Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
Taltitler
af Tage Klee
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
[1973]
Nul putte [indgår i antologien: 60ernes danske novelle [s034]], (1973, novelle(r), dansk) Rifbjerg, Klaus
Det halve af hans Kongerige
se: Det halve af hans Kongerige (Troubridge, Lady)
se: Det halve af hans Kongerige (Troubridge, Lady)
Et halvt Compagni Franskmænd [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [1a-s001]], (1870, tekster, fransk) Caraguel, Clément
af Clément Caraguel (1819-1882, sprog: fransk)
oversat af Eduard Flemmer
af Dorothy Clewes (1907-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Waldemar Swierzy (1931-2013, sprog: polsk)
oversat af Lotte Nyholm
af Alfhild Agrell (1849-1923, sprog: svensk)
De første -
se: De første - (Haste, William)
se: De første - (Haste, William)
Det Første
se: Det Første (Hauglund, Jørgen)
se: Det Første (Hauglund, Jørgen)
Første[-femte] Prøve af ziirlige og smukke danske Vers
se: Prøve af ziirlige og smukke danske Vers over foresatte Materier (antologi)
se: Prøve af ziirlige og smukke danske Vers over foresatte Materier (antologi)
af Lilian Moore (1909-2004, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
af Art Seiden (1923-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En-to-tre [indgår i: Der stikker noget under [s078]], (1936, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
af Albert Plécy (1914-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Robert Doisneau (1912-1994, sprog: fransk)
oversat af Halfdan Rasmussen
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af Marie Hjuler
af Anonym
andet: Knud Sørensen
af Camara Laye (1928-1980, sprog: fransk)
oversat af Holger Hansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Jakob Knudsen
af Ingeborg Katharina Elisabeth Storm Møller (1878-1964, sprog: norsk)
oversat af Hagmund Hansen
af Ebbe Rode
af S.N. Holck
af Ralph Ellison (1914-1994, sprog: engelsk)
illustrationer af Frits Bruzelius
oversat af P. Born
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Alja Rachmanowa (1898-1991, sprog: russisk)
oversat af Erik Jacobsen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Grete Peulicke Nielsen
af Xenia Krøyer
af Xenia Krøyer
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
oversætter i periodicum: Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Lauritz Swendsen
Et af Mr. Wards Forretningsbreve [indgår i: Den gemytlige Foreviser [s003]], (1886, novelle(r), engelsk) Ward, Artemus
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Anonym
af Jeanna Oterdahl (1879-1965, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Nan Henningsen
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Louise Birke
af Herbert Ernest Bates (1905-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1. Afdeling
se: 1. Afdeling
se: 1. Afdeling
1. Aften
se: 1. Aften (Jacobsen, J.)
se: 1. Aften (Jacobsen, J.)
Første Aften
se: Første Aften (Skram, Amalie)
se: Første Aften (Skram, Amalie)
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
Det første Bal
se: Det første Bal (Borch, Anna)
se: Det første Bal (Borch, Anna)
Det første Bal
se: Det første Bal (Ring, Ivar)
se: Det første Bal (Ring, Ivar)
Et barn og en mus [indgår i antologien: 15 historier fra vor egen tid [s097]], (1953, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
De første Benklæder
se: De første Benklæder (Droz, G.)
se: De første Benklæder (Droz, G.)
De første Blomster
se: De første Blomster (Juel, Axel)
se: De første Blomster (Juel, Axel)
Første Bog af Telemak
se: Første Bog af Telemak (anonym [Fénelon, François])
se: Første Bog af Telemak (anonym [Fénelon, François])
Den første bog om Tina og hestene
se: Den første bog om Tina og hestene (Kaaberbøl, Lene)
se: Den første bog om Tina og hestene (Kaaberbøl, Lene)
Den første bombe
se: Den første bombe (Maxwell, B. L.)
se: Den første bombe (Maxwell, B. L.)
