Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å


Taltitler
af Tage Klee
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
Det halve af hans Kongerige
se: Det halve af hans Kongerige (Troubridge, Lady)
se: Det halve af hans Kongerige (Troubridge, Lady)
Et halvt Compagni Franskmænd [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [1a]], (1870, tekster, fransk) Caraguel, Clément
af Clément Caraguel (1819-1882, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer
af Dorothy Clewes (1907-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Waldemar Swierzy (1931-2013, sprog: polsk)
oversat af Lotte Nyholm
Første[-femte] Prøve af ziirlige og smukke danske Vers
se: Prøve af ziirlige og smukke danske Vers over foresatte Materier (antologi)
se: Prøve af ziirlige og smukke danske Vers over foresatte Materier (antologi)
af Lilian Moore (1909-2004, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
af Art Seiden (1923-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Albert Plécy (1914-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Robert Doisneau (1912-1994, sprog: fransk)
oversat af Halfdan Rasmussen
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af Marie Hjuler
af Anonym
andet: Knud Sørensen
af Camara Laye (1928-1980, sprog: fransk)
oversat af Holger Hansen
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Ingeborg Møller (sprog: norsk)
af Ebbe Rode
af S.N. Holck
af Ralph Ellison (1914-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af Frits Bruzelius
oversat af P. Born
af Alja Rachmanowa (sprog: russisk)
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Grete Peulicke Nielsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anonym
af Jeanna Oterdahl (1879-1965, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Nan Henningsen
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Louise Birke
af Herbert Ernest Bates (1905-1974, sprog: engelsk)
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
Et barn og en mus [indgår i antologien: 15 historier fra vor egen tid [s097]], (1953, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af Antoine Gustave Droz (1832-1895, sprog: fransk)
af Gerda Achen
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1904]
Een dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [c]], (1904, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Christian Martin Monsen (1815-1852, sprog: norsk)
En dag i nr. 3
se: En dag i nr. 3 (Brandt, Jørgen Gustava)
se: En dag i nr. 3 (Brandt, Jørgen Gustava)
af Ange Pitou (1767-1842, sprog: fransk)
af Sven Johan Stolpe (1905-1996, sprog: svensk)
Et døgn med Jimmy Reardon [filmtitel]
se: En vandret week-end (Richert, William)
se: En vandret week-end (Richert, William)
"En eller Anden"
se: Blot en Anden! (Croker, B. M.)
se: Blot en Anden! (Croker, B. M.)
En eneste Nat
se: En eneste Nat (anonym)
se: En eneste Nat (anonym)
Den første Eranthis [indgår i: Jul i Skovridergaarden [s063]], (1899, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A. Meyer
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
En første Forestilling [indgår i: Fortællinger og Skitser [s031]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Helga Bluhme
af Per Nilsson-Tannér (sprog: svensk)
af Philippe Detourage (sprog: fransk)
oversat af Kurt Egonsen
af Hans Holm (sprog: tysk)
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller [6d]], (1844, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller og Skizzer [4s159]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [indgår i: Røverhistorier [e]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller og Skitser [2s142]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Skrifter [28s112]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
En halv Alen Vand [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s017]], (1942, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [indgår i: Min Vinterbestilling i 1844 og 1845 [b]], (1845, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Noveller og Skizzer [4s495]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [indgår i: Præstehistorier [g]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
En Herremand på Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand både her og der [Samlede Noveller og Skitser [2s233]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1932]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Skrifter [30s021]], (1932, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1849-51]
Een i Alle [Skrifter [5]], (1849-51, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af W.I. Karup
af ukendt (sprog: ukendt)
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
oversat af Nella Johansen
oversat af Dorette Uldall
Det første Juletræ [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [d]], (1876, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
[1882]
Det første Juletræ [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [c]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
En Kage og to Forlovelser [indgår i: Fortællinger og Skizzer [e]], (1887, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
af Howard Melvin Fast (1914-2003, sprog: engelsk)
Et Kapittel om Hunde [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:17]], (1801, tysk) Sattler, J. P.
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
af Thit Jensen
illustrationer af Hans Bendix
af Florence Stonebraker (1896-1977, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ian Munn (sprog: engelsk)
illustrationer af Helen Adler (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af H.F. Ewald
[1906]
Een lykkelig Dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s001]], (1906, novelle(r), dansk) Ewald, H. F.
af H.F. Ewald
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Én maler kommer ikke alene [indgår i antologien: Moderne dramatik [c]], (1961, dramatik, italiensk) Fo, Dario
af Dario Fo (f. 1926, sprog: italiensk)
af Finn Gerdes
af Franklin Richardson Pierce (1887-1966, sprog: engelsk)
oversat af U. Lykke Rasmussen
af Max Collier (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Cleve Franklin. Adams (1884-1949, sprog: engelsk)
oversat af Karsten Ludvigsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den 1ste November [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s005]], (1885, novelle(r), dansk) Elisabeth, Fru
illustrationer af H.A. Brendekilde
illustrationer af Carl Thomsen, f 1847
af A. Rugh
Een Officer, een Menig [indgår i: Fortællinger om Soldater og Civile [a]], (1944, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
Første og tredje person. Ørken [indgår i antologien: Gyldendals magasin 2 [s081]], (1971, novelle(r), dansk) Holm, Sven
af Sven Holm
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Gerhard Aberle (sprog: tysk)
oversat af Per Hassing
redigeret af Bente Agersted
af Else Boyes
af Horst Lemke (1922-1985, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af William Peter McGivern (1918-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
om: Lawrence Alma-Tadema (1836-1912, sprog: engelsk)
oversat af Otto Borchsenius
af Nis Petersen
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Lillian Smith (1897-1966, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Poul Knudsen
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Louis Emile Vanderburch (1794-1862, sprog: fransk)
af Alexis de Comberousse (1793-1862, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
Et Træk af Rossinis Liv [indgår i antologien: Muntre Fortællinger fra alle Lande [j]], (1878, fransk) Dumas, Alexander
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Nils-Reinhardt Christensen (sprog: ukendt)
af Mary Fig Novrup (sprog: ukendt)
af Alfred Byron Batson (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jean-Baptiste Louvet (1760-1797, sprog: fransk)
oversat af K.H. Seidelin
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Betty Salomon
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1856]
Et Aar i Kjøbenhavn [Samlede Noveller og Fortællinger [1]], (1856, roman, dansk) Bernhard, Carl
af Sv. Aage Petersen (sprog: ukendt)
af James Matthew Barrie (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
af Else Rochau
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af ss (pseudonym)
af Harald Kidde
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Thomas Tryon (1926-1991, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
Et Par [indgår i antologien: [Forskellige Fortællinger efter Føljetoner] [a]], (1868, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af G.B. Christiansen, f 1851
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Karl Larsen
To Aftener fra Studenterlivet [indgår i: Noveller og Fortællinger [e]], (1840, novelle(r), tysk) Hagendorf, Hugo
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
To Aftener i Hôtel Rambouillet [indgår i: Præsten og Kongen [b]], (1855, roman, fransk) Bungener, L. F.
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
af Anonym
Tvende amoreuske og indbyrdes for-elskende Hierters Kjærligheds Speyl,, (s.a., digte, dansk) anonym [Kingo, Th.]
af Thomas Kingo
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
illustrationer af Janina Ede (f. 1937, sprog: engelsk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Grünbaum
udgiver: Helge Topsøe-Jensen
af Ulrika Sophia von Strussenfelt (1801-1873, sprog: svensk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Adam Oehlenschläger
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
Les deux avares [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Opéra-comiques [5d]], (1772, dramatik, fransk) Falbaire, de
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
forord af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1899]
To Beilere [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s045]], (1899, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
To Bejlere [indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [60]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Jens Skytte
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Frits Alfred Oscar Rugaard
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Tvende bibelske Historier om Susanna og den Forlorne Søn, (1701, dramatik, dansk) Lønborg, Jens Christensøn
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af André Larsen
Et Par Blade fra Djurgården [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s024]], (1855, tekster, ukendt) P. M.
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Richard Llewellyn (1906-1983, sprog: engelsk)
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Asta Nielsen
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Giovanni Cetti
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Christiane Koren
af Olaf Brun
musik af uidentificeret
af Beatus Dodt
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jens Zetlitz Kielland (1873-1926, sprog: norsk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
De to Brødre
se: Peter og Johan (Maupassant, Guy de)
se: Peter og Johan (Maupassant, Guy de)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Beatus Dodt
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
De to Brødre [Fortællinger og Virkelighedsbilleder [1s356]], (1877, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Johann Heinrich Jung-Stilling (1740-1817, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
Tvende Brødres meget forunderlige ulige, lykkelige og ulykkelige Tildragelser, (1775, roman, tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Vilhelm Møller
illustrationer af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ejnar Reeslev
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
forord af Elsa Gress
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
efterskrift af Tage la Cour
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Nina Knudsen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Sig. Alving
redigeret af Sv. Bruun
redigeret af Folmer Hunosøe
redigeret af Sigurd Mammen
af Louis Anseaume (1721-1784, sprog: fransk)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
musik af Maria Luigi Zenobio Carlo Salvatore Cherubini (1760-1842, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Per Olof Sundman (1922-1992, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af H. K. Länder (sprog: tysk)
oversat af P.T. Helsinge
bearbejdelse: Erik Mertz
af Finn Søeborg
af Robert Cedric Sherriff (1896-1975, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Tsvey dertseylungen
se: To Fortællinger (Shaiak, J.)
