat af David Gress
af Dr. F. Harris (pseudonym)
redigeret af Hans Hertel
af Peter Vejrup
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Møller
af Anita Allen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Aage Lundvald
redigeret af C. Nielsen
Den nye Revue
se: Den nye Revue (tidsskrift)
se: Den nye Revue (tidsskrift)
Den nye Ridder [indgår i: Med Nat-Expressen Aar 2000 [s225]], (1914, digte, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Gotthilf Heinrich von Schubert (1780-1860, sprog: tysk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af C. Asschenfeldt-Hansen
af ukendt (sprog: ukendt)
digte af Adam Oehlenschläger
digte af B.S. Ingemann
digte af Carsten Hauch
digte af Emil Aarestrup
digte af Chr. Winther
udgiver: Hans Peter Holst
illustrationer af Friedrich Bernhard Westphal
af Henning Berger (1872-1924, sprog: svensk)
Den nye Rug [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s355]], (1929, digte, dansk) Holstein, Ludv.
redigeret af Hans Björkegren
oversat af N.C. Wolthers
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: F.M. Lange
digte af Steen Steensen Blicher
Ny Samling af Skrifter udgivne ved Selskabet for de skjønne Videnskabers Forfremmelse, (1824, samling, dansk) antologi
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi tysk (sprog: tysk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Carl Ploug
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
illustrationer af Viggo Jastrau
af Pseudonym og undersøges
af Anonym
udgiver: Ejner Mortensen
udgiver: Axel Olesen
udgiver: Ejner Mortensen
udgiver: Axel Olesen
af Axel Olesen
af Anonym
Ny Sange for Danske Sømænd
se: Prøve af Ny Sange for Danske Sømænd (Baggesen, J.)
se: Prøve af Ny Sange for Danske Sømænd (Baggesen, J.)
af Anonym
af Anonym
af W.I. Karup
[1950]
Nye Selskabslege [Samlede Fortællinger [10s019]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1958]
Nye Selskabslege [indgår i: En Dyreven [s240]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Den nye Sheriff [indgår i antologien: Offer Nr. 42 [s304]], (1940, novelle(r), engelsk) Foreman, L. L.
af Leonard London Foreman (f. 1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Francis Edward Grainger (1857-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Hans Henrik Gjødvad
af uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
oversat af Charles Kjerulf
illustrationer af Alfred Schmidt
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
oversat af Charles Kjerulf
illustrationer af Alfred Schmidt
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
En ny Slægt
se: Eva (Raimund, Golo)
se: Eva (Raimund, Golo)
af Gustave Fog
af Chr. Lynge
Det nye Spil om Enhver [indgår i: Maalet, Troen og Synspunktet [s011]], (1938, dramatik, dansk) Soya, C. E.
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
oversat af Tamara Meldstad
oversat af Poul Ib Liebe
af Truman Capote (1924-1984, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner
af Truman Capote (1924-1984, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
oversat af Sonja Heise
af antologi svensk (sprog: svensk)
redigeret af Jacob Branting (1930-2006, sprog: svensk)
redigeret af Sven Holm
omslag af Gerhard Madsen
af Julius Rodenberg (1831-1914, sprog: tysk)
oversat af Carl Borgen, f 1829
af Noëlle Pittard (1874-1953, sprog: fransk)
oversat af Knud Gantzel
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1919]
Det ny system [Samlede Digter-Verker [4s261]], (1919, dramatik, norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
noter af Claus Roscher (sprog: norsk)
Den ny Sætterlærling [indgår i: En Landstryger paa Rejse [j]], (1880, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Den nye Sætterlærling [indgår i: En Landstryger paa Reise [s146]], (1905, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Henrik Hansen
af Marius Møller
af Daniel Prior
af Th. Wellejus
af Franz von Dingelstedt (1814-1881, sprog: tysk)
udgiver: Jacob Behrend
redigeret af H.R. Lemming
redigeret af H.R. Brøcker
redigeret af Th. Aarup Hansen
redigeret af Alfred Bindslev
redigeret af Ole Bjørn Kraft
redigeret af Helge Knudsen, f 1897
Nye Tidender om lærde og curieuse Sager
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
Nye Tidender om lærde Sager
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
af Hans Kirk
af Hans Kirk
af Hans Kirk
Nye Tricks [indgår i: Der stikker noget under [s065]], (1936, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1944]
Nye Tricks [indgår i: Det var den Gang [s197]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Poul Borum
redigeret af Inger Christensen
omslag af Gerhard Madsen
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Aleksandr Bek (1903-1972, sprog: russisk)
oversat af Samuel Rachlin
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
illustrationer af Ylva Källström-Eklund (1933-1988, sprog: svensk)
oversat af Ib Permin
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Edgar Rice Burroughs (1875-1950, sprog: engelsk)
af Wynne-Jensen
omslag af Erik Artell
af Karen Blixen
af Anonym
af Anonym
En ny Viise om de Søefarendis veemodige Klagemaal, (1704, digte, dansk) J. H. S. H. M. [Heitmann, Johan Hanssøn]
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Baltzer Beck
af Anonym
af Anonym
af Hans Marcher
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Anton Kvist
af Max Lindau (sprog: tysk)
oversat af C.A. (pseudonym)
af Anonym
redigeret af Børge Rudbeck
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Det nye Aarhundredes Musa [Samlede Eventyr og Historier [3s023]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Det nye Aarhundredes Musa [Nye Eventyr og Historier [1s077]], (1861, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1868]
Det nye Aarhundredes Musa [Samlede Skrifter [26s132]], (1868, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1880]
Det nye Aarhundredes Musa [Samlede Skrifter [14s360]], (1880, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1958]
Det nye århundredes musa [Eventyr og historier [3s111]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
[1962]
Det nye Aarhundredes Musa [Samlede Eventyr og Historier [3s035]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Det nye århundredes musa [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s011]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1881]
En ny Aarsag til Forbrydelse [Skildringer og Skitser [1s473]], (1881, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Stephen Haggard (sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
af Stephen Haggard (sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
[1973]
Den nyankomne [indgår i: Den illustrerede mand [n]], (1973, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Jóhann Halldórsson, f 1809
af Indriði Einarsson (1851-1939, sprog: islandsk)
af Indriði Einarsson (1851-1939, sprog: islandsk)
af Knud Lumbye
musik af Lauritz Pedersen
illustrationer af Poul Bech
illustrationer af Poul Bech
illustrationer af Luplau Janssen
af C.J. Hornum
af En gammel Søoffier (pseudonym)
af Anonym
redigeret af pt. ukendt
af uidentificeret
(1851-56) redigeret af Carl Vilh. Langberg
(1856-66) redigeret af N.C. Schmidt
(1867-90) redigeret af Sander Blumensaadt
(1890-92) redigeret af G. Brockdorff
(1893-1900) redigeret af Emil Opffer, f 1863
(1900-52) redigeret af Niels Rasmussen Egebjerg
(1883-86) redigeret af Jørgen Jørgensen
(1889-90) redigeret af Sophus Claussen
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Bernhard Nordh (1900-1972, sprog: svensk)
oversat af Karl Skancke
af A. Rutgers van der Loeff-Basenau (1910-1990, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Honoré Willsie Morrow (1880-1940, sprog: engelsk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
oversat af Michael Tejn
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
oversat af Michael Tejn
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Edward Sylvester Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
[1916]
Nybyggerhistorier [indgår i: Nordlands-Fortællinger [s089]], (1916, novelle(r), norsk) Haukland, Andreas
af Andreas Haukland (1873-1933, sprog: norsk)
af Walter John Coburn (1889-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Charles R. Kenyon (sprog: engelsk)
oversat af C.P. Seidelin
af George Alfred Henty (1832-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Svend Otto S.
