Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Ny norsk prosa

antologi: Ny norsk prosa, (1967, novelle(r), norsk) 👓
af antologi norsk (sprog: norsk)
redigeret af Sven Holm
omslag af Gerhard Madsen
Detaljer
Ny norsk prosa. Redigeret af Sven Holm. ♦ Stig Vendelkærs Forlag, 1967. 246 [1] sider. (Trykkeri: E.M. Fällings Bogtrykkeri)
serietitel: SV Bøgerne
kollaps Noter
 note til titel I kolofonen bl.a.: Omslag af Gerhard Madsen.
 note til titel Side [5-6]: Indhold.
 note til titel Side [7]: Forord [Signeret: Sven Holm].
 note til titel Uddrag af forordet: I enkelte tilfælde har jeg valgt selvstændige kapitler fra romaner, enten fordi der ikke forelå noveller fra forfatterens hånd eller fordi han har manifesteret sig tydeligst som romanforfatter.
kollaps Indhold

[s009] Vesaas, Tarjei: Tusten. Side 9-[27] (1967, novelle(r))
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Torben Brostrøm (1927-2020)
1952 indgår i: Vindene [m] 1. udgave: Tusten
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Torben Brostrøm.
[s028] Sandemose, Aksel: Urolige hjerte. Side 28-[42] (1967, novelle(r))
af Aksel Sandemose (1899-1965)
oversat af Ane Munk-Madsen (1936-2004)
1965 indgår i: Dans, dans, Roselil [?] 1. udgave: Urolige hjerte
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Ane Munk-Madsen.
[s043] Borgen, Johan: Pet og Lise. Side 43-[50] (1967, novelle(r))
originaltitel: Pet og Lise, 1965
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Nye noveller, 1965.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Asta Hoff-Jørgensen.
[s051] Nedreaas, Torborg: Farbror Kristoffer. Side 51-[59] (1967, novelle(r))
originaltitel: Farbror Kristoffer, 1965
af Torborg Nedreaas (1906-1987, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Den siste polka, 1965.
 note til titel I indholdsfortegnelsen er fejlagtigt anført: (fra "Stoppested". Norsk Aschehoug 1965).
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mia Bagger.
[s060] Carling, Finn: Det gyldne bur. Side 60-[68] (1967, novelle(r))
originaltitel: ?
af Finn Carling (1925-2004, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Piken og fuglen, 1952.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s069] Christov, Solveig: Jægeren og vildtet. Side 69-[77] (1967, novelle(r))
originaltitel: Jegeren og viltet, 1962
af Solveig Christov (1918-1984, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Jegeren og viltet, 1962.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s078] Stigen, Terje: Historien om præsten Bartholin. Side 78-[91] (1967, novelle(r))
originaltitel: Historien om presten Bartholin, 1956
af Terje Stigen (1922-2010, sprog: norsk)
oversat af pt. ukendt
kollaps Noter
 note til titel Kapitel af romanen: Vindstille underveis, 1956.
[s091] Mykle, Agnar: Tør du sværge. Side 91-[111] (1967, novelle(r))
af Agnar Mykle (1915-1994, sprog: norsk)
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
1958 1. udgave: Men jeg forstår mig på mirakler. Overs. fra norsk af [Klaus Rifbjerg] og Michael Tejn efter "Kors på halsen". ♦ Schønberg, 1958. 213 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Michael Tejn.
[s112] Hølmebakk, Sigbjørn: Katte-Jan. Side 112-[29] (1967, novelle(r))
af Sigbjørn Hølmebakk (1922-1981, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
1961 [uddrag] 1. udgave: Emigranten
kollaps Noter
 note til titel Kapitel (uden titel) af romanen: Emigranten, 1959.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s130] Bjørneboe, Jens: Sorte. Side 130-[49] (1967, novelle(r))
originaltitel: Svarta, 1964
af Jens Bjørneboe (1920-1976, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)
kollaps Noter
 note til titel Kapitel af romanen: Drømmen og hjulet, 1964.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mia Bagger.
[s150] Bjørnseth, Finn: Harakiri. Side 150-[57] (1967, novelle(r))
originaltitel: Harakiri, 1951
af Finn Bjørnseth (1924-1973, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Unge netter, 1951.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s158] Haff, Bergljot Hobæk: Historien om guldsmedens datter. Side 158-[65] (1967, novelle(r))
originaltitel: Bålet [Uddrag], 1962
af Bergljot Hobæk Haff (1925-2016, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel Kapitel (uden titel) af romanen: Bålet, 1962.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s166] Bull Gundersen, Gunnar: Regretto. Side 166-[77] (1967, novelle(r))
originaltitel: Regretto, 1960
af Gunnar Bull Gundersen (1929-1993, sprog: norsk)
oversat af Mia Bagger (f. 1940)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Vi som frakter oljen, 1960.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Mia Bagger.
[s178] Jensen, Axel: Epp. Side 178-[91] (1967, novelle(r))
af Axel Jensen (1932-2003, sprog: norsk)
oversat af Rolf Bagger (f. 1937)
1966 [Uddrag] 1. udgave: Epp. Overs. fra norsk af Rolf Bagger. ♦ Hans Reitzel, 1966. 95 sider
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen er forfatteren anført som: Aksel Jensen.
 note til titel Kapitel (uden titel) af romanen: Epp, 1965.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Rolf Bagger.
[s192] Johannesen, Georg: Branden. Side 192-[97] (1967, novelle(r))
originaltitel: (1965)
af Georg Johannesen (1931-2005, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i: Fossegrimen, 1965, nr. 3.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s198] Vik, Bjørg: Sjung om studentens ... Side 198-[207] (1967, novelle(r))
originaltitel: Sjung om studentens ..., 1963
af Bjørg Vik (1935-2018, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Søndag ettermiddag, 1963.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s208] Solstad, Dag: Klirren af tallerkener. Side 208-[25] (1967, novelle(r))
originaltitel: Klirring av tallerkener, 1965
af Dag Solstad (f. 1941, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Spiraler, 1965.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s226] Vold, Jan Erik: Prosatekster. Side 226-[29] (1967, novelle(r))
originaltitel: (1967)
originaltitel: Huse, 1966
af Jan Erik Vold (f. 1939, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel Består af teksterne: Et eventyr [ikke tidligere trykt], og:"Huse. Tre tekster [fra tidsskriftet "Profil" 1966].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.
[s230] Obrestad, Tor: Ormene. Side 230-[44] (1967, novelle(r))
originaltitel: Vind, 1966
af Tor Obrestad (1938-202, sprog: norsk)
oversat af Kirsten Brostrøm (1929-2000)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Vind, 1966.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Kirsten Brostrøm.
[s245] Haavardsholm, Espen: Mure. Side 245-[47] (1967, novelle(r))
originaltitel: Murer, 1966
af Espen Linge Haavardsholm (f. 1945, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye (1943-2021)
kollaps Noter
 note til titel På norsk trykt i samlingen: Tidevann, 1966.
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Iben Melbye.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.