se: To Fortællinger (Shaiak, J.)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann
af uidentificeret
af Per Kirkeby
af Edna St. Vincent Millay (1892-1950, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
forord af Herman Trier
noter af Herman Trier
noter af Herman Trier
noter af Th.C. Thors
af Algernon Charles Swinburne (1837-1909, sprog: engelsk)
oversat af Adolf Hansen, f 1850
af Edith Södergran (1892-1923, sprog: svensk)
oversat af Frank Rubin
Et Par Digte [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2i]], (1871, digte, dansk) K-l
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Friedrich Rückert (1788-1866, sprog: tysk)
oversat af Chr. Winther
redigeret af Rasmus Madsen
af Thomas Lange
af Frits Schjøtt
[1908]
To dramatiske Digte [Samlede poetiske Skrifter [8s283]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Nora Thornley (sprog: engelsk)
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
illustrationer af Eric Wade (sprog: engelsk)
noter af G. Rigø
noter af V. R. Reinvard
De tvende Draaber [Samlede Eventyr og Fortællinger [13b]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
[1878]
De tvende Dråber [Samlede Skrifter [13b]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
To Døgn i Sedan [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3n]], (1872) Achard, Amedée
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
af Jean Claude Bédéno Dejaure (sprog: fransk)
af F. Adnet (sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Nanna Albertina Fornander (1889-1958, sprog: svensk)
oversat af Bodil Haugaard Jeppesen
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Elizabeth Robins Pennell (1855-1936, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
De tvende Elskere [indgår i antologien: Nyeste Bibliothek for Damer [b]], (1818, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
illustrationer af Finn Bentsen
oversat af Gudrun Gregersen
oversat af Agnete Krabbe
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Tvende Engellænderes eventyrlige Flugt af franskt Krigsfangenskab [indgår i antologien: Interessante Fortællinger [g]], (1834, novelle(r), engelsk) Marryat, Capitain
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Madison Cooper (1894-1956, sprog: engelsk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
af M. Keranion (sprog: fransk)
af Thomas Lange
af Magda Szabó (1917-2007, sprog: ungarsk)
oversat af Mirza von Schüching (sprog: ungarsk)
oversat af Gudrun Eggers Hansen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Samuel Sidney (1813-1883, sprog: engelsk)
Et Par faktiske Oplysninger om Smålandsposten [indgår i: I Kaleidoskop [ j]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
af Emily Hilda Young (1880-1949, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Schou
omslag af Oskar Jørgensen
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Fantasibilleder af Recensent- og Digterlivet [indgår i: Smaaskrifter [s013]], (1860, novelle(r), dansk) Lange, Th.
af Thomas Lange
Tow Feriegjæster [indgår i: Jydsk Hwædaskost [b]], (1903, novelle(r), dansk) Sørensen (Thomaskjær), C.
af Honoré-Antoine Richaud Martelly (1751-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Julia Pardoe (1806-1862, sprog: engelsk)
af Anonym
af B. Corony (sprog: ukendt)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
De to flasker Numnumo [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [n]], (1962, novelle(r), engelsk) Dunsany, Lord
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
De to Flodbredder [indgår i: Hvide Mænd og sorte Folk [f]], (1936, novelle(r), dansk) Jürgensen, Jürgen
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
To fluer med ét smæk [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 5 [s084]], (1970, novelle(r), engelsk) Powell, Larry
af Larry Powell (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Oscar Honoré (1822-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
[1973]
Den anden fod [indgår i: Den illustrerede mand [d]], (1973, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Carl Markman
af Anonym
af Robert Watt
af Peder Havmand
To Forskudte [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [a]], (1914, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
To Fortællinger
se: Jysk Bondeliv (Skytte, Knud)
se: Jysk Bondeliv (Skytte, Knud)
To Fortællinger
se: Fortællinger (Frederici, P.)
se: Fortællinger (Frederici, P.)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Hansen, f 1796
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Meïr Aron Goldschmidt
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Michael Abraham Alexander Wolff
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
oversat af P.V. Grove
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af C. Holdgaard
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af P.B. Blicher
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
redigeret af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af C.F. Linderstrøm-Lang
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af A. Kielberg
af Jens Povlsen
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
bearbejdelse: Erik Skram
af Anna Roed
af John Shaiak (1892-1958, sprog: engelsk)
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
af Anton Tchékov (sprog: russisk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leonard Wibberley (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
oversat af Niels Gabe
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Heinrich Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et Par Fortællinger af Boccacio [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2g]], (1871, tekster, italiensk) Boccacio
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Georg Høeg
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af J.H. Halvorsen
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af A.P. Adler
af Tyge Becker
oversat af Holger Wiehe
af H. Nyholm
To Fortællinger om Trofasthed [indgår i: Fortællinger [l]], (1876, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
tekst af Francesco Maria Piave (1810-1876, sprog: italiensk)
af Marjorie Holmes (1910-2002, sprog: engelsk)
oversat af H. Hedegård Jensen
2 fra Millionbyen [filmtitel]
se: En Mand med Hjerte (anonym)
se: En Mand med Hjerte (anonym)
af Niels Lyn (pseudonym)
af Angus Clifford Racey Helps (1913-1970, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af B. (pseudonym)
illustrationer af Oluf August Hermansen
af Benoît Pelletier-Volmeranges (1756-1824, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
illustrationer af Serial
af Viktor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af J. Karnóvic (1823-1885, sprog: russisk)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
illustrationer af Axel Mathiesen
De to Galeislaver [Nyeste Samling af Skuespil [2c]], (1825, dramatik, fransk) Carmouche, Poujol d. Æ og Boirié
af Pierre François Adolphe Carmouche (1797-1868, sprog: fransk)
af Alphonse-André-Véran Poujol (sprog: fransk)
af Eugène Cantiran de Boirie (1785-1857, sprog: fransk)
oversat af Georg Liebe
bearbejdelse: Karl Gottlieb Theodor Winkler (1775-1856, sprog: tysk)
af Peter Nansen
To gamle Herrers Historier [indgår i: Sidste Fortællinger [ae]], (1957, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
andet: Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Peter B. Germano (f. 1913, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
To Gange taget fejl af [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s242]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af Knud Meister
af Asta Nielsen
af John Berwick Harwood (1828-1899, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Sigfrid Natanael Strömberg (1885-1920, sprog: svensk)
oversat af Paul Sarauw
To geder og en enkelt ged [indgår i antologien: Julekrybben [k]], (1956, novelle(r), engelsk) Gallico, Paul
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
af J.B. Basedow
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Albert Richter
af Erik Bøgh
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Vibeke Cerri
De tvende Giærrige [Syngespil for den Danske Skueplads [5b]], (1781, dramatik, fransk) Falbaire, [Charl. Geo. Fenouillot de]
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
musik af André Ernest Modeste Grétry (1741-1813, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
illustrationer af Axel Mathiesen
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
af A.P. Liunge
af Joseph Patrat (1733-1801, sprog: fransk)
oversat af N.M. Nielsen, o 1800
af Joseph Patrat (1733-1801, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
De tvende Gjæstgiversteder [indgår i: Fortællinger og Skitser [s108]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
af Gustav Wied
To Hanekyllinger [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s128]], (1858, digte, dansk) Rode, G.
af Gotfred Rode
illustrationer af C.F. Aagaard
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
De to Helgene fra The Fott-Hills [Fortællinger og Skildringer [6c]], (1879, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
De to Herremænd [indgår i: Tre Fortællinger fra Ringkjøbing Amt [s028]], (1862, novelle(r), dansk) Dodt, Beatus
af Beatus Dodt
af Beatus Dodt
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Klas Bernhard Johannes Karlgren (1889-1978, sprog: svensk)
oversat af Erik Gottlieb
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Vif Dissing
Et Par Historier til Julen [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s349]], (1855, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Rigmor Friis
af Anton Olsen
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
De to Hjem [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [1e]], (1870, novelle(r), engelsk) Mulock, Miss
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Anonym
af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Anonym
af Sigfrid Natanael Strömberg (1885-1920, sprog: svensk)
oversat af Gunnar Kristoffersen (sprog: norsk)
af Aase Hansen
af Aase Hansen
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Tove Meyer
omslag af Poul Sprogøe
af Fanny Tuxen
To Hustruer [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer af fremmede Forfattere [d]], (1882, novelle(r), tysk) Lindhart, Elise
af Elise Linhart (1848-1880, sprog: tysk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af E. R. Domband (sprog: engelsk)
oversat af Siegfred N. Gambæk
af Hjørdis Graf Hole (1910-2002, sprog: norsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Kuno Pape
af Anonym
af Søren Hallar
af William Heyliger (1884-1955, sprog: engelsk)
af Marguerite Hills (f. 1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
musik af Hakon Schmedes
danse af Emilie Walbom
andet: Johannes Poulsen
af Stina Hammar (f. 1923, sprog: svensk)
oversat af Any Thyregod
illustrationer af Göte Lindmark (sprog: svensk)
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
Den anden Indbrudstyv [indgår i antologien: Kairo-Mysteriet [c]], (1938, novelle(r), engelsk) Hammer, Hakon
af Hakon Hammer (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Percy Bolingbroke Saint John (1821-1889, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Chr. N. Brodersen
De to Jernringe [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23b]], (1852, novelle(r), dansk) Oehlenschläger
af A. Kielberg
af Morten Korch
af Anonym
To Julefortællinger [indgår i: Udvalgte Fortællinger [i]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Olga Andersen
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Oscar Arlaud
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
To Julehøitider [indgår i: To Julefortællinger for Børn [a]], (1874, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
[1882]
To Julehøjtider [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [b]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
af uidentificeret
af Manès Sperber (1905-1984, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Chr.G. Middelboe
af A. Meyer
De to Katharinaer, [indgår i antologien: Samlede Fortællinger [a]], (1866, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Takako Yoshimoto (f. 1934, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
af Ellen Raae
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
af Lars Nielsen
illustrationer af Wilhelm Marstrand
af Emil Wolle
af Valborg Dahl
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Nis Gertsen
To koner til præsten [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XV [s026]], (1949, novelle(r), dansk) Lindquist, Karl
af Karl Lindquist
De to Kongedøtre [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s111]], (1868, novelle(r), dansk) Berg, Caspar
af Anonym
oversat af Michael Tejn
af Robert William Chambers (1865-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Nis Petersen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Gustav Wied
illustrationer af Louis Moe
af Gustav Wied
illustrationer i periodicum: Balder Knutzen
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Axel Bræmer
illustrationer af Palle Wennerwald
af V. M. Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Ida Boy-Ed (1852-1928, sprog: tysk)
af Märtha Burén (1910-2003, sprog: svensk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Elizabeth Cambridge (sprog: engelsk)
af Diana Douglas (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
To kvinder [indgår i: Sherlock Holmes' sidste bedrifter [c]], (1966, novelle(r), engelsk) Doyle, Adrian Conan
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
af Mary E. S. Blundell (d. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Spies
af Ida von Hahn-Hahn (1805-1880, sprog: tysk)
oversat af Jul. Chr. Gerson
af Gilbert Fox (f. 1917, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af C. Lynar (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
To Kvinder [indgår i antologien: "Forladt Mand" [p]], (1905, novelle(r), dansk) Nexø, Martin Andersen
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Grete Møller Hansen
To kvinder for meget! [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 5 [s007]], (1970, novelle(r), engelsk) Leavitt, Jack
af Jack Leavitt (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Jacob Cats (1577-1660, sprog: hollandsk)
oversat af Søren Terkelsen
Det andet Qvistkammer [Fortællinger [3s001]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym [Thomas, William Moy]
af William Moy Thomas (1828-1910, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Viggo Petersen, f 1849
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Inger Margrethe Woel
efterskrift af Cai M. Woel
udgiver: R. Paulli
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: George Stephens
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
To legender om Frantz af Assisi [indgår i antologien: Familiejul [1964] [s077]], (1964, novelle(r), dansk) Bengtson, Georg V.