efterskrift af Ole Storm
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Jensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anna Erslev
illustrationer af Poul Steffensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anna Erslev
illustrationer af Poul Steffensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anna Erslev
illustrationer af Poul Steffensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anna Erslev
illustrationer af Poul Steffensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Ungermann
oversat af Hans Bjerregaard
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anna Erslev
illustrationer af Poul Steffensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Kai Flor
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anna Erslev
illustrationer af Poul Steffensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Hans Bjerregaard
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Bertil Linell
illustrationer af Oscar Knudsen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af B.B. Møller
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af B.B. Møller
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Poulsen
illustrationer af Bent Johnsen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Kjartan Holm
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af B.B. Møller
illustrationer af Oskar Jørgensen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Nybyggerne i Texas [indgår i: Fortællinger fra Centralamerika [s061]], (1876, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Edward Sylvester Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
Nybyggerne paa Grimstahamn [indgår i antologien: Tre nordiske Folkelivsbilleder [a]], (1868, novelle(r), svensk) Almquist, C. J. L.
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
oversat af Fr. Winkel Horn
[1876]
Nybyggerne paa Grimstahamn [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [s051]], (1876, novelle(r), svensk) Almquist, C.
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Oluf Vilhelm Falck-Ytter (1832-1914, sprog: norsk)
af Rachel Lyman Field (1894-1942, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Palle Bregnhøi
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Harald Kent
af Elizabeth Yates McGreal (1905-2001, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
illustrationer af Nora Spicer Unwin (1907-1982, sprog: engelsk)
af Virginia Frances Voight (sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
illustrationer af William A. McCaffery (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Edvard Brandes
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Edvard Brandes
[1920]
Nybygning [indgår i: Utopier i Virkeligheden [a]], (1920, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
digte af Hans Peter Holst
digte af Carl Ploug
digte af Edvard Lembcke
digte af C. Hostrup
digte af H.V. Kaalund
digte af Christian K.F. Molbech
digte af Erik Bøgh
digte af Kristian Arentzen
digte af Johannes Helms
digte af Michael Rosing
digte af Christine Daugaard
digte af Christian Richardt
digte af Henrik Jørgen Greensteen
digte af Vilhelm Bergsøe
digte af Sophus Schandorph
digte af Holger Drachmann
digte af J.P. Jacobsen
digte af Ernst v.d. Recke
digte af Karl Gjellerup
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af August Jerndorff
illustrationer af Frants Henningsen
illustrationer af Carl Thomsen
illustrationer af V. Irminger
illustrationer af Vilhelm Groth
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
noter af Olaf Hansen
redigeret af Sollok Johansen
redigeret af Evert Ullstad (1910-1991, sprog: svensk)
Nyere Digte af Oehlenschläger
se: Romancer og Fortællende Digte (Oehlenschläger)
se: Romancer og Fortællende Digte (Oehlenschläger)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ove Brusendorff
Nyere Æventyrdigtere [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s198]], (1929, novelle(r), flere sprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Frithiof Brandt
af anonym andre (sprog: andre)
redigeret af Clara Hammerich
forord af L.L. Hammerich
af H.F. Ewald
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
redigeret af uidentificeret
forord af L.L. Hammerich
af Anonym
redigeret af Jørgen Ibsen
redigeret af F.G. Albertus
af Carl Ploug
af Hans von Zobeltitz (1853-1918, sprog: tysk)
af C. Hostrup
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
udgiver: A.P. Liunge
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Jonas Rein
Nyeste dramatiske Arbeider
se: Comedier (Overskou, Th.)
se: Comedier (Overskou, Th.)
af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Friedrich Schulz (1762-1798, sprog: tysk)
oversat af Andreas Haysen
Nyeste Kiøbenhavnske Efterretninger om lærde Sager
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
oversat af H.J. Birch
oversat af H.C. Amberg, f 1749
af Carl Thielo
(Nr001-237) redigeret af J.C. Lange
(Nr103-237) redigeret af Fr. Thaarup
(Nr238-360) redigeret af Peter Th. Schorn
(1829-32) redigeret af Johannes Nicolai Høst
(1832) redigeret af Wigf. Erichsen
(1832) redigeret af S. Kattrup
(1832) redigeret af Peter Kruse, f 1797
(1833) redigeret af J.C. Lange
(1833) redigeret af H. Hasen
Nyeste Noveller og Digte
se: Samlede Noveller og Digte (Blicher, S. S.)
se: Samlede Noveller og Digte (Blicher, S. S.)
udgiver: A.P. Liunge
Nyeste Roman Bibliothek (serie)
se: Brødrene (Merimée, P.)
se: Guldslagerdatteren i Brügge (Grattan, T. C.)
se: Havfruen (Cooper, J. F.)
se: Jacqueline af Holland (Grattan, T. C.)
se: Brødrene (Merimée, P.)
se: Guldslagerdatteren i Brügge (Grattan, T. C.)
se: Havfruen (Cooper, J. F.)
se: Jacqueline af Holland (Grattan, T. C.)