Første brev
se: Første brev (Mortensen, Henning)
se: Første brev (Mortensen, Henning)
af Gerda Achen
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1904]
Een dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [c]], (1904, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
En Dag bag Disken
se: Fra Stormagasinets Dyb (Høcker, Otto)
se: Fra Stormagasinets Dyb (Høcker, Otto)
af Christian Martin Monsen (1815-1852, sprog: norsk)
En dag i nr. 3
se: En dag i nr. 3 (Brandt, Jørgen Gustava)
se: En dag i nr. 3 (Brandt, Jørgen Gustava)
af Ange Pitou (1767-1842, sprog: fransk)
En Dag paa Fanø
se: En Dag paa Fanø (Iversen, Iver)
se: En Dag paa Fanø (Iversen, Iver)
En Dag skal gry
se: En Dag skal gry (Stolpe, Sven)
se: En Dag skal gry (Stolpe, Sven)
En Danielsen dukker op [indgår i antologien: Naar Lampen tændes X [s005]], (1944, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af L. Budde
Et døgn med Jimmy Reardon [filmtitel]
se: En vandret week-end (Richert, William)
se: En vandret week-end (Richert, William)
"En eller Anden"
se: Blot en Anden! (Croker, B. M.)
se: Blot en Anden! (Croker, B. M.)
En eneste Nat
se: En eneste Nat (anonym)
se: En eneste Nat (anonym)
En eneste Nat
se: En eneste Nat (Tandrup, Harald)
se: En eneste Nat (Tandrup, Harald)
illustrationer af Hans Scherfig
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af John Cassin
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A. Meyer
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
En for mange [indgår i: Professorens manuskript [c]], (1959, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af uidentificeret
En fra Lægekongressen [indgår i: Kan det more Dem? [s18]], (1884, dramatik, dansk) pseudonym [Wulff, Carl]
af Carl Wulff
af Per Nilsson-Tannér (1904-1978, sprog: svensk)
oversat af Dita Henriksen
af Christine Nöstlinger (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
illustrationer af Edith Schindler (f. 1940, sprog: tysk)
Et gang for ja
se: Et gang for ja (Donleavy, J. P.)
se: Et gang for ja (Donleavy, J. P.)
af Philippe Detourage (sprog: fransk)
oversat af Kurt Egonsen
Een gang til, sagde Jens Bredlund [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s005]], (1958, ukendt) Elkjær, Sigurd
af Friedrich Hermann Hellmuth Unger (1891-1953, sprog: tysk)
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller [6d]], (1844, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller og Skizzer [4s159]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [indgår i: Røverhistorier [s117]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller og Skitser [2s142]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Skrifter [28s112]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
[1893]
En Grevinde, en Krigsmand og en Natmand [Samlede Noveller og Skizzer [4s159]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
En halv Alen Vand [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s017]], (1942, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Noveller og Skitser [6s071]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Noveller og Skizzer [4s495]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [indgår i: Min Vinterbestilling i 1844 og 1845 [s017]], (1845, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Noveller og Skizzer [4s495]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [indgår i: Præstehistorier [g]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
En Herremand på Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand både her og der [Samlede Noveller og Skitser [2s233]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1932]
En Herremand paa Jorden, en Degn i Himmelen og en Præstemand baade her og der [Samlede Skrifter [30s021]], (1932, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1849-51]
Een i Alle [Skrifter [5]], (1849-51, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af W.I. Karup
af ukendt (sprog: ukendt)
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
oversat af Nella Johansen
oversat af Dorette Uldall
En Kage og to Forlovelser [indgår i: Fortællinger og Skizzer [s063]], (1887, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
af Howard Melvin Fast (1914-2003, sprog: engelsk)
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
oversat af Ellen Kirk
Et Kapittel om Hunde [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:17]], (1801, tysk) Sattler, J. P.
af Johann Paul Sattler (1747-1804, sprog: tysk)
af Thit Jensen
illustrationer af Hans Bendix
af Florence Stonebraker (1896-1977, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ian Munn (sprog: engelsk)
illustrationer af Helen Adler (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af H.F. Ewald
[1906]
Een lykkelig Dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s001]], (1906, novelle(r), dansk) Ewald, H. F.
af H.F. Ewald
Én maler kommer ikke alene [indgår i antologien: Moderne dramatik [c]], (1961, dramatik, italiensk) Fo, Dario
af Dario Fo (f. 1926, sprog: italiensk)
af Finn Gerdes
af Franklin Richardson Pierce (1887-1966, sprog: engelsk)
oversat af U. Lykke Rasmussen
af Max Collier (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Thit Jensen
af Cleve Franklin. Adams (1884-1949, sprog: engelsk)
oversat af Karsten Ludvigsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den første morgen
se: Den første Morgen (Branner, H. C.)
se: Den første Morgen (Branner, H. C.)