illustrationer af Axel Frische
af Sigurd Christiansen (1891-1947, sprog: norsk)
oversat af Axel Broe
af Sigurd Christiansen (1891-1947, sprog: norsk)
oversat af Elsebeth Vinten
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Elizabeth Brennan (sprog: engelsk)
af Pseudonym og undersøges
Tow laajele Histaarrie [indgår i: Alwe aa Sjow fræ Silkebaarre Skow [e?]], (1900, novelle(r), dansk) Sørensen, Thomaskjær, C.
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
To Mand frem for en Enke
se: Skipperen i Bandholm (Munk, Kaj)
se: Skipperen i Bandholm (Munk, Kaj)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
illustrationer i periodicum: Anonym
af James M. Fox (1908-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af John Turner (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
udgiver: Carl Frederik Møller
af Karl Friedrich Richter (1776-1838, sprog: tysk)
oversat af Kristen Kristensen, f 1777
andet: Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
To Matadorer [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6d]], (1873, tekster, dansk) Outis
af Pseudonym og undersøges
af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ingmar Bergman (1918-2007, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af Helen Thomas (1877-1967, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
af Richard Voss (1851-1918, sprog: tysk)
oversat af Benedikt Wolf
af Richard Voss (1851-1918, sprog: tysk)
oversat af Benedikt Wolf
af Ernst Alex Clausen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Oskar Jørgensen
af Paul Emil Erdman (1932-2007, sprog: engelsk)
oversat af Carsten Winkler
af Elsa Nelson (sprog: svensk)
af H.B. Whiteley (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af H.C. Branner
af H.C. Branner
efterskrift af Jørn Vosmar
af H.C. Branner
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul Wheelahan (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1904]
To Modsætninger [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [c]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
Tvende mormonske Profeters Mirakelgjerninger, (1859, digte, - Pseudonym og undersøges) Riimsmed, Casper
af Pseudonym og undersøges
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
To Musik-Vignetter [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s012]], (1884, digte, dansk) Grandjean, Axel
af Georges Duhamel (1884-1966, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe
af William Attaway (sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Émile Richebourg (1833-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Richebourg (1833-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Duché (1915-2000, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Viva Lütken
af Pseudonym og undersøges
af I.M. Cohen
af Erik Bøgh
af Morten Korch
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Anne Huré (f. 1918, sprog: fransk)
oversat af Nina Christiansen
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
oversat af A.E. Boye
To Noveller [fællestitel sammen med Pavie: Elefanføreren]
se: Eleanor Raymond (anonym)
se: Eleanor Raymond (anonym)
To Noveller [fælltestitel sammen med anonym: Eleanor Raymond]
se: Elefantføreren (Pavie, Th.)
se: Elefantføreren (Pavie, Th.)
af J.C. Schythe
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: Chr. Winther
udgiver: Carl Frederik Møller
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Povl Christensen, f 1909
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
af Fredrik Wilhelm Scholander (1816-1881, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
af Mikhail Zosjtjenko (1894-1958, sprog: russisk)
oversat af C. Hovgaard Jacobsen
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
En anden ny Vise om en Sømand og en Landmand [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s162]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
De to Nætter
se: Musiktexten til De to Nætter (Bouilly, Jean Nicolas og Eug. Scribe)
se: Musiktexten til De to Nætter (Bouilly, Jean Nicolas og Eug. Scribe)
Tow nøjh Visser, [indgår i: Fem Noveller og to jydske Sange [s89]], (1844, digte, dansk) Blicher, St. St.
af Pseudonym og undersøges
af Vagn Lundbye
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af George Stephens
af Beatus Dodt
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af Anonym
Et Par Optegnelser om Træk fra Krigen [Samlede Skrifter [13g]], (1864, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1878]
Et Par Optegnelser om Træk fra Krigen [Samlede Skrifter [13g]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Peder Thun
af Chr. Winther
De to peblinge [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s280]], (1957, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Charles-Louis de Secondat Montesquieu (1689-1755, sprog: fransk)
oversat af Ingeborg Buhl
af Ayoe Eg,Poulsen
af Erna Rømer
To piger [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s095]], (1960, novelle(r), dansk) Ditlevsen, Tove
af Marie Møller
af Antoinette Hendrika Nijhoff (1897-1971, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Else Jensen (sprog: ukendt)
illustrationer af Mariame Lind
af Else Jensen (sprog: ukendt)
illustrationer af Mariame Lind
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Jean-Pierre Hervieu (sprog: fransk)
af anonym andre (sprog: andre)
af Franz Blatt
af P.F. Nyboe
af Emily Gerard (1849-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Falke Bang
af Edith Forssmann (sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
De tvende Prøver [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1c]], (1820, novelle(r), tysk) Langbein
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af Paul Britten Austin (1922-2005, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1882]
To paa een Hest [Samlede Noveller og Skizzer [4s351]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
To paa een Hest [indgår i: Per Spillemands Historier [j]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
To paa een Hest [Samlede Noveller og Skitser [2s476]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
To paa een Hest [Samlede Skrifter [29s141]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af W. Scott Corbett (1913-2006, sprog: engelsk)
illustrationer af Steffen Bue
oversat af Klavs Becker-Larsen
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
To Regimentstrommeslagere [indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s001]], (1893, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af César Lecat de Bazancourt (1810-1865, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann
af G. Achen
De to Ringe [indgår i: Zigeuneren og De to Ringe [b]], (1884, novelle(r), tysk) Zastrow, E. [ie: Carl]
af Carl Zastrow (1836-1903, sprog: tysk)
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Magnus Jensen
af Morten Korch
af Octavia Carlén (1828-1881, sprog: svensk)
af Anonym
udgiver: uidentificeret
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
af Detlev von Liliencron (1844-1909, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Salicath
illustrationer af Viggo Jastrau
af Helena Hahn (1814-1842, sprog: russisk)
oversat af Wihelm Wolfsohn (1820-1865, sprog: tysk)
oversat af J.H. Halvorsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Samtaler
se: Den hellige Aand (Wied, Gustav)
se: Den hellige Aand (Wied, Gustav)
af Edward Young (1683-1765, sprog: engelsk)
oversat af Emanuel Balling
af Juvenal (sprog: latin)
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Ditlev Flindt Staal
De to Sedler [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [2c]], (1792, dramatik, fransk) Florian, [Jean Pierre Claris de]
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Ditlev Flindt Staal
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af A. Bittner (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karen Campbell (sprog: engelsk)
oversat af Torben Hansen
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Den anden side af månen
se: Den anden side af månen (Rothenborg, Jørgen, (udg.))
se: Den anden side af månen (Rothenborg, Jørgen, (udg.))
udgiver: Jørgen Rothenborg
Anden Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ae]], (1867, tekster, engelsk) Halliday, Andrew
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Uwe Johnson (1934-1984, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Gustav Wied
af W. Speck (sprog: tysk)
af Henry Kane (f. 1918, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
To Skizzer fra Missour [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave 1854 [s39]], (1853, tekster, dansk) pseudonym [Hansen, H.P.C.]
formodet af O. Prieme
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
illustrationer i periodicum: Anonym
af Benjamin James Healey (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Niels Meyn
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
af Søren Hallar
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Marcus Carstensen Volqvartz
af Anonym
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Anonym
af Lawrence Kerfman Duby, jr. (1916-2001, sprog: engelsk)
oversat af C. Bøegh Larsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Grace Pettman (1870-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sybille Bedford (1911-2006, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Stark Young (sprog: engelsk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Steingrimur Thorsteinsson
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Anonym
af Anonym
af Buddy Møller (sprog: ukendt)
af Camilla Koffler (1911-1955, sprog: ungarsk)
af Paulette Falconet (sprog: fransk)
oversat af Edith Rode
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
illustrationer af Ylva Källström-Eklund (1933-1988, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af Valborg Dahl
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Niels Erik Wille
illustrationer af Angus Clifford Racey Helps (1913-1970, sprog: engelsk)
af Kate Douglas Wiggin (1856-1923, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Kate Douglas Wiggin (1856-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af A.G. Thoroup
af Anka Borch (1899-1971, sprog: norsk)
oversat af Astrid Hoffmeyer
af Anine Kruse
illustrationer af Marie Hjuler
af Anine Kruse
illustrationer af Henry Lauritzen
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Else Rochau
illustrationer af Axel Mathiesen
af Agnes Sapper (1852-1929, sprog: tysk)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
illustrationer af Axel Mathiesen
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Anonym
af Anonym
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Sophus Jürgensen
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Charlotte Mary Brame (1836-1884, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Antonia Arnold (1922-2007, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Jørgensen
af Laurent Pierre de Jussieu (1792-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Severin Schmidt
udgiver: Claudius Rosenhoff
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asger Frydenlund
illustrationer af Edward Smith Hodgson (1866-1937, sprog: engelsk)
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af S. Grieg (sprog: norsk)
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
To Svigermødre og en Svigersøn [indgår i: Et og Andet [d]], (1869, dramatik, dansk) Neumann, Sophus E.