udgiver: Peter Salomon Martin
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Johan Werfel
udgiver: Salomon Soldin
udgiver: Fr. Thaarup
udgiver: L. Jacobsen
udgiver: Fr. Schaldemose
(1825) redigeret af Christen Thaarup
(1827) redigeret af Christen Thaarup
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af H.C.F. Frederiksen
af Joachim Heinrich Campe (1746-1818, sprog: tysk)
bearbejdelse: Karl Gottlob Reisler
oversat af Johan Werfel
af Anonym
af Anonym
Nyforlovet enkemand [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s284]], (1967, digte, dansk) Børup, Marinus
af uidentificeret
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Ola Hansson (1860-1925, sprog: svensk)
andet: N.C. Møhl
illustrationer af Carl Thomsen
redigeret af Alexander Schumacker
illustrationer af Kr. Kongstad
forord af Hans Brix
udgiver: Kjeld Elfelt
illustrationer af Anne Fabricius
af Sven Holm
oversat af Otto Petersen, f 1887
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Nicolaj Bøgh
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af R.J.F. Henrichsen
af Alexandros Rhizos Rhangavis (1809-1892, sprog: græsk)
oversat af Jean Pio
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af uidentificeret
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af H.C. Damm
digte af Sigfred Pedersen
musik af Niels Clemmensen
illustrationer af Frede Christoffersen, f 1919
En Nyhed, der kom for tidligt [indgår i antologien: Blackpool-Mysteriet [s70]], (1939, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jónas Jónsson (1850-1917, sprog: islandsk)
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
oversat af Olaf Hansen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
oversat af Þorsteinn Vilhjálmur Gíslason (1867-1938, sprog: islandsk)
af François Lefebvre
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
omslag af Fritz Kraul
af George Orbness (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af Hans Bjerregaard
Nymodens og gammeldags Overtro [indgår i: Syv Forelæsninger [s065]], (1858, humor, dansk) Bøgh, Erik
af Erik Bøgh
af Hans von Tessin (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af Erling Nielsen
af Michail Sjolochoff (1905-1984, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
af Michail Sjolochoff (1905-1984, sprog: russisk)
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Mathilde Groos
Den Nysgierrige [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [9s211]], (1784, dramatik, tysk) Stephanie den Yngre
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den nysgerrige Bent [indgår i: Guldkorset [s017]], (1942, børnebog, dansk) Hensel, Ada, og P. Falk Rønne
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
De nysgierrige Fruentimmer [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1c]], (1775, dramatik, italiensk) Goldoni
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Oluf Müller
Den nysgerrige Hare [indgår i antologien: Børnenes Juleblad [s014]], (1902, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Carl Røgind
Den nysgierrige Kone [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s007]], (1843, børnebog, fransk) Beaumont, Mad. de
af Jeanne-Marie Leprince de Beaumont (1711-1776, sprog: fransk)
af Johan Vibe
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af André Raffray (1925-2010, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Nysgerrighed [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s003]], (1961, digte, dansk) Bertelsen, Erik
illustrationer af Palle Wennerwald
redigeret af A.E. Boye
redigeret af Hans Jørgen Trojel
redigeret af V. Hartvigsen
redigeret af Salomon Berger
redigeret af Vilhelm Østergaard
redigeret af Michael Giørup
af M.N. Randkær
af Yaël Dayan (f. 1939, sprog: andre)
oversat af Mogens Boisen
udgiver: Jacob Riise
udgiver: Seier Jørgensen
Nyt Blod
se: Ungt Blod (Christensen, Frode)
se: Ungt Blod (Christensen, Frode)
af Bo Bojesen
Nyt Damebibliothek. Udg. af Hans Georg Nicolai Nyegaard (serie)
1 se: Skildringer af lykkelig og ulykkelig Kierlighed (Lafontaine, A.)
1 se: Skildringer af lykkelig og ulykkelig Kierlighed (Lafontaine, A.)
redigeret af Vilhelm Møller
af Arne Fock
af Irwin Allen Ginsberg (1926-1997, sprog: engelsk)
oversat af Erik Thygesen
omslag af Mogens Zieler
af Conrad Richter (1890-1968, sprog: engelsk)
illustrationer af Otto Frederiksen
oversat af Anonym
redigeret af P.C. Christiansen
(1872-10-01) redigeret af Alexander Schumacker
(1873-04-06) redigeret af Jul. Chr. Gerson
(1873-09-06) redigeret af Vilhelm Møller
redigeret af R. Jahn Nielsen
af A.C. Meyer
oversat af Aage Dons
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af W. Brauer (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
oversat af Johannes Dam
af Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
oversat af Johannes Dam
forord af Anker Teilgaard Laugesen
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
illustrationer af Ole Bering
af Hermann Hoster (sprog: tysk)
af Thomas Lange
af Bernard Malamud (1914-1986, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Dreyer
af Bernard Malamud (1914-1986, sprog: engelsk)
oversat af Thomas Dreyer
af L.J. Flamand
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
udgiver: Andr. Fred. Høst
af Kaj Munk
udgiver: Carlo Christensen
af Colme Folkersen
udgiver: A.P. Liunge
udgiver: J.P. Grüne
redigeret af Anonym
af Thomas Lange
udgiver: A.P. Liunge
Et nyt Skrift af Heine [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s072]], (1855, tekster, tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Vilh. Esmann
af J.C. Riise
Nyttig og absolut nødvendig Betænkning om Frieri og Giftermaal, (1734, digte, dansk) anonym [Falster, Chr.]
En nyttig Onkel [indgår i: Dramatiske Arbejder i Udvalg [b]], (1897, dramatik, dansk) Andersen, Clara
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
oversat af Jacob Riise
af Gérard de Villiers (1929-2013, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Nytaar [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s462]], (1855, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
af Piet Hein
Nytaars Fantasi [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s079]], (1934, novelle(r), dansk) Thorlacius-Ussing, B.
illustrationer af Oscar Knudsen
illustrationer af Ejner Hoppe
Nye-Aars Prologus til en Comedie [Samtlige Komedier [2s553]], (1883, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Emil Holst
af Karl Lebrun (1792-1842, sprog: tysk)
oversat af Henrich Lorenz Gottsche Beeken
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Erling Olsen
af Ella Boeckh-Arnold (f. 1880, sprog: tysk)
oversat af J.P. Alsted
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Poul Steffensen
af Erik Bøgh
udgiver: Edvard Meyer
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Poul Steffensen
Nytaarsaften paa Højriis [indgår i antologien: Den liberale Venstre-Almanak [?]], (1951, novelle(r), dansk) Nielsen, Rasmus
af Rasmus Nielsen
af G. Holst
Nytaarsbøn [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s067]], (1939, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
oversat af Anonym
Nytaarsdag i Familiens Skød
se: Nytaarsdagen i Hjemmet (Droz, G.)
se: Nytaarsdagen i Hjemmet (Droz, G.)
af Louise Swanton Belloc (1796-1881, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Albert Bitzius (1797-1854, sprog: tysk)
oversat af Betty Salomon
illustrationer af Niels Wiwel
En nytårsfantasi [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s037]], (1960, novelle(r), dansk) Kamp, Anna
af Anna Kamp
af Lu Xun (1881-1936, sprog: andre)
illustrationer af Yong Xiang (sprog: kinesisk)
illustrationer af Hong Ren (sprog: kinesisk)
illustrationer af Yao Qiao (sprog: kinesisk)
oversat af Vibeke Børdahl
udgiver: uidentificeret
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af H.G. Nyegaard
af Anonym
redigeret af Carl Andersen
redigeret af Julius Hellmann
redigeret af C. Holten
(1882-88) redigeret af P.V. Grove
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Nytaarsgave 1782
se: Samling af hidtil utrykte Poesier (antologi)
se: Samling af hidtil utrykte Poesier (antologi)
Nytaarsgave 1783
se: Samling af hidtil utrykte Poesier (antologi)
se: Samling af hidtil utrykte Poesier (antologi)
Nytaarsgave 1784
se: Samling af hidtil utrykte Poesier (antologi)
se: Samling af hidtil utrykte Poesier (antologi)
Nytaarsgave 1785
se: Samling af Poesier for Aaret 1785 (antologi)
se: Samling af Poesier for Aaret 1785 (antologi)
udgiver: Jørgen Johan Albrecht v. Schønberg
udgiver: O.G.F. Bagge
af R. Frankenau
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Th.H. Erslew
Nytaarsgave for 1822
se: Juletræet (antologi)
se: Juletræet (antologi)
Nytaarsgave for 1823
se: Fortællinger og Idyller (antologi)
se: Fortællinger og Idyller (antologi)
af P.D. Faber
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
Nytaarsgave for 1826
se: De to Viinkjældere (Laun, Fr.)
se: De to Viinkjældere (Laun, Fr.)