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Een Officer, een Menig [indgår i: Fortællinger om Soldater og Civile [a]], (1944, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
Et og Andet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [4c]], (1872, digte, dansk) K-l
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
Det første Par Buxer
se: De første Benklæder (Droz, G.)
se: De første Benklæder (Droz, G.)
af Gerhard Aberle (sprog: tysk)
oversat af Per Hassing
redigeret af Bente Agersted
af Else Boyes
af Horst Lemke (1922-1985, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Lise Møller Christensen
af Stephan Sinding
af William Peter McGivern (1918-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Et Slag "Sex og treds" paa Vagten [indgår i antologien: To Venner [f]], (s.a., tekster, dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
om: Lawrence Alma-Tadema (1836-1912, sprog: engelsk)
oversat af Otto Borchsenius
af Nis Petersen
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Lillian Smith (1897-1966, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Poul Knudsen
af Holger Vinge
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Louis Emile Vanderburch (1794-1862, sprog: fransk)
af Alexis de Comberousse (1793-1862, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
illustrationer af Marianne Hoyer
af Alfred Byron Batson (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Gina Ruck-Pauquèt (f. 1931, sprog: tysk)
illustrationer af Brigitte Smith (f. 1938, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
af Jean-Baptiste Louvet (1760-1797, sprog: fransk)
oversat af K.H. Seidelin
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Betty Salomon
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1856]
Et Aar i Kjøbenhavn [Samlede Noveller og Fortællinger [1]], (1856, roman, dansk) Bernhard, Carl
af Sv. Aage Petersen
af James Matthew Barrie (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
To [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s052]], (1872, digte, dansk) Sørensen, Axel
af Else Rochau
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af ss (pseudonym)
af Harald Kidde
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Thomas Tryon (1926-1991, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
Et Par [indgår i antologien: [Forskellige Fortællinger efter Føljetoner] [a]], (1868, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af J.A. Meyer
af G.B. Christiansen, f 1851
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Karl Larsen
To Aftener fra Studenterlivet [indgår i: Noveller og Fortællinger [e]], (1840, novelle(r), tysk) Hagendorf, Hugo
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
To Aftener i Hôtel Rambouillet [indgår i: Præsten og Kongen [b]], (1855, roman, fransk) Bungener, L. F.
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
To alen af ét stykke [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s104]], (1957, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
illustrationer af Poul Bech
af Anonym
Tvende amoreuske og indbyrdes for-elskende Hierters Kjærligheds Speyl,, (s.a., digte, dansk) anonym [Kingo, Th.]
af Thomas Kingo
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Holstein
illustrationer af Janina Ede (f. 1937, sprog: engelsk)
af Axel Thomsen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Grünbaum
udgiver: Helge Topsøe-Jensen
af Edith Rode
af Ulrika Sophia von Strussenfelt (1801-1873, sprog: svensk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Adam Oehlenschläger
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Thomas Lange
Les deux avares [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises [5d]], (1772, dramatik, fransk) Falbaire, de
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Constant Améro (1832-1908, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
forord af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caroline Emily Lovett Cameron (1844-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1899]
To Beilere [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s045]], (1899, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
To Bejlere [indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [60]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Jens Skytte
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Frits Alfred Oscar Rugaard
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Tvende bibelske Historier om Susanna og den Forlorne Søn, (1701, dramatik, dansk) Lønborg, Jens Christensøn
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
To Billeder fra Kjøbenhavn [indgår i antologien: Gæa [s299]], (1847, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Jens Peter Lund
illustrationer af James Bateman (1814-1849, sprog: engelsk)
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af Alex Larsen
Et Par Blade fra Djurgården [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s024]], (1855, tekster, ukendt) P. M.