af B. Ásgrímsson (sprog: islandsk)
af Eugen Heinrich Schmitt (1851-1916, sprog: tysk)
af Francis Claudius Armstrong (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Francis Claudius Armstrong (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Herman Bang
af Herman Bang
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
fejlagtig tillagt: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Stephan Heger
To Søstre
se: Familiehistorier (Colbjørnsen, A.)
se: Familiehistorier (Colbjørnsen, A.)
af Laura Nelson Baker (1911-2003, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Jeppesen
af Argye M. Briggs (sprog: engelsk)
oversat af Erik Bertelsen
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Fraser (sprog: ukendt)
oversat af Ella Hancke
af Maurits Christopher Hansen (1794-1842, sprog: norsk)
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
oversat af Lotte Eskelund
omslag af Viggo Eriksen
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
oversat af Lotte Eskelund
omslag af Viggo Eriksen
af Thit Jensen
To Søstre [indgår i: To Søstre [a]], (1883, novelle(r), engelsk) pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Payson Roe (1838-1888, sprog: engelsk)
af Netta Syrett (1865-1943, sprog: engelsk)
oversat af Eva Garde-Jørgensen
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af E.T. (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Regitze Winge
af Pseudonym og undersøges
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Wend V. Jagow (sprog: ukendt)
oversat af Sven Rye
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
De to Søstre [indgår i: Livsbilleder [s029]], (1859, novelle(r), dansk) pseudonym [Schwartz, Athalia]
De to Søstre i Køln [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s066]], (1873, novelle(r), engelsk) Aïdë, Hamilton
af Charles Hamilton Aïdé (1826-1906, sprog: engelsk)
af Dorothea Dunckel (1799-1878, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Rigmor Lindborg (sprog: ukendt)
De to Søstre paa Montmartre [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s128]], (1905, novelle(r), dansk) Claussen, Sophus
af Anonym
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Anonym
af François Bernard-Valville (1767-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Else Rochau
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
af Thomas Lange
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Thit Jensen
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1851]
To Tidsaldre [Skrifter [11a]], (1851, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af Kristian Jensen
af Georg Jensen
af John Owen (1564-1622, sprog: latin)
udgiver: Sven Brüel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Jensen
af Antony Trew (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Peter Bryan George (1924-1966, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Peter Bryan George (1924-1966, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
To Tivolisters Samtale [indgår i: Tivoli-Scener og Eventyr [s005]], (1843, humor, dansk) Christensen, J.
af uidentificeret
af Peder Albert Bredvei (1898-1978, sprog: norsk)
oversat af Gunner Juul,Sørensen
af Andreas Gryphius (1616-1664, sprog: tysk)
udgiver: Erik Lunding
af P. Mariager
af P. Mariager
forord af Ebbe Neergaard
illustrationer af Arne Ungermann
To Taarer [indgår i antologien: Fra begge Halvkugler [b]], (1888, novelle(r), tysk) Keyserling, Eduard
af Eduard von Keyserling (1855-1918, sprog: tysk)
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Anonym
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
Et Par uldne Tæpper [indgår i: Fra Laanekontoret [s124]], (1881, novelle(r), engelsk) Sims, Georg R.
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
af Pseudonym og undersøges
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Ludwig Wolff (1876-1958, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Aage Hjuler
To unge mænd fra Siena [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s325]], (1954, novelle(r), fransk) Periers, Bonaventure des
af Bonaventure des Périers (1500-1544, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Henri-Laurent Rivière (1827-1883, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
illustrationer af Holger Worm
oversat af Anonym
omslag af Fritz Kraul
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
af Emma Eva Henriette von Twardowska (1845-1889, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anna Kamp
af Morten Korch
af Théophile Gautier (1811-1872, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
To Venner [indgår i: Italienske Soldaterhistorier [e]], (1880, novelle(r), italiensk) Amicis, Edmondo de
af Edmondo de Amicis (1846-1908, sprog: italiensk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Adolphine Fogtmann
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Anonym
[1857]
To Venner [Samlede Noveller og Fortællinger [11s001]], (1857, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Carl Fausø
illustrationer af Karl Rønning
af Rigmor Friis
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1958]
To venner [indgår i: Guy de Maupassant's bedste [e]], (1958, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Ebbe Nielsen
af Lidija Nikolajevna Sejfulllina (1889-1954, sprog: russisk)
illustrationer af Ernst Clausen, f 1921
oversat af Georg Sarauw
af Amalie Skram
illustrationer af Alfred Schmidt
af Chr. Winther
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Ulrich Frederik Cortin
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Ulrich Frederik Cortin
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Th. K (pseudonym)
De to venner fra Bourbonne [indgår i: Diderots udødelige tanker [?]], (1951, novelle(r), fransk) Diderot, Denis
af Denis Diderot (1713-1784, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: Frits Bruzelius
af Joseph M. Velter (1895-1949, sprog: tysk)
oversat af J.P. Alsted
af Tage Nissen
illustrationer af Iben Clante
bearbejdelse: Svend Grundtvig
af Madelon Lulofs (sprog: hollandsk)
Den anden Verden [indgår i antologien: Ansigterne [b]], (1949, novelle(r), dansk) Lyngby-Jepsen, Hans
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anna Larssen Bjørner
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anna Larssen Bjørner
af Georges Raymond Payelle (1898-1971, sprog: fransk)
oversat af Lilian du Plessis de Richelieu
omslag af Henri Clausen
af Georges Raymond Payelle (1898-1971, sprog: fransk)
oversat af Lilian du Plessis de Richelieu
omslag af Des Asmussen
af Knud Hjortø
af Knud Hjortø
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Henri Lassen
illustrationer af Anonym
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
oversat af Jens Christopher Bay
af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Gaugiran-Nanteuil (1778-1836, sprog: fransk)
musik af Nicolo Isouard (1775-1818, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Hans Marcher
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Per E. Rundquist (sprog: svensk)
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af L.E. Voigt
af Anonym
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde
af Magnus Jakob Crusenstolpe (1795-1865, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Vilh. Hansen
af Ralph Steadman (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af H.M. Berg
af Doris Miles Disney (1907-1976, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af Barbra Ring (1870-1955, sprog: norsk)
oversat af Inger Torrild
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Richard Henry Dana, jr. (1815-1882, sprog: engelsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Julie Götzsche, f 1928
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Alfred Smedberg (1850-1925, sprog: svensk)
oversat af Poul Honoré
illustrationer af Harry Nørstrand
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Kjartan Holm
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Léon Benett (1839-1917, sprog: fransk)
oversat af Ellen Frederiksen
oversat af Ella Nielsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Aage Nymann
illustrationer af Palle Bregnhøi
af Ole Winther
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af Louise Staggemeier
forord af Olfert Ricard
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af Louise Staggemeier
forord af Olfert Ricard
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Anonym
Det tredie -
se: Det tredie - (Andersen, Carlo)
se: Det tredie - (Andersen, Carlo)
af Harry Bendixen, f 1901
af R.D. Mascott (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Per Skar
Tre Aar af mit Liv [indgår i: Skizzer af Hverdagslivet [s105]], (1863, novelle(r), dansk) I. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af William Henry Giles Kingston (1814-1880, sprog: engelsk)
oversat af Clara Thue Ebbell (1880-1971, sprog: norsk)
af Joseph ("Joe") Kupert (1926-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Edgar Rice Burroughs (1875-1950, sprog: engelsk)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
Tre Aftener i Gadefeierens Familie [indgår i: Stockholmsscener bag Coulisserne [d]], (1865, novelle(r), svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
Tre Aftener ved Piledammen [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [j]], (1867, tekster, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af uidentificeret
af uidentificeret
af Meta Hareskov
baseret på værk af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
af Anonym
noter af Erik Dal
illustrationer af Povl Christensen, f 1909
Tre Billeder fra "Livsens Ondskab"s Rejse til Karlsbad
se: Knagsted (Wied, Gustav)
se: Knagsted (Wied, Gustav)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Feodor Stepanovich Rojankovsky (1891-1970, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
Tre blå breve med sort kant [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 3 [s095]], (1955, novelle(r), engelsk) Link, William & Richard Levinson
af William Link (f. 1933, sprog: engelsk)
af Richard Levinson (1934-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Uwe Johnson (1934-1984, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Pseudonym og undersøges
af Sven Wernström (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Ib Permin
illustrationer af Herluf Jensenius
af Aage Weimar
af Nan Hayden Agle (1905-2006, sprog: engelsk)
af Ellen Wilson (sprog: engelsk)
redigeret af Sven Brüel
Tre Brande [indgår i antologien: De fjorten bedste fra Bogrevyens Novellekonkurrence [s157]], (1944, novelle(r), dansk) Nordblad-Hansen, Peter
Tre Breve [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s366]], (1906, novelle(r), dansk) Nathansen, Henri
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
udgiver: Ludvig Jordan
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym andre (sprog: andre)
af Antonius Franciscus ("Antoon") Coolen (1897-1961, sprog: hollandsk)
De tre Brødre [indgår i: Kristine af Strandgaarden [s077]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Jules Janin (1804-1874, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af George Wilde (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Levy
af Paul la Cour
af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Oscar Arlaud
af Ax. (pseudonym)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Henrik Hertz
af Signe Rink
af L. Budde
af Anonym
af Edvin Kræmer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joe Lederer (sprog: tysk)
af Joseph Hayes (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
bearbejdelse: Erik Mertz
af Leck Fischer
af Finn Gerdes
af Poul Ørum
illustrationer af Erik Holm
af Hr. Michael
udgiver: Christian Molbech
af Miguel Buñuel (1924-1980, sprog: spansk)
illustrationer af Per Illum
af Paul Valéry (sprog: fransk)
af Pseudonym og undersøges
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Orla Lundbo
af H.V. Kaalund
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af uidentificeret
af Henrik Hertz
af Cathinka de Bertouch
af Else Faber
af Dan Turèll
af Ilia Fibiger
af uidentificeret
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
forord af Paul V. Rubow
oversat af Lis Thorbjørnsen
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Cleve Franklin. Adams (1884-1949, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Harlow Estes (sprog: engelsk)
Tre døgn for Condor [filmtitel]
se: En pakke til Wendy Ross (Grady, James)
se: En pakke til Wendy Ross (Grady, James)
af Preben Wolstrup
af Aage Wahl
af Ole Sarvig
af Meleagros fra Gadara (-140--70, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Andrea Newman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
oversat af Johannes Magnussen
af Maria Meyer
af Maria Meyer
Tre faser [indgår i antologien: Tyske fortællere 1945-65 [s026]], (1969, novelle(r), tysk) Andersch, Alfred
af Alfred Andersch (1914-1980, sprog: tysk)
oversat af Mirjam Schøning-Jepsen
af Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
baseret på værk af Alexandre-Louis-Bertrand Robineau (1746-1823, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af O. Høgh Larsen
andet: Holger Bech
andet: John Drinkwater (1882-1937, sprog: engelsk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
af Olaf Hansen
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Thor Lange
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Ar. Westergaard
af Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)
musik af Nicolas Dezède (1740-1792, sprog: fransk)
oversat af Johan Herman Wessel
Tre forskiellige Maader at leve paa [indgår i: To nordamerikanske Noveller [a]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
Tre Fortællinger
se: Fortællinger (Frederici, P.)