Nytaarsgave for 1826
se: Gefion (antologi)
se: Gefion (antologi)
Nytaarsgave for 1827
se: Gefion (antologi)
se: Gefion (antologi)
Nytaarsgave for 1828
se: Cardinalen (Kruse, L.)
se: Cardinalen (Kruse, L.)
af Emil Prieme
Nytaarsgave for 1836
se: Poetisk Læsebog for Børn og barnlige Sjæle (antologi)
se: Poetisk Læsebog for Børn og barnlige Sjæle (antologi)
Nytaarsgave for 1838. To Venners Noveller
se: Tre Noveller af to Venner (anonym)
se: Tre Noveller af to Venner (anonym)
udgiver: L.F. Kruse
digte af Johannes Ewald
digte af Frederik Sneedorff Birch
digte af M.N. Schmidth
digte af Anonym
digte af Frederik Høegh-Guldberg
digte af Chr. Winther
digte af Fr. Schaldemose
andet: Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Johan Moses Georg Hollard Nielsen
digte af Pseudonym og undersøges
andet: Ludwig Uhland (1787-1862, sprog: tysk)
digte af Pseudonym og undersøges
andet: Thomas Moore (1779-1852, sprog: engelsk)
digte af A.P. Liunge
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Carl Emil Høxbroe
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Claudius Rosenhoff
andet: Gottlieb Konrad Pfeffel (1736-1809, sprog: tysk)
digte af H.C. Andersen
andet: Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
digte af P.H. Haste
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Sophia Voigt
andet: Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
digte af B.S. Ingemann
formodet af Ole Bang
Nytaarsgave for 1844, tilegnet "Danas smukke Kjøn"
se: Ungdoms-Phantasier ved Øresundets Kyst (Vildner, Emil)
se: Ungdoms-Phantasier ved Øresundets Kyst (Vildner, Emil)
udgiver: Math. Meyer
af Henrik Hertz
af Ole Brasen
af Niels Prahl
Nytaarsgave for begge Kiön 1817
se: Asterkrandsen (antologi)
se: Asterkrandsen (antologi)
Nytaarsgave for begge Kjøn for Aaret 1820
se: Svend Poulsen, Bonde i Sjælland (Faber, Peder Ditlev)
se: Svend Poulsen, Bonde i Sjælland (Faber, Peder Ditlev)
redigeret af Anonym
udgiver: Simon Peter Poulsen
Nytaarsgave for Daneqvinder for Aaret 1800
se: Edvards Omvendelse til Ægtestanden (anonym [Mahlmann, Aug.])
se: Edvards Omvendelse til Ægtestanden (anonym [Mahlmann, Aug.])
udgiver: Albert Albertsen
digte af Ole Albertsen, f 1772
En Nytaarsgave for Dydens Venner og Veninder. 1801
se: Suzettes Medgivt (anonym [Fiévée, Joseph])
se: Suzettes Medgivt (anonym [Fiévée, Joseph])
udgiver: Peter Foersom
udgiver: Peter Foersom
Nytaarsgave for Skuespilyndere 1822
se: Privattheater (Bang, Balthasar)
se: Privattheater (Bang, Balthasar)
Nytaarsgave for Ægtefolk og ømme Mødre
se: Luise, Grevinde af H***berg (Meiszner, A. G.)
se: Luise, Grevinde af H***berg (Meiszner, A. G.)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: L. Heiden
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: L. Heiden
udgiver: Hans Peter Holst
udgiver: Hans Peter Holst
Nytaarsgave fra danske Digtere for 1842
se: Poetisk-prosaisk Nytaarsgave for danske Digtere for 1842 (antologi)
se: Poetisk-prosaisk Nytaarsgave for danske Digtere for 1842 (antologi)
Nytaarsgave (for Aaret 1821 efter den jordiske Almanak) til den ynkværdige Kyhlamske Famulus, (1820, dramatik, dansk) Bredahl, C.
af Chr. Bredahl
Nytaarsgave til Unge og Gamle, (1847, novelle(r), dansk) Louis [ie: Hallberg, Louis Melchior d'Olin]
af Paul-François Groussac (1848-1929, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Viggo Jastrau
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Joseph Patrat (1733-1801, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
illustrationer af pt. ukendt
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
af M. Arnaud Berquin (1747-1791, sprog: fransk)
oversat af Morten Hallager
af uidentificeret
Nytaars-Hilsen [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1847 [s003]], (1846, digte, dansk) anonym
af Anonym
forord af Thorvald Stauning
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af J.V. Lind
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
af uidentificeret
af Kantorowicz (sprog: tysk)
oversat af Niels Ejbye-Ernst
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Palle Wennerwald
af C.N. David
af Ole Juul
Nytaarsnat [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s402]], (1929, digte, dansk) Stuckenberg, Viggo
af Ferdinand Bonn (1861-1933, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Lawrence Svenné (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Anonym
af Carl Ploug
af Auguste Groner (1850-1929, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Nytaars-Ny [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s403]], (1929, digte, dansk) Rørdam, Vald.
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Gotfred Appel
omslag af Herluf Bidstrup
af Asta Nielsen
af Carl Wulff
af J.C. Udtberg
Nytaarssang for et Vennelag, hvor den passer [indgår i antologien: Aglaia [s167]], (1810, digte, dansk) Pram
af C.H. Pram
af Pseudonym og undersøges
Nytaarssjov i Færgekroen [indgår i: Fugle paa Taget [f]], (1938, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
Nytaarsskud paa Korsika [indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s039]], (1898, novelle(r), dansk) Etlar, Carit [ie: Augusta Brosbøll]
[1906]
Nytaarsskud paa Korsika [indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s054]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit [ie: Augusta Brosbøll]
af Anonym
af Bertha Holst
illustrationer af Poul Steffensen
af Anonym
udgiver: uidentificeret
af Anonym
udgiver: uidentificeret
Nytaarsvers fra Theatret til Publicum
se: Et halvt Dusin udvalgte Nytaarsvers fra Theatret til Publicum (Heiberg, [Joh. Ludv.])
se: Et halvt Dusin udvalgte Nytaarsvers fra Theatret til Publicum (Heiberg, [Joh. Ludv.])
Nytaarsvers fra Theatret til Publikum [Samlede Skrifter [1dd]], (1834, digte, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
illustrationer af Louis Moe
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Nytaarsønske til en Moder [indgår i antologien: Digte til Mor [s024]], (1946, digte, dansk) Ewald, Johannes
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Viggo Schmidt
af Olga Eggers
illustrationer af Anonym
Nyaarsaften hos Mørups
se: Mørupperne (Møller, Carl)
se: Mørupperne (Møller, Carl)
noter af Holger Begtrup
af Jens Hansen
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
oversat af Jens Kragh Høst
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1849-51]
Nær og fjern [Skrifter [6b]], (1849-51, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
redigeret af P. Hansen
redigeret af Jørgen Banke
redigeret af Kristjan Bure
redigeret af Anonym
af Jens Locher
illustrationer af Carl Locher
af Carl Ewald
Næringssorger
se: Min Søn (Farina, S.)
se: Min Søn (Farina, S.)