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Richard Llewellyn (1906-1983, sprog: engelsk)
oversat af Einer Andersen
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Asta Nielsen
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Giovanni Cetti
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Christiane Koren
illustrationer af Lorenz Frølich
[1975]
To brødre [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s217]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Olaf Brun
musik af uidentificeret
af Beatus Dodt
af Jens Zetlitz Kielland (1873-1926, sprog: norsk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af X. (pseudonym)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
De to Brødre
se: Peter og Johan (Maupassant, Guy de)
se: Peter og Johan (Maupassant, Guy de)
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Beatus Dodt
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
De to Brødre [Fortællinger og Virkelighedsbilleder [1s356]], (1877, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
De to Brødre [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s290]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Johann Heinrich Jung-Stilling (1740-1817, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Leo Nagel
Tvende Brødres meget forunderlige ulige, lykkelige og ulykkelige Tildragelser, (1775, roman, tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Vilhelm Møller
illustrationer af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Annette Teta Rubinstein (1910-2007, sprog: engelsk)
illustrationer af Joseph ("Joe") Orlando (1927-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af George R. Evans (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ejnar Reeslev
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
forord af Elsa Gress
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
efterskrift af Tage la Cour
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Nina Knudsen
musik af Viggo Bitsch
Et Par Børnetræsko [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s144]], (1932, novelle(r), dansk) Møller-Græsdal
illustrationer af J. Nørretranders
af Edgar Leake Cooper (1892-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Sig. Alving
redigeret af Sv. Bruun
redigeret af Folmer Hunosøe
redigeret af Sigurd Mammen
af Louis Anseaume (1721-1784, sprog: fransk)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af P.B. Arends
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
musik af Maria Luigi Zenobio Carlo Salvatore Cherubini (1760-1842, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Per Olof Sundman (1922-1992, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
af Anonym
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af H. K. Länder (sprog: tysk)
oversat af P.T. Helsinge
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
af Isaac Vos (d. 1653, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
redigeret af Egill Rostrup
andet: Leonora Christina
bearbejdelse: Erik Mertz
af Finn Søeborg
af Robert Cedric Sherriff (1896-1975, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Tsvey dertseylungen
se: To Fortællinger (Shaiak, J.)
se: To Fortællinger (Shaiak, J.)
af Paul Meurice (1818-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Theokrit (sprog: græsk)
oversat af Sigurd Müller
illustrationer af Muggi Wille Nielsen
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann
af uidentificeret
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
af Per Kirkeby
af Edna St. Vincent Millay (1892-1950, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
forord af Herman Trier
noter af Herman Trier
noter af Herman Trier
noter af Th.C. Thors
illustrationer af Aage Sikker Hansen
forord af Hans Brix
af Algernon Charles Swinburne (1837-1909, sprog: engelsk)
oversat af Adolf Hansen
af Edith Södergran (1892-1923, sprog: svensk)
oversat af Frank Rubin
af Aleksej Konstantinovitj Tolstoj (1817-1875, sprog: russisk)
oversat af Knud Berlin
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
Et Par Digte [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2i]], (1871, digte, dansk) K-l
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Anakreon (sprog: græsk)
oversat af Martin Kok
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Johansen
af Friedrich Rückert (1788-1866, sprog: tysk)
oversat af Chr. Winther
redigeret af Rasmus Madsen
af Thomas Lange
af Frits Schjøtt
af Fritz von Zellin (sprog: svensk)
[1908]
To dramatiske Digte [Samlede poetiske Skrifter [8s283]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
To Drenge [indgår i antologien: Naar Lampen tændes VIII [s145]], (1942, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
To Drenge i stribede Bluser
se: To Drengh i no strijbere Blusser (Thise, Jens)
se: To Drengh i no strijbere Blusser (Thise, Jens)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Drengh i no strijbere Blusser [indgår i: Jens Thises de bedste! [s124]], (1945, digte, dansk) Thise, Jens
af Jens Thise
af Nora Thornley (sprog: engelsk)
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
illustrationer af Eric Wade (sprog: engelsk)
noter af G. Rigø
noter af V. R. Reinvard
De tvende Draaber [Samlede Eventyr og Fortællinger [13b]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
[1878]
De tvende Dråber [Samlede Skrifter [13b]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
To Døgn i Sedan [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3n]], (1872, fransk) Achard, Amedée
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
af Jean Claude Bédéno Dejaure (sprog: fransk)
af F. Adnet (sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Nanna Albertina Fornander (1889-1958, sprog: svensk)
oversat af Bodil Cock-Clausen
af Nanna Albertina Fornander (1889-1958, sprog: svensk)
oversat af Bodil Cock-Clausen
illustrationer af Victor Kristiansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Alba de Cèspedes y Bertini (1911-1997, sprog: italiensk)
illustrationer af Henrik Flagstad
oversat af Anonym
af Elizabeth Robins Pennell (1855-1936, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
De tvende Elskere [indgår i antologien: Nyeste Bibliothek for Damer