se: Fortællinger (Frederici, P.)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Rasmus Jørgensen, f 1810
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
oversat af Drude Nielsen
forord af Margit Abenius (1899-1970, sprog: svensk)
illustrationer af Jørn Kristensen
af uidentificeret
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af N.P. Madsen
af Emilia Marryat (1829-1875, sprog: engelsk)
oversat af C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Joakim Skovgaard
af C.F. Møller
illustrationer af Knud Gamborg
udgiver: Erling Rørdam
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
Tre Fortællinger [indgår i antologien: Fortællinger og Sagn [d]], (1854, novelle(r), fransk) Souvestre, Emil
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Chr. Winther
af Niels Høeg (sprog: ukendt)
af Niels Høeg (sprog: ukendt)
Tre Fortællinger for Ungdommen
se: Den Selvkjærlige (Sommer, Ernst)
se: Den Selvkjærlige (Sommer, Ernst)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Hans Hagerup, f 1823
af Beatus Dodt
af N. Klein
illustrationer af Chr. Tom-Petersen
Tre Fortællinger og et Digt
se: Frigørelse (Povlsen, Jens)
se: Frigørelse (Povlsen, Jens)
De tre fra Mississippi [filmtitel]
se: Røverne (Faulkner, William)
se: Røverne (Faulkner, William)
af Else Faber
De tre Friere [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s427]], (1778, dramatik, fransk) Boindin
af Antoine Houdar de la Motte (1672-1731, sprog: fransk)
af Nicolas Boindin (1676-1751, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen
Tre Friere i et Par Sko [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [8]], (1867, dramatik, dansk) anonym
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Tre fuldmægtige [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s235]], (1957, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
Den tredie fyenske evangeliske Biskops, Mester Jacob Madsens, Visitatsbog, (1853, tekster, dansk) Madsen, Jacob
udgiver: A. Crone
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Jean Henri Ferdinand Lamartellière (1761-1830, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
musik af Claus Schall
af uidentificeret
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Gottfried Benn (1886-1956, sprog: tysk)
oversat af Carl Gad
omslag af Austin Grandjean
illustrationer af Viggo Bang
illustrationer af Herluf Jensenius
illustrationer af Asger Riber
af Tage la Cour
illustrationer af Lars Bo
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Waldemar Christofer Brøgger (1911-1991, sprog: norsk)
af Waldemar Christofer Brøgger (1911-1991, sprog: norsk)
oversat af Clara Hammerich
af uidentificeret
Tre Gange mødt [indgår i: Mindre Fortællinger [s019]], (1891, novelle(r), dansk) Thoresen, Magdalene
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
illustrationer af Birgit Langberg Hansen
De tre Garrideb'er [Sherlock Holmes udvalgte Fortællinger [2e]], (1944, roman, engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Alexandra Michailowna Kollontai (1872-1952, sprog: russisk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Ninon Schloss
illustrationer af Kirsten Ruth Bjerre Mikkelsen
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
De tre giftige Pile
se: De tre Giftpile (anonym)
se: De tre Giftpile (anonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Louise Fatio (Duvoisin) (1904-1993, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
af Mogens Cohrt
illustrationer af Robert Dallet (1923-2006, sprog: fransk)
af Sille Beyer
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
af Howard Browne (1908-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lisa Mikaëly
redigeret af Leo Hjortsø
Tri gue Mænd, A takker Gui for [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s069]], (1902, digte, dansk) Blicher, Niels
De tre gyldne Æbler [indgår i: Vidunderlige Historier [a]], (1898, novelle(r), engelsk) Hawthorne, Nathaniel
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
af Thorvald Thorkildsen Bogsrud (1870-1923, sprog: norsk)
3 går ikke op i 2 [filmtitel]
se: Tre er et umage par (Newman, Andrea)
se: Tre er et umage par (Newman, Andrea)
af Mildred B. Davis (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Tredje halvleg [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s007]], (1970, novelle(r), dansk) Skou-Hansen, Tage
[1847]
De tre Helligaftener [Gamle og nye Noveller [6h]], (1847, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1866]
De tre Helligaftener [indgår i: Tre Fortællinger [a]], (1866, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
De tre Helligaftener [Samlede Noveller og Skizzer [3p]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
De tre Helligaftener [indgår i: Røverhistorier [d]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1899]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [x]], (1899, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s167]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [j]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
De tre Helligaftener [Samlede Noveller og Skitser [2s007]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1909]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [g]], (1909, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1913]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller I [b]], (1913, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1921]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller I [b]], (1921, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
De tre Helligaftener [indgår i antologien: Danske julefortællinger [a]], (1966, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [m]], (1941, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
forord af Martin A. Hansen
illustrationer af Povl Christensen, f 1909
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Frederic William Farrar (1831-1903, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Sv. Juel Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Charles Goddard (1879-1951, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Asta Nielsen
De tre Hunde [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s121]], (1868, novelle(r), svensk) Berg, Caspar
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Keith Keller
af Frantz Jourdain (1847-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Vergil (-70--19, sprog: latin)
Tre højtider [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [2s010]], (1949, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Hans Werner
De tre Haarlokker [indgår i: Tyrolerfamilien [b]], (1840, roman, dansk) anonym [Hauch, Elisabeth Frederikke]
af Rinna Hauch
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Knud Hjortø
af Agnes V. Ranney (sprog: engelsk)
oversat af Esther Skriver
illustrationer af Palle Bregnhøi
illustrationer af Axel Mathiesen
af Estrid Ott
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Tre Juleaftener [indgår i antologien: Julegæsten [?]], (1925, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Olga Andersen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: C.B. Kjær
af Dora Schlatter (1855-1915, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af William Russell (1805-1876, sprog: engelsk)
af Emile-Marc-Hilaire Saint Hilaire (1796-1887, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Tre Karnevalsdage i Lima
se: Carnevalet i Lima (Gerstäcker)
se: Carnevalet i Lima (Gerstäcker)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Alfred Machard (1887-1962, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
redigeret af Paul V. Rubow
af Miguel Mihura (1905-1977, sprog: spansk)
oversat af Christian Ludvigsen
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1882]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skizzer [2s]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1895]
De tre Klokker [indgår i: Herregaardshistorier [d]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1905]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skitser [1s254]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Anonym
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
oversat af Johannes Forchhammer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Morten Korch
af Aage Lomborg
af Margaret Ethel Storm Jameson (1891-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Birgitta Ahlberg (sprog: svensk)
oversat af Thit Jensen
oversat af Marie Louise Deuvs
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
Tre kors [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3l]], (1950, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
Tre Krandse [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s153]], (1846, digte, dansk) anonym
af Anonym
af uidentificeret
af Vips Madsen
af Viggo Holm
forord af Georg Brandes
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
af Robert Musil (1880-1942, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Salvator Gotta (sprog: italiensk)
oversat af Paula Trier
af V. Wiesen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Louis Moe
af Anonym
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Wilhelm Adolph Thanch
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af M.W. Brun
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
af Waldemar Swierzy (1931-2013, sprog: polsk)
af Lotte Nyholm
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Tre Lys [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [1s182]], (1948, novelle(r), dansk) Jægermester Plov
Tre Lys [indgår i antologien: De bedste Julehistorier af danske Forfattere [s182]], (1975, novelle(r), dansk) Jægermester Plov
af Henrik Hertz
Tre Lystspil
se: Advokaten og hans Myndling (Hertz, Henrik)
se: Advokaten og hans Myndling (Hertz, Henrik)
Tre Lystspil
se: En Cuurmethode (Hertz, Henrik)
se: En Cuurmethode (Hertz, Henrik)
Tre Lystspil
se: Portraitet (Hertz, Henrik)
se: Portraitet (Hertz, Henrik)
af H. Løvenskjold-Løvenborg
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Otto Nielsen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
oversat af Michael Tejn
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af Norman Lindsay (sprog: engelsk)
af Norman Lindsay (sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
Tre Mand i en Bil [filmtitel]
se: Tre Mænd i en Bil (anonym)
se: Tre Mænd i en Bil (anonym)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Bo Bojesen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Hugh Clevely (1898-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af B. Traven (sprog: tysk)
oversat af Marcus Lauesen
af B. Traven (sprog: tysk)
oversat af Marcus Lauesen
af Charles Maurice (1782-1869, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af H. Walter Steinbach (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Jørgensen
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch
forord af N.C. Dalhoff
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch
oversat af N.C. Dalhoff
af Hans-Joachim Mühlen-Schulte (sprog: tysk)
af Eleonora Christine Tscherning
af Leslie Ernenwein (1900-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Court Helmer
Tredie moralske Brev om Rigdoms Brug til Allen, Lord Barthurst, (1767, digte, engelsk) Pope, Alexander
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
oversat af B.W. Luxdorph
af Raymond Banks (1918-1996, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Marion Walton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sam S. Taylor (1903-1994, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Ebbe Nielsen
af Tiffany Thayer (sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Loÿs Péttilot (1911-1983, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
baseret på værk af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ellen Thomassen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Else Schiøler
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ellen Thomassen, f 1905
efterskrift af Hakon Stangerup
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Clara Hammerich
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af C. Milton Jensen
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
udgiver: Axel Broe