[1942]
En Næringsvej [indgår i: Gamle Venner [s147]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1949]
En Næringsvej [Samlede Fortællinger [1s151]], (1949, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1957]
En Næringsvej [indgår i: Det var den Gang [s012]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1965]
En Næringsvej [indgår i: Under tre Øjne [s033]], (1965, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af John Gunther ("Jack") Ehrlich (sprog: engelsk)
oversat af P. Johansen
af Adolf von Winterfeld (1824-1889, sprog: tysk)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Erling Juhl
forord af Aksel Tovborg Jensen
illustrationer af Anna-Louise Lefèvre
af Filip de Pillecyn (sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
Næsbondens sidste sørejse [indgår i antologien: Jul paa Havet 1971 [s029]], (1971, novelle(r), dansk) Finsing, Anders
illustrationer af Thorkil Langelund
af Anonym
baseret på værk af Morten Korch
andet: Alice O'Fredericks
illustrationer af Ernst Køie
En Næse [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [6a]], (1879, novelle(r), spansk) Herreros, Breton de los
af Manuel Breton de los Herreros (1796-1873, sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Et næsehorn, nogle damer og en hest [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s028]], (1952, novelle(r), engelsk) Stephens, James
af James Stephens (1880-1950, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Johannes Smith
af Eugène Ionesco (1912-1994, sprog: fransk)
oversat af Ole Vinding
[1974]
Næsehornet [indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s091]], (1974, dramatik, fransk) Ionesco
af Eugène Ionesco (1912-1994, sprog: fransk)
oversat af Ole Vinding
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af A. Meyer
illustrationer af Olga Aleksandrovna
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
illustrationer af Marlie Brande
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
Næserne [indgår i: Beretning om de vidtberømte Molboers vise Gjerninger og tapre Bedrifter [s026]], (1887, novelle(r), dansk)
af Anonym
Næssegreven [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s223]], (1966, børnebog, dansk) Ingemann, B. S.
Næssekongen [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s262]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Lars Nielsen
af John Edward Jennings (1906-1973, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Gertrude Eliza Page (1872-1922, sprog: engelsk)
oversat af Signe Graff (1863-1922, sprog: norsk)
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Marek Hlasko (1934-1969, sprog: polsk)
oversat af Else Westh-Neuhard
af C.W. Grafton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anthony Parsons (1893-1963, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Yves Delville (1920-2007, sprog: fransk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
Den næste på Listen [indgår i antologien: Den Ensomme Ulv [s038]], (1938, novelle(r), engelsk) Dilnot, George
af George Dilnot (1882-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bevis Winter (1918-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Næsten den sidste dag i verden [indgår i: Døden og jomfruen [g]], (1968, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Harry Summerfield Hoff (1910-2002, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
af Anton Mohr (1890-1968, sprog: norsk)
illustrationer af Johan Wilhelm ("Willi") Midelfart (1904-1975, sprog: norsk)
oversat af B.B. Møller
Næsten et Geni [indgår i: Smaa Skildringer fra Fantasi og Virkelighed [s014]], (1887, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Willard Motley (1909-1965, sprog: engelsk)
Næsten som et eventyr [indgår i antologien: Julehistorier [s195]], (1960, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
af Siv Widerberg (1931-2020, sprog: svensk)
oversat af Else Marie Rasmussen
Næsten tomt [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 1 [s088]], (1955, novelle(r), engelsk) Greene, Graham
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Næsten tre år. Dagbog fra Leningrad [indgår i antologien: Gyldendals magasin 9 [s007]], (1973, novelle(r), russisk) Inber, Vera
af Vera Inber (1890-1972, sprog: russisk)
oversat af Gelius Lund
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Næsten utroligt! [Udvalgte Skitser [1a11]], (1874, novelle(r), engelsk) anonym [fejlagtigt tillagt Mark Twain]
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1882]
Næsten utroligt! [Skildringer og Skitser [2s384]], (1882, novelle(r), engelsk) anonym [fejlagtigt tillagt Mark Twain]
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Anna Knudsen (1879-1944, sprog: norsk)
af Mary Stolz (1920-2006, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Ole Juul
forord af J. Christmas Møller
af Ole Juul
af John P. Marquand (1893-1960, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
(1866-84) redigeret af C.V. Petersen
(1884-1912) redigeret af Regnar Petersen
(1912-43) redigeret af H.P. Olsen
(1943-73) redigeret af Asger Olsen
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Maria Dombrowska (1889-1965, sprog: polsk)
oversat af Gerd Sørby
oversat af Hanne Danielsen
oversat af Erik Stinus
forord af Carl Stief
af Bent Irve
af Léon Gozlan (1803-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Charles Thibault de la Veaux (1749-1827, sprog: fransk)
oversat af Niels Rosenfeldt
Nætternes Nat [filmtitel]
se: I Ulveklæder (Roche, Arthur Semers)
se: I Ulveklæder (Roche, Arthur Semers)
af Bjørn Rongen (sprog: norsk)
af Mevil Vangel (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Grove
af Sven Clausen
Nævningenes kendelse [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 24 [s063]], (1971, novelle(r), engelsk) Treat, Lawrence
af Lawrence Arthur Goldstone (1903-1998, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Gerald William Bullett (1893-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
af Franz Braumann (1910-2003, sprog: tysk)
oversat af Ib Christiansen
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Lars Bo
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af H.F. Feilberg, f 1865
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af Mathilde Fibiger
[1896]
Nøddeknækkerne [indgår i: Dramatiske Digte [c]], (1896, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
illustrationer af Kay W. Jensen
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
efterskrift af Niels Blicher
efterskrift af Niels Blicher
af Otto Brennekam (1842-1898, sprog: tysk)
oversat af Christine Mønster
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af Bettina Bird (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Jansen
illustrationer af John Adam (sprog: engelsk)
af Gregory Wilkes (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Henry James O'Brian Bedford-Jones (1887-1949, sprog: engelsk)
oversat af Lykke Rasmussen
af Arve Moen (1912-1976, sprog: norsk)
oversat af Mogens Cohrt
illustrationer af Robert Viby
Nødlandingen
se: Skøjteprinsessen (Steen, Eva)
se: Skøjteprinsessen (Steen, Eva)
af Louis Sébastien Mercier (1740-1814, sprog: fransk)
oversat af Johan Frederik Lindencrone
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bjørn Konow Paulsson (sprog: norsk)
oversat af Irma Kvist-Jensen
af Jørgen Rastholt