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af D. Hein-Hedegaard
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af J. Nørretranders
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
bearbejdelse: Carl Johan Elmquist
forside af Axel Mathiesen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af J. Nørretranders
af L.C. Nielsen
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af Sarah Gertrude Millin (1889-1968, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mogens Linck
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Carl Gad
af Dagmar Edqvist (1903-2000, sprog: svensk)
af A.P. Herbert (sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Jespersen
af Joseph Millard (sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Charlotte Zolotow (1915-2013, sprog: engelsk)
af Mary Chalmers (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
af E. Arnot Robertson (1903-1961, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Ilse Kofoed
af Lorenz Heller (f. 1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert Inmann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean-Jacques Porchat (1800-1864, sprog: fransk)
oversat af Anonym
andet: Alice O'Fredericks
andet: Lau Lauritzen, f 1910
andet: Børge Müller
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
[1891]
Tre Nagler af en Rustning [indgår i: Sagn og Eventyr [s081]], (1891, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Hansen, f 1796
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Hanne Knudsen
af Eduard von Bülow (1803-1853, sprog: tysk)
oversat af Carl Frederik Møller
af Emilie Mataja (1855-1938, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Hans Qvist
af Anonym
af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
Tre nye Skuespil
se: Tre Dage i Padua (Hertz, Henrik)
se: Tre Dage i Padua (Hertz, Henrik)
Tre nye Skuespil
se: Et Herreselskab (Hertz, Henrik)
se: Et Herreselskab (Hertz, Henrik)
Tre nye Skuespil
se: Paschaens Datter (Hertz, Henrik)
se: Paschaens Datter (Hertz, Henrik)
af antologi tysk (sprog: tysk)
udgiver: Carl Bech, f 1807
af Erik Gribskov
af Torben Klint
af Niels Østerby
redigeret af Ulf Gudmundsen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Folke Mellvig (1913-1994, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
oversat af C. Wolsgaard Iversen
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
Det tredje område [indgår i antologien: Sælsomme historier [i]], (1959, novelle(r), engelsk) Norris, Frank
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af O.P. Ritto
De tre onde Kvinder [indgår i antologien: Den hellige Fiacres Levned [b]], (1916, dramatik, fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
af Ewald von Zedtwitz (1840-1896, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Viktor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
oversat af A. Schrøder
af Felicité de Lamennais (1782-1854, sprog: fransk)
af Tyge Becker
En tredie Person
se: En Trediemand (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
se: En Trediemand (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
oversat af Leif G. Berthelsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Tre Piger
se: Tre smaa Piger (Krøyer, Xenia)
se: Tre smaa Piger (Krøyer, Xenia)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Ladislaus Bus Fekete (sprog: engelsk)
af Estrid Ott
af Estrid Ott
af Karen Keller (sprog: ukendt)
af Viola Wahlstedt (1901-1992, sprog: svensk)
oversat af Monna Jespersen
af Brenda Girvin (1884-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Brenda Girvin (1884-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
af Estrid Ott
af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
oversat af Simon Meisling
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Christine Nöstlinger (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
illustrationer af Chr. Tom-Petersen
af Jeppe Aakjær
Tre på en stige [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [p]], (1954, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Britt Gerda Hallqvist (1914-1997, sprog: svensk)
oversat af Else Kappel
illustrationer af Robert Viby
af Håkon Evjenth (sprog: norsk)
af Olga Eggers
af Poul Hauton
af Niels Meyn
illustrationer af Oluf Nielsen
af Niels Meyn
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Ivan Malinowski
af Margarete Steffin (1908-1941, sprog: tysk)
De tre Ringe [indgår i antologien: Italienske Noveller [s112]], (1833, novelle(r), italiensk) Boccaccio
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Joseph de Lafont (1686-1725, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Guglielmo Ferrero (sprog: italiensk)
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Jean-Thomas ("Tomi") Ungerer (f. 1931, sprog: fransk)
oversat af Karl Nielsen
af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Tredie Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [af]], (1867, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tredie Sidebane. Expropriationshuset [Samlede Værker [28af]], (1880, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tredie Sidebane. Expropriationshuset [Samlede Værker [22bf]], (1893, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tre Silhuetter
se: Aviskonen (Wied, Gustav)
se: Aviskonen (Wied, Gustav)
Tre Silhuetter
se: Børn (Wied, Gustav)
se: Børn (Wied, Gustav)
Tre Silhuetter
se: Kirken (Wied, Gustav)
se: Kirken (Wied, Gustav)
af Carl Gandrup
digte af Fredrik Nygaard
musik af Louis Mølholm
illustrationer af J. Madsen-Wiesneck
af Conrad Holm
andet: Poul Toft-Nielsen
andet: Carl Henrik Clemmensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Adolphine Fogtmann
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Anonym
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Joseph B. Fox (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gerda Rydahl
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af M.Cl. Gertz
af Knud Meister
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af H.C. Branner
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
oversat af Paul la Cour
oversat af Kirsten Schottländer
af Inger Heise
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen
De tre skønne Prinsesser [indgår i: Fortællinger fra Alhambra [a]], (1888, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Charles Sveistrup
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Tre smaa Billeder [indgår i antologien: Efteraarsløv [28]], (1884, novelle(r), dansk) Kall, Benedicte Arnesen
af Margaret Wise Brown (1910-1952, sprog: engelsk)
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Margarete Thiele (f. 1879, sprog: tysk)
illustrationer af Franziska Schenkel (f. 1880, sprog: tysk)
oversat af L. Meulengracht
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Abraham Duif (sprog: engelsk)
illustrationer af Toos Koedam (1924-2006, sprog: hollandsk)
oversat af Ivan Rønn
illustrationer af Knud Mühlhausen
af Miriam Clark Potter (1886-1865, sprog: engelsk)
illustrationer af Tony Brice (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Torben Gregersen, f 1911
illustrationer af Iben Clante
af J.-P. Bayard (sprog: fransk)
illustrationer af Jean Dupin (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Torben Gregersen, f 1911
af Louis Moe
digte af Georg Kalkar
af Louis Moe
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Irma Wilde (1907-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alfred Duggan (1903-1964, sprog: engelsk)
oversat af Else Marie Kruuse
af Betty Verginia Doyle Boegehold (1913-1985, sprog: engelsk)
illustrationer af Mary Chalmers (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Kerstin Ekman (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Ida Ziegler
af Kerstin Ekman (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Ida Ziegler
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Jean Horton Berg (sprog: engelsk)
illustrationer af Alison Cummings (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean Horton Berg (sprog: engelsk)
illustrationer af Alison Cummings (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ingeborg Meyer-Rey (1920-2001, sprog: tysk)
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Pierre Probst (1913-2007, sprog: fransk)
oversat af Ivan Rønn
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
De tre smaae Mænd i Skoven [indgår i: Folke-Eventyr [s064]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Augusta Huiell Seaman (1879-1950, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Eva Wenzel-Bürger (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Xenia Krøyer
af Lisa Mikaëly
af Edith Rode
af Edith Rode
illustrationer af Lorenz Frølich
af ukendt (sprog: ukendt)
bearbejdelse: Erik Mertz
illustrationer af Palle Bregnhøi
af L. Budde
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Fanny Tuxen
Tre Smaastykker (med Initial) [indgår i antologien: Prosa og Vers [s050]], (1876, flere sprog) antologi
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Olaf Brun
musik af uidentificeret
De tre stille Messer [indgår i: Fortællinger og Skitser [s325]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
De tre stille messer [indgår i antologien: Julekrybben [p]], (1956, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
De tre svesketærter [indgår i antologien: Det første Møde [q]], (1946, novelle(r), dansk) Pedersen, Sigfred
af Charlotte Mary Yonge (1823-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De tre svære kvinder i Antibes [indgår i: Cosmopoliter [a]], (1952, novelle(r), engelsk) Maugham, W. Somerset
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af James McConnaughey (f. 1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre Søndage i en Uge [Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s463]], (1907, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Tre søndage i en uge [indgår i: Uhyggelige fortællinger [i]], (1967, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863
[1913]
Tre Sønner [indgår i: Bornholmer Noveller [h]], (1913, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Høltzermann
af Nils Jørgen Gregersen (f. 1840, sprog: norsk)
af Marion Ames Taggart (1866-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af Georg Tormer
af Marion Ames Taggart (1866-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af Georg Tormer
af Emma D'Ervin (sprog: ukendt)
af Lucie Hørlyk
af Lucie Hørlyk
De tre Søstre med Glashjærter [indgår i: Æventyrbilleder [h]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, R. v.
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
De tre Søstre med Glashjerterne [indgår i: Prinsessen fortæller [i]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, R. v.
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af Kai Sass
af Peter Koch
illustrationer af Marlie Brande
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
af Jan Leliveld
af Lynge Lyngesen
af H.C. Hansen
illustrationer af Gustav Hjortlund
redigeret af Svend Larsen
oversat af Richard Prescott Keigwin (1883-1972, sprog: engelsk)
De tre Tanter [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [l]], (1971, novelle(r), dansk) Poulsen, Frederik
af Vagn Steen
Tre temaer [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s102]], (1965, novelle(r), dansk) Madsen, Børge
af Børge Madsen
af H.V. Kaalund
af Howard Mason (pseudonym)
Tre Tragedier
se: Tragedier (Sofokles)
se: Tragedier (Sofokles)
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
af Morten Korch
af Clay Henry (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
illustrationer af Axel Nygaard
redigeret af Tage Høeg
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym russisk (sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af ukendt (sprog: ukendt)
af uidentificeret
De tre Veninder [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:9]], (1801, tysk) Ludvig, Madame C. S.
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
illustrationer af Jonna Bech Gadmar
af Olav Duun (1876-1939, sprog: norsk)
af O. M. Pilgaard (sprog: ukendt)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
De tre Venner [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s189]], (1872, novelle(r), tysk) Hoffmann, E. T. A.
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
udgiver: Chr. Erichsen
illustrationer af Louis Moe
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
oversat af Chr. Erichsen
illustrationer af Louis Moe
af Louis Moe
De tre Venner [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [11b]], (1774, tekster, dansk) pseudonym [Suhm, Peter Frederik]
af Patricia Mary St. John (1919-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert G. Doares (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Wulff
af John Mortimer (1923-2009, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Palmér
af Ebbe Traberg
af James Krüss (1926-1997, sprog: tysk)
illustrationer af Eva Johanna Rubin (1925-2001, sprog: tysk)
oversat af Christopher Maaløe
af Deloris Florine Stanton Forbes (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Ralf Buch
af Denny Bryant (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Christiern Hansen
udgiver: S. Birket-Smith
af Tuesday Lobsang Rampa (1910-1981, sprog: engelsk)
forord af Jacob Paludan
oversat af Anne Monrad
af Anonym
De tre Ønsker [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s001]], (1849, novelle(r), tysk) Brass, August
af August Brass (1818-1876, sprog: tysk)
af August Brass (1818-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
af Henrik Schøtt
af Andrew Spiller (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Vilhelm Røse
illustrationer af Carl Thomsen, f 1847
4.50 fra Paddington [filmtitel]
se: Afgang 4.50 fra Paddington (Christie, Agatha)
se: Afgang 4.50 fra Paddington (Christie, Agatha)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Johan Vibe v.d. Osten
af Ove Rode
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
andet: Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Charles de Pougens (1755-1833, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Han Suyin (1917-2012, sprog: engelsk)
oversat af Lisette Lund
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Niels Møller
af Kay Nielsen
af L. Vest Hansen
af V. M. Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Jacob Worm Müller (1866-1911, sprog: norsk)
af Johanna Herbert (1830-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Bech
noter af Sofus Larsen
af Caja Linde (sprog: ukendt)
af Aimée Sommerfelt (1892-1975, sprog: norsk)
illustrationer af Palle Wennerwald
oversat af Christian Winther, f 1889
af Herman Bang
[1899]
Les quatre Diables [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s182]], (1899, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
[1954]
Les quatre diables [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s310]], (1954, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
af Herman Bang
illustrationer af Jane Muus
redigeret af Anonym
illustrationer af Harald Ditzel
af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Hans Lynge, f. 1906
af Frede Nielsen
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Birkedal
af Ole Wivel
af Piet Hein
af Verner Thode
af Sture Jensen
af Tommy Lange
redigeret af Knud Rame
Den 4-dimensionelle tids-reaktor [indgår i: Kortslutning i universet [b]], (1958, novelle(r), engelsk) Leinster, Murray
af William Fitzgerald Jenkins (1896-1975, sprog: engelsk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
illustrationer af Hans Tegner
af Herman Bang
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
De 4 Esser (serie)
1 se: De 4 Esser og søslangen (Chaulet, Georges)
2 se: De 4 Esser og luftpudebilen (Chaulet, Georges)
3 se: Den hellige ko (Chaulet, Georges)
4 se: Midnatsgæsten (Chaulet, Georges)
5 se: Kukkerfinken (Chaulet, Georges)
6 se: Guldpokalen (Chaulet, Georges)
1 se: De 4 Esser og søslangen (Chaulet, Georges)
2 se: De 4 Esser og luftpudebilen (Chaulet, Georges)
3 se: Den hellige ko (Chaulet, Georges)
4 se: Midnatsgæsten (Chaulet, Georges)
5 se: Kukkerfinken (Chaulet, Georges)
6 se: Guldpokalen (Chaulet, Georges)
illustrationer af Lone Reinhardt
De fire esser og jokeren [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1954 [s083]], (1954, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af H.M. Schneider
af Georges Chaulet (1931-2012, sprog: fransk)
af François Craenhals (1926-2004, sprog: fransk)
oversat af Hanne Lichtenberg
oversat af Jens Peder Agger
af Georges Chaulet (1931-2012, sprog: fransk)
illustrationer af François Craenhals (1926-2004, sprog: fransk)
oversat af Hanne Lichtenberg
oversat af Jens Peder Agger
De fire esser som julemænd
se: De fire esser (Skafte Jespersen, Dines)
se: De fire esser (Skafte Jespersen, Dines)
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
af Carl Gandrup
illustrationer af Hans Bendix
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Carl Th. Dreyer
oversat af Karen Stougaard Hansen
forord af Ole Storm
af Ingmar Bergman (1918-2007, sprog: svensk)
oversat af Christopher Maaløe
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
af Jeppe Aakjær
De fire fjer
se: De hvide Fjer (Mason, A. E. W.)
se: De hvide Fjer (Mason, A. E. W.)
af Alfred Edward Woodley Mason (1865-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
illustrationer af Anonym
af Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
oversat af Jens Wille
af Bill Pronzini (f. 1943, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af antologi fransk (sprog: fransk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Johan Bøgh (1848-1933, sprog: norsk)
af V. M. Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af F.L. Mynster
andet: C.N. Rosenkilde
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869
[1906]
Fire Fortællinger [Romaner og Fortællinger [7]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869
oversat af Kai Friis Møller
illustrationer af Ernst Hansen
af Gestur Pálsson (1852-1891, sprog: islandsk)
oversat af Holger Wiehe
forord af Valtýr Guðmundsson
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Sven Forssell (sprog: svensk)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Leonhard Huizinga (sprog: hollandsk)
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Aage Heinberg
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Aage Heinberg
af uidentificeret
redigeret af Benjamin Goldsten
Den fjerde hellig tre Konge [indgår i antologien: Juleroser 1915 [?]], (1915, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
af Donald J. Sobol (1924-2012, sprog: engelsk)
oversat af Poul-Henrik Trampe
af Aubrey Menen (sprog: engelsk)
af Anna Edsberg
af Anne Heathers (sprog: engelsk)
illustrationer af Lilian Obligado (f. 1931, sprog: spansk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af James Tracy Rogers (f. 1921, sprog: engelsk)
oversat af Lisbeth Algreen
illustrationer af Carsten Schiøler
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Adam Dan
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Johan William Saxtorph
af Karl Bartz (1900-1956, sprog: tysk)
oversat af Irmelin Schaffalitzky de Muckadell
oversat af Cai Schaffalitzky de Muckadell
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Kathleen N. Daly (sprog: engelsk)
illustrationer af Adriana Mazza Saviozzi (sprog: ukendt)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Tyrtaios (sprog: græsk)
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Elmer Horn (sprog: norsk)
oversat af Ellinor Poulsen
af Allan Rune Pettersson (f. 1936, sprog: svensk)
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af William Walter Sayer (1892-1982, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Viginia Stewart Devine (1912-1992, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Graham Fisher (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Fire Møder [indgår i antologien: Amerikanske Smaafortællinger [2a]], (1898, novelle(r), engelsk) James, Henry
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen, f. 1893
udgiver: C.F. Güntelberg
oversat af J.R. Reiersen
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Luigi da Porto (1485-1529, sprog: italiensk)
af Antonio Fogazzaro (1842-1911, sprog: italiensk)
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Otto Bræmer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Philip Ludwig
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Chr. Winther
af Chr. Winther
forord af Niels Kaas Johansen
illustrationer af Preben Zahle
af Chr. Winther
Den 4de November [indgår i: Mennesker og Dyr [s041]], (1891, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Erik Mertz
illustrationer af Erik Holm
af Anonym
[1907]
Fire Perioder [Samlede Noveller og Skitser [3s262]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
Den fjerde pige [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s286]], (1968, novelle(r), engelsk) MacHarg, William
af William Mac Harg (sprog: engelsk)
af Karin Isabella Thordeman (1899-1996, sprog: svensk)
oversat af Bodil Schebye
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af Ernest Kellogg Gann (1910-1991, sprog: engelsk)
af Claude Cénac (f. 1924, sprog: fransk)
oversat af Elsebeth Juncker Ratel
Fire Regler for Mordere [indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s094]], (1955, novelle(r), engelsk) Alfton, H. T.
af H.T. Alfon (sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
[1963]
Fire regler for mordere [indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [d]], (1963, novelle(r), engelsk) Alfton, H. T.
af H.T. Alfon (sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Knud Buchardt
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Åge Bjørn Hansen
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Åge Bjørn Hansen
udgiver: P.N. Jørgensen, f 1805
[1913]
De fire Rubiner [Samlede Eventyr og Fortællinger [12e]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928, sprog: spansk)
oversat af Anonym
De fire Ryttere fra Apocalypse [filmtitel]
se: De Fire Ryttere (Ibáñez, Vicente Blasco)
se: De Fire Ryttere (Ibáñez, Vicente Blasco)
af uidentificeret
Fjerde Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ag]], (1867, tekster, engelsk) Stretton, Hesba
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Fjerde Sidebane [Samtlige Værker [28ag]], (1867, tekster, engelsk) Stretton, Hesba [ie: Sarah Smith]
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Ludwig Wolff (1876-1958, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Kingsland (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Henning Müller
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af M.Cl. Gertz
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kjeld Abell
noter af Julius Paludan
Fire Slægtled [indgår i: Nye Strandingshistorier [g]], (1905, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Niels Balling
Fire Smaadigte efter Petøfi [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7e]], (1873, digte, dansk) K-l
andet: Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Marlen Haushofer (1920-1970, sprog: tysk)
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
De fires Tegn [indgår i: Sherlock Holmes's Eventyr [m]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
forside af Povl Norholt
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Erik Bøgh
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Olga Andersen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Poul Hansen
af Arthur David Beaty (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marianne Söderbäck (1924-2012, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Henry Van Dyke (1852-1933, sprog: engelsk)
oversat af Lis Oornick-Carstens
illustrationer af Erik Im. Svendsen
af Thorvald Madsen
af Henry Van Dyke (1852-1933, sprog: engelsk)
Fire øjne [indgår i antologien: En sæson i Helvede [s035]], (1965, novelle(r), islandsk) Stefansson, Fridjon
af Friðjón Stefánsson (1911-1970, sprog: islandsk)
oversat af Thorsteinn Stefánsson
af P. Madsen
af James Thomson (1700-1748, sprog: engelsk)
musik af Joseph Haydn (1732-1809, sprog: tysk)
oversat af Otto Horrebow
af Ida Frohnmeyer (sprog: tysk)
af Phyllis Bentley (1894-1977, sprog: engelsk)
af Leonard Alfred George Strong (1896-1958, sprog: engelsk)
af Patrick Kirwan (1899-1984, sprog: engelsk)
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
af John Leslie Palmer (1885-1944, sprog: engelsk)
af Hilary Adam Saint George Saunders (1898-1951, sprog: engelsk)
af Fred. Böök (sprog: svensk)
af Erik Juel
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Philip Armand Hamilton Gibbs (1877-1962, sprog: engelsk)
af Alan Kennington (1906-1986, sprog: engelsk)
af Thit Jensen
illustrationer af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Günter Kaymer (sprog: tysk)
redigeret af Sven Brüel
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
[1902]
De fem Appelsinkerner [indgår i: Sherlock Holmes' Oplevelser [g]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1902]
De fem Appelsinkerner [indgår i: Sherlock Holmes's Eventyr [f]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1905]
De fem Appelsinkærner [Af Dr. Watsons Papirer [2d]], (1905, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af E. Engholm
af C. Engholm
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Poul Arndal
redigeret af Gerald D. Johnson
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling, f 1869
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Adam Bülow-Jacobsen
redigeret af Sten Ebbesen
illustrationer af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henrik Hertz
af C. Hostrup
udgiver: Julius Clausen
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Michelsen
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Arne Bruun
af Arne Bruun
af Jørgen Finn
af Paul Verrier
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Edle Nielsen
af Jens Wulff
af Inge Cramer
af Inge Cramer
illustrationer af Mette Krag
redigeret af Johs. Fabricius
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af Gerhard Ouckama Knoop (1871-1913, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Clara Heinke (1825-1892, sprog: tysk)
af Karl Hildebrand Christian von Hardenberg (1827-1873, sprog: tysk)
forord af Erik Dal
af Talbot Baines Reed (sprog: engelsk)
bearbejdelse: Regnar Knudsen, f 1882
af Talbot Baines Reed (sprog: engelsk)
bearbejdelse: Regnar Knudsen, f 1882
af Martin James Russell (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
Fem Fortællinger
se: Fortællinger (I. [ie: Levetzow, Cornelia v.])