En Nødskilling [indgår i antologien: Konkurrence-Noveller [s113]], (1922, novelle(r), dansk) Jørgensen, Anton
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
oversat af Anna Høyer
af Aage Dons
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
af Apitz, Bruno (1900-1979, sprog: tysk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af William Seward Burroughs II (1914-1997, sprog: engelsk)
oversat af Finn Holten Hansen
af Mike McGrady (1933-2012, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Stephen Daniel Frances (1917-1989, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Douglas Warner (sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
Nøgle til friheden [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 8 [s065]], (1970, novelle(r), engelsk) Twohy, Robert
af Robert Twohy (sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Paulus Johannes ("Paul") Biegel (1925-2006, sprog: hollandsk)
oversat af Louk Frølund
illustrationer af Bramine Eelcoline Marie van Wely (1924-2007, sprog: hollandsk)
Nøglebøgerne (serie)
se: Skæbnen er en sær fisk (Fisker, Robert)
1967 se: Helt til rotterne (Fisker, Robert)
se: Skæbnen er en sær fisk (Fisker, Robert)
1967 se: Helt til rotterne (Fisker, Robert)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Grace Metalious (1924-1964, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
illustrationer af Victor Brockdorff
af Wolf Wallace (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af M. A. Aldanov (sprog: russisk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af K. Ludvigsen
af Junichiro Tanizaki (1886-1965, sprog: andre)
oversat af Howard Hibbett (f. 1920, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Leopold Horace Ognall (1908-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marjorie Norrell (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Davis Dresser (1904-1977, sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
af Kristoffer Skolem (1887-1983, sprog: norsk)
oversat af Anna Edv. Petersen
Nøgne ansigter [filmtitel]
se: Brølet og vreden (Faulkner, William)
se: Brølet og vreden (Faulkner, William)
af H. Randolph Peacock (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lee E. Wells (sprog: engelsk)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Norman Mailer (1923-2007, sprog: engelsk)
oversat af Kris Winther
af Norman Mailer (1923-2007, sprog: engelsk)
oversat af Kris Winther
af Salvator Gotta (sprog: italiensk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Earl Johnson
illustrationer af pt. ukendt
af Poul Vad
musik af Franz Glæser
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Heinz Tovote (1864-1946, sprog: tysk)
Nøkken i Elven [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s038]], (1929, novelle(r), svensk) anonym
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
Nøkkens Violinbue [indgår i: Tolv baumbachske Eventyr [s025]], (1899, novelle(r), dansk) Lange, Thor
af Thor Lange
illustrationer af Palle Wennerwald
Det nørrejydske redningsvæsen [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s057]], (1967, tekster, dansk) Eisenreich, C. P.
af C.P. Eisenreich
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
af Helen M. Bolyan (1896-1959, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
omslag af Robert Viby
af Harold Fraser Cruickshank (1893-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Lucius Packard (1877-1942, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ray Gaulden (sprog: engelsk)
oversat af Jack Skårup
af Harold Robbins (1916-1997, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
af Pseudonym og undersøges
af Alf Grostøl
af Joseph Kessel (1898-1979, sprog: fransk)
oversat af Arne Stevns
af W. von Relten (sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
Naadigfruens røde Køer [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s049]], (1947, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
illustrationer af Frode Kierulf
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Naadigfrøken som bondepige [indgår i: Sælsomme Historier [ac]], (1942, novelle(r), russisk) Puskin, Aleksander
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
Naadigherren og hans Kusk [indgår i antologien: Ungarske Folkeeventyr [1s052]], (1894, novelle(r), ungarsk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
Naadsensbrød [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s380]], (1905, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
af Nanna Thrane (1854-1948, sprog: norsk)
En nål i hjertet [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 19 [s070]], (1971, novelle(r), engelsk) Matheson, Richard
af Richard Matheson (1926-2013, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af N.F. Sørensen, f 1780
af Thomas Francis Morgan Walsh (1908-1984, sprog: engelsk)
oversat af Merete Juul
omslag af Verner Hancke
af Armin Trast (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Naar bare a' man er te'freds [Maglekilde fortæller [6s049]], (1906, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
[1953]
Når bier sværmer [indgår i: Da lampen tændtes [s073]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Robert Burch (1925-2007, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Adam Dan
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
udgiver: Svend Aakjær
af Elliot Lovegood Grant Watson (1885-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Poulsen, f. 1881
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
redigeret af Søren Gundesen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Emmanuel Roblès (1914-1995, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
Naar Dampskibet gaaer [Fortællinger og Skildringer [3s145]], (1873, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Cai M. Woel
illustrationer af Leo Estvad
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1920]
Når den ny vin blomstrer - [Samlede Digter-Verker [8s119]], (1920, dramatik, norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Patrick Hamilton Drummond (1857-1935, sprog: engelsk)
illustrationer af Th. Iversen
af H. Bill Miller (1920-1961, sprog: engelsk)
af Robert Allison ("Bob") Wade (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
af Axel Haers
af Aoi Huber-Kono (f. 1936, sprog: japansk)
oversat af H.M. Berg
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Tuomi Elmgren-Heinonen (sprog: ukendt)
af C.H. Drachmann
illustrationer af Palle Bregnhøi
af Anonym
af Hedwig Erlin-Schmeckebier (1873-1950, sprog: tysk)
oversat af Aug. Collin
af Aage Helbo
illustrationer af Elin Iversen
illustrationer af Johs. Vølver
af Christopher Morley (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Elisif Fiedler
Naar det tordner i Januar [indgår i: I Kaleidoskop [o]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
Naar Du er fornøjet, lille Mis, maa Du snurre [Parabler fra Naturen [1a]], (1862, novelle(r), engelsk) anonym [Gatty, Elizabeth]
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Maria Bojesen
af Lucie Hørlyk
illustrationer af Th. Iversen
illustrationer af Hertha Holm
af Gertrud Almqvist (1875-1954, sprog: svensk)
oversat af N.P. Madsen
af Sabine Baring-Gould (1834-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack McCarter (pseudonym)
af Albert Wagner
illustrationer af Louis Moe
Når enden er god
se: Når enden er god - gør det mindre med bunden! (Bengtsson, Georg V.)
se: Når enden er god - gør det mindre med bunden! (Bengtsson, Georg V.)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Wilh. Rechendorff
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Helle
illustrationer af Leon van Roy
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Naar enden er god [indgår i antologien: Rytteren fra Wind River [s24]], (1953, novelle(r), engelsk) Keene, Day
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Naar Enden er god er Alting godt [indgår i: Bag Coulisserne [h]], (1858, novelle(r), tysk) Ring, Max
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
Naar Enden er god er Alting godt [Dramatiske Værker [12b]], (1868, dramatik, engelsk) Shakspeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
Naar Enden er god er alting godt [Dramatiske Værker [12b]], (1879, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
Når enden er god - gør det mindre med bunden! [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1975 [s135]], (1975, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
illustrationer af Kurt Westergaard
af Lola Stern (1885-1959, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Alf Grostøl
af Alf Grostøl
af Carl G. Hodges (sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
omslag af Erik Engebretsen
af Anna-Greta Winberg (1920-2007, sprog: svensk)
oversat af Birte Svensson
af Herman Bang
Når gentlemen dræber [indgår i antologien: Skeletter i mit skab [s181]], (1964, novelle(r), engelsk) Flora, Fletcher
af Fletcher Flora (1914-1968, sprog: engelsk)
Når græker træffer græker [indgår i: 19 noveller [s164]], (1954, novelle(r), engelsk) Greene, Graham
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
[1964]
Når græker træffer græker [indgår i: 21 noveller [p]], (1964, novelle(r), engelsk) Greene, Graham
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Anonym
af Armand Lanoux (1913-1983, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
Naar Helgene slaas [indgår i: Landsbyhistorier fra Sicilien [s145]], (1899, novelle(r), italiensk) Verga, Giovanni
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Palle Rosenkrantz
af A.F.A. Hansen
af Ernst Modersohn (1870-1948, sprog: tysk)
oversat af Anonym
forord af Emsy Collet
af Ernst Modersohn (1870-1948, sprog: tysk)
illustrationer af Alfred Schmidt
af James Wedgwood Drawbell (1899-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lola Stern (1885-1959, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Xenia Krøyer
illustrationer af Anonym
forside af Sven Brasch
af Ida Pollock (1908-2013, sprog: engelsk)
Naar Hjertet vaagner [indgår i antologien: En Billedbog [s094]], (1868, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
illustrationer af Carl Neumann
[1899]
Naar Hjertet vaagner [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s111]], (1899, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
Naar Hjertet vaagner [indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [150]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Maxence van der Meersch (1907-1951, sprog: fransk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
Naar Humøret svigter [indgår i antologien: Min egen Julebog [s088]], (1948, novelle(r), dansk) Kann, Aslaug
af Aslaug Kann
illustrationer af Ole Nørskov
af Ingrid Anna Aurore Påhlman (1886-1976, sprog: svensk)
oversat af Ellen Duurloo
af Margery Sharp (1905-1991, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
Naar Hylden blomstrer [indgår i antologien: Danske Lyrikere [s07]], (1922, digte, dansk) Bergstrøm, Vilh.
af M. (pseudonym)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af H. Boesgaard
illustrationer af Victor Johansen
af Anonym
illustrationer af Gaston (pseudonym)
af Kay Mace (sprog: engelsk)
af Harry Mace (sprog: engelsk)
illustrationer af Corinne Malvern (1901-1956, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
Naar jeg bliver stor [indgår i antologien: Prosa og Vers [s048]], (1876, digte, dansk) Richardt, Chr.
illustrationer af Frants Henningsen
af Ilse-Margret Vogel (1914-2001, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Charlotte Zolotow (1915-2013, sprog: engelsk)
illustrationer af Hilary Knight (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Charlotte Zolotow (1915-2013, sprog: engelsk)
illustrationer af Hilary Knight (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Rose Bruhn
af Rose Bruhn
af Rose Bruhn
af Rose Bruhn
af Rose Bruhn
af Rose Bruhn
af Rose Bruhn
af Rose Bruhn
illustrationer af Poul Jørgensen, f 1882
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
udgiver: Henrik Lindemann
af Jens Povlsen
Naar Kap Horn rundes [indgår i antologien: Eksport af Kvinder [b]], (1939, novelle(r), engelsk) Bishop, Willy
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Elisabeth Kuylenstierna-Wenster (1869-1933, sprog: svensk)
oversat af Sara Helene Weedon (1875-1925, sprog: norsk)
af Elisabeth Kuylenstierna-Wenster (1869-1933, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Carl Møller
af Elisabet Ryhl
andet: Grete Frische
redigeret af Johan Henrik Wiers-Jenssen (1897-1951, sprog: norsk)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
Naar Klippegrunden brydes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes [s151]], (1935, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Marie Blank-Eismann (f. 1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marie Blank-Eismann (f. 1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marie Blank-Eismann (f. 1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marie Blank-Eismann (f. 1890, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Marie Blank-Eismann (f. 1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marie Blank-Eismann (f. 1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Når klokkerne ringer [indgår i antologien: Svenske fortællere [s244]], (1962, novelle(r), svensk) Heidenstam, Verner von
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
Naar Klostermuren brydes [indgår i: Kors og Kaarde [s097]], (1898, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
[1908]
Naar Klostermuren brydes [Samlede poetiske Skrifter [11s465]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
af Stina Lindeberg (1904-1971, sprog: svensk)
oversat af Christian Winther
af Carl Bagger
af Leonard Merrick (1864-1939, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af O. Mathiasen
omslag af Emil Kjeldbøg
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Robur (sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Emmy Carstensen
af A. v. Wolff (sprog: tysk)
oversat af Karl Falk
af Jens Heiring
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
oversat af Elias Bredsdorff
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
oversat af Elias Bredsdorff
af A.L. Roget (sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Naar Kvinder fører Krig [indgår i: Hans Fædres Gud [s226]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Xenia Krøyer
illustrationer af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Hans E. Kinck (1865-1926, sprog: norsk)
af Dolf Wyllarde (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herman Bang
af Herman Bang
af Julli Wiborg (1880-1947, sprog: norsk)
af Edward Carpenter (1844-1929, sprog: engelsk)
oversat af Poul Frovin Rosenhoff
af Henri-Laurent Rivière (1827-1883, sprog: fransk)
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fanny Tuxen
illustrationer af Dina Aschehoug (1861-1956, sprog: norsk)
illustrationer af Knud Gamborg
Naar Lampen tændes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. V [s004]], (1939, digte, dansk) Hübschmann, Lili
Naar Lampen tændes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s004]], (1940, digte, dansk) Hübschmann, Lili
Naar Lampen tændes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VII [s006]], (1941, digte, dansk) Hübschmann, Lili
Naar Lampen tændes [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIII [s005]], (1952, digte, dansk) Hübschmann, Lili
Når lampen tændes [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVII [s005]], (1961, digte, dansk) Hübschmann, Lili
(1935-59) redigeret af Emil Steenvinkel
(1960-) redigeret af Kamma Steenvinkel
redigeret af Ole Steenvinkel
af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Mathilde Groos
illustrationer af Carl Thomsen
af Anna Helena ("Lenah") Maria Elgström (1884-1968, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Naar Linden Blomstrer [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s079]], (1920, novelle(r), dansk) Bondesen, Ejner
af Ejner Bondesen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af R. Beyer
af Earl M. Jones (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Matilda Ahlbom (1834-1874, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Naar Lyngen blomstrer [indgår i antologien: "Forladt Mand" [m]], (1905, digte, dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af Louis Moe
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
Naar Lysene slukkes [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s085]], (1929, novelle(r), dansk) Friis Jensen
illustrationer af J. Nørretranders
forord af Carl Hansen
af Wilbur Addison Smith (1933-2021, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Wilbur Addison Smith (1933-2021, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Naar Løvet falder [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s344]], (1929, digte, dansk) Juel, Axel
af Axel Juel
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Jean Guttery Fritz (f. 1915, sprog: engelsk)
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af James Shippard (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Når man er blevet voksen [indgår i antologien: Jul paa Havet 1956 [s025]], (1956, novelle(r), dansk) Johansen, Adrian
illustrationer af Oscar Knudsen
af Willy Gerson (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Naar man handler med Kannibaler [indgår i antologien: Den store Tørst [s031]], (1945, novelle(r), dansk) Mielche, Hakon
"Naar man har Fanden til Morbroder" [indgår i: Trykt og utrykt af Peter Sørensens Efterladenskaber [b]], (1884, dramatik, dansk) Møller, Carl
af Carl Møller
Naar man ikke kan regne! [Smaa Romaner af forskellige Forfattere [1a]], (1893, novelle(r), tysk) Eschstruth, Nathaly von
af Nataly von Knobelsdorff-Brenkenhoff (1860-1939, sprog: tysk)
oversat af Anonym
andet: Poul Toft-Nielsen
andet: Carl Henrik Clemmensen
digte af Poul Henningsen
digte af Sigfred Pedersen
musik af Niels Clemmensen
Naar man kører med Hest [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s148]], (1939, novelle(r), dansk) Meyn, Niels
af Niels Meyn
illustrationer af Hans Brygge
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
Naar man sover på Roser [indgår i: Børnefortællinger [m]], (1871, digte, svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Joan Allen (sprog: engelsk)
Naar man venter paa sine Sjælemesser [indgår i: Pariserfortællinger [e]], (1882, roman, fransk) Halévy, Ludovic
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
illustrationer af Harald Jordan
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
af Ellen Lundberg-Nyblom (1869-1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Per Lindroth (1878-1933, sprog: svensk)
illustrationer af Carl Thomsen
illustrationer af Poul Steffensen
af Mimi Dorph
illustrationer af Poul Steffensen
af Ruth Barbara Rendell (1930-2015, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Margaret Pickford (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leo Nagel
Naar Mørket falder paa [indgår i: Vildt og Tæmmet [s242]], (1881, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
Når mørket ruger [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1950 [s031]], (1950, novelle(r), dansk) Fog, Poul
af Poul Fog
illustrationer af Palle Wennerwald
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Emlyn Williams (sprog: ukendt)
af Eric Malpass (1910-1996, sprog: engelsk)
oversat af Else Kornerup
[1973]
Når månen står højt [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 62] [s255]], (1973, roman, engelsk) Malpass, Eric
af Eric Malpass (1910-1996, sprog: engelsk)
oversat af Else Kornerup
illustrationer af Doris Elizabeth ("Betty") Maxey (1928-2004, sprog: engelsk)
af Hans Hergin (1910-1988, sprog: svensk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
forord af Johannes V. Jensen
illustrationer af Philip R. Goodwin (1881-1935, sprog: engelsk)
illustrationer af Charles Livingston Bull (1874-1932, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
forord af Johannes V. Jensen
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Schack Steenberg
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Inga Mørck
omslag af Robert Viby
illustrationer af Palle Bregnhøi
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1970]
Når naturen kalder [indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [2b]], (1970, børnebog, engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Justus Peccator (pseudonym)
af Erik Buddig Johansen
af Edith Ingrid Lang (1904-1987, sprog: norsk)
oversat af Anna Edv. Petersen
illustrationer i periodicum: Poul Steffensen
[1913]
Naar Nøden er størst [indgår i: Bornholmer Noveller [d]], (1913, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Lois Gould (1931-2002, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Munck
Når nøden er størst, er hjælpen nær ... [indgår i antologien: Jul paa Havet 1973 [s041]], (1973, novelle(r), dansk) Hainau, Johannes
illustrationer af Otto Stoltenberg
af N. Kragenhjelm Heiberg (sprog: norsk)
af David Monies
af Harold White (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Arthur Wallis Mills (1878-1940, sprog: engelsk)
af Charles Percy Snow (1905-1980, sprog: engelsk)
oversat af Svend Jensen
af Karl August Görner (1806-1884, sprog: tysk)
oversat af Peter Engell
af Karl August Görner (1806-1884, sprog: tysk)
oversat af Peter Engell
af Lina Calvin
Naar Skibet kommer hjem ... [indgår i: Slyngler og brave Folk [a]], (1889, roman, engelsk) Besant, Walter og James Rice
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
af Edith Ingrid Lang (1904-1987, sprog: norsk)
oversat af Anna Edv. Petersen
illustrationer af uidentificeret
af Una Hillfield (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Reinhold Ortmann (1859-1929, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Reinhold Ortmann (1859-1929, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
Naar Smaafolk skal slagte Gris [indgår i antologien: Muntre Historier [1s113]], (1909, novelle(r), dansk) Nielsen Illebølle
illustrationer af Axel Andreasen
af Elisabeth Tiemann (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Tiemann (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Tiemann (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Tiemann (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Tiemann (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Naar solen gaar ned [indgår i antologien: Moderne amerikanske noveller [b]], (1954, novelle(r), engelsk) Faulkner, William
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
oversat af Sven Møller Kristensen
illustrationer i periodicum: Viggo Thomsen
[1965]
Når solen går ned [indgår i antologien: Facetter i sort [j]], (1965, novelle(r), engelsk) Faulkner, William
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af Max Madsen
Naar Sommeren svinder [indgår i: Stille Liv [s025]], (1908, novelle(r), dansk) Eilersgaard, Charlotte
af Erich Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Erich Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Erich Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Erich Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Erich Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Erich Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Erich Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anna Jensen-Bjørnskov
af Anonym
illustrationer af uidentificeret
af Erik Juel
illustrationer af Anonym
af Ellen Jensen
af Manuel Mejia Vallejo (1923-1998, sprog: spansk)
oversat af Merete Knudsen
af Clara Meller (1867-1938, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anna-Greta Winberg (1920-2007, sprog: svensk)
oversat af Birte Svensson
af Knuth Becker
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Grønbech
redigeret af Peter Engell
Naar Tømmermændene gaa paa Arbejde [indgår i: Kan det more Dem? [s43]], (1884, dramatik, dansk) pseudonym [Wulff, Carl og Paul Marcussen]
af Carl Wulff
af Carl Wulff
Når tågen letter [indgår i antologien: Jul paa Havet 1949 [s055]], (1949, novelle(r), dansk) Pedersen, Aage J. Chr.
af Salomon Herman ("Sal") Hamburger (1898-1946, sprog: hollandsk)
oversat af Anna Valeton Kjeldgaard
oversat af Ingeborg Tvede
Naar Vandringen begynder [indgår i: Da H. C. Andersen kom til Strinthus [s064]], (1927, novelle(r), dansk) Waagner, William
af Vilhelm Rasch
af Vilhelm Rasch
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Joan Walsh Anglund (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bech
af Hans Løjmand
Når vi skal afsted [indgår i antologien: Ny svensk prosa [s012]], (1966, novelle(r), svensk) Dagerman, Stig
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
oversat af Sven Holm
Naar Vildgæssene trækker forbi [Fortællinger [1s264]], (1899, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
Naar Vildgæssene trækker forbi [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s258]], (1953, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
Naar Vildgæssene trækker forbi [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s207]], (1965, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
Når vinden vender [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s089]], (1966, novelle(r), dansk) Christensen, Hans
af Hans Christensen
Naar Vinteren rinder i Grøft og i Grav [Udvalgte Skrifter [1s001]], (1911, digte, dansk) Skjoldborg, Johan
af Francis Edward Grainger (1857-1927, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Ida Eriksen
omslag af Olga Ege
af Keith H. Mc'Lean (sprog: ukendt)
oversat af Anonym