se: Fortællinger (I. [ie: Levetzow, Cornelia v.])
af L. Budde
af Johan Krohn
illustrationer af Simon Simonsen, f 1841
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af uidentificeret
af Claude Voilier (1917-2009, sprog: fransk)
af Else Boysen
andet: Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Kay Elbo
illustrationer af Kai Olsen
af M. Laursen
af A. Glahn
af Olive Higgins Prouty (1882-1974, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
af Minna Dahl
af Lars Hansen (sprog: norsk)
af Piet Hein
af Talbot Baines Reed (sprog: engelsk)
oversat af E.Th. Bjørn
illustrationer af Axel Mathiesen
af ukendt (sprog: ukendt)
af O.C. Lund
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gunnar Falkås (1903-1973, sprog: svensk)
oversat af georgjedde
omslag af Alex Secher
af Alfred de Vigny (1797-1863, sprog: fransk)
oversat af David Dessau
af Alfred de Vigny (1797-1863, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Mikis Theodorakis (f. 1925, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Minos Argyrakis (1920-1998, sprog: græsk)
De fem mistænkte [filmtitel]
se: Skyldens skygge (Quentin, Patrick)
se: Skyldens skygge (Quentin, Patrick)
af Kimitake Hiraoka (1925-1970, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Carl Ewald
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
illustrationer af Svend Otto S.
af G. Glöckner (sprog: tysk)
af Claude Voilier (1917-2009, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
andet: Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Claude Voilier (1917-2009, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
oversat af Mogens Dalgård
illustrationer af Jean Sidobre (1924-1988, sprog: fransk)
andet: Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
omslag af Georg Rydahl
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
af Anonym
redigeret af Orla Lundbo
af Kaj Munk
af Ursula Reilly Curtiss (1923-1984, sprog: tysk)
oversat af Benny Aaholm
af Alexander Sutherland Neill (1883-1973, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
illustrationer af Flemming Quist Møller
af Birgith Jacobsen
omslag af Vibeke Mencke Nielsen
af Claude Voilier (1917-2009, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
oversat af Mogens Dalgård
illustrationer af Jean Sidobre (1924-1988, sprog: fransk)
andet: Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af H.C. Branner
af Anonym
andet: Paul Sarauw
andet: Svend Rindom
af Susanna Gretz (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Nathan M. Adams (sprog: engelsk)
oversat af Nina Hagmund
musik af Franz von Pocci (1807-1876, sprog: tysk)
af Nicolas Boileau-Despréaux (1636-1711, sprog: fransk)
oversat af Carsten Worm
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1867]
Femte Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ah]], (1867, tekster, engelsk) Edwards, Amelia B.
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af John Richard Newton Chance (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Margaret Wise Brown (1910-1952, sprog: engelsk)
af Edith Thacker Hurd (1910-1997, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Hjorth
oversat af Mogens Hjorth
af Kuno Pape
af Helen Piers (sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Gudrun Kjærsgård
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Sten Hegeler
af Sten Hegeler
illustrationer af Bengt Janus Nielsen
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
Fem store Herrers Trette om øverste Regiæring i en Eene-volds Herres Regimente,, (1746, digte, dansk) anonym [Nyegaard, Thor Andersen]
fejlagtig tillagt: Niels Glatved
illustrationer af Lisbet Stevens Senderovitz
af Valborg Dahl
af Else Rabe (sprog: tysk)
af Sterling North (1906-1974, sprog: engelsk)
illustrationer af Jean Tamburine (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym fransk (sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Édouard Riou (1833-1900, sprog: fransk)
oversat af Bodil Holm
af W.I. Karup
af Anonym
af Edith May Lowe (sprog: engelsk)
5 Øres Folkebibliothek (serie)
se: Familien Sommer (Heimburg, W.)
se: Fædrenes Brøde (Barrett, Frank)
se: Trilby (Maurier, Georges du)
1 se: Strejke (Isenheim, L.)
1898 se: Forfulgt (Savage, R. H.)
se: Familien Sommer (Heimburg, W.)
se: Fædrenes Brøde (Barrett, Frank)
se: Trilby (Maurier, Georges du)
1 se: Strejke (Isenheim, L.)
1898 se: Forfulgt (Savage, R. H.)
af Frank Jæger
af Henry Rasmussen
af Rudolf Bruhn
omslag af Eiler Sørensen, f 1869
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af H.E. Giersing
oversat af Erik Horskjær
omslag af Ib Spang Olsen
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af H.E. Giersing
Sex Breve fra Lodsoldermand Seehus [indgår i: Mennesker og Dyr [s047]], (1891, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Rudolf Herzog (1869-1943, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pietro di Donato (1911-1992, sprog: engelsk)
oversat af Henning Juul Madsen
af Pietro di Donato (1911-1992, sprog: engelsk)
oversat af Henning Juul Madsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Harry Bendixen, f 1901
redigeret af Martin N. Hansen
illustrationer af Albert Elmstedt
Seks drenge henter bedstemoer hjem [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s167]], (1942, novelle(r), dansk) Budtz-Müller, Bertel
af Hans Queling (1903-1984, sprog: tysk)
oversat af Emilie Simonsen
redigeret af Edwin Brownson Everitt (1835-1907, sprog: engelsk)
redigeret af Ray Livingstone Armstrong (f. 1910, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af K.M. Holm
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
af V. M. Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af K. Fosse (sprog: norsk)
af uidentificeret
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Anna Brøndum
Seksfrancsstykket
se: Seksfrancsstykket (Pontmartin, Armand de)
se: Seksfrancsstykket (Pontmartin, Armand de)
af Caryl Brahms (sprog: engelsk)
af S.J. Simon (sprog: engelsk)
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Lorna Rea (1897-1978, sprog: engelsk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Solweig Agathon-Ohlsson (f. 1946, sprog: svensk)
illustrationer af Eva Lisa Gerken Solveig Agathon (1921-2008, sprog: svensk)
oversat af Inger Andersen
af Kai Schovsbo
Seks kammerater (serie)
1 se: Seks kammerater (Bonzon, P. J.)
2 se: Seks kammerater i atombyen (Bonzon, P. J.)
3 se: Seks kammerater på forbryderjagt (Bonzon, P. J.)
4 se: Seks kammerater i drypstenshulen (Bonzon, P. J.)
5 se: Seks kammerater og den afskyelige snemand (Bonzon, P. J.)
6 se: Seks kammerater på det mystiske slot (Bonzon, P. J.)
7 se: Seks kammerater går til filmen (Bonzon, P. J.)
8 se: Seks kammerater og kidnapperne (Bonzon, P. J.)
9 se: Seks kammerater spiller højt spil (Bonzon, P. J.)
10 se: Seks kammerater (Bonzon, P. J.)
11 se: Seks kammerater og piratsenderen (Bonzon, P. J.)
12 se: Seks kammerater og den gådefulde bugt (Bonzon, P. J.)
1 se: Seks kammerater (Bonzon, P. J.)
2 se: Seks kammerater i atombyen (Bonzon, P. J.)
3 se: Seks kammerater på forbryderjagt (Bonzon, P. J.)
4 se: Seks kammerater i drypstenshulen (Bonzon, P. J.)
5 se: Seks kammerater og den afskyelige snemand (Bonzon, P. J.)
6 se: Seks kammerater på det mystiske slot (Bonzon, P. J.)
7 se: Seks kammerater går til filmen (Bonzon, P. J.)
8 se: Seks kammerater og kidnapperne (Bonzon, P. J.)
9 se: Seks kammerater spiller højt spil (Bonzon, P. J.)
10 se: Seks kammerater (Bonzon, P. J.)
11 se: Seks kammerater og piratsenderen (Bonzon, P. J.)
12 se: Seks kammerater og den gådefulde bugt (Bonzon, P. J.)
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Mary Madsen
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Else Wanting
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Mary Madsen
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Mary Madsen
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
Sex komme igjennem Verden [indgår i: Folke-Eventyr [s354]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af R.M. Laurensen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ahrent Emanuel Otterstrøm
af John Lawrence (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af John Leone (1929-2011, sprog: engelsk)
af Stanislas-André Steeman (1908-1970, sprog: fransk)
oversat af Aage Weimar
af Jack Miles Bickham (1930-1997, sprog: engelsk)
oversat af Per Borch
af David McKee (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af H.M. Berg
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anton Courlænder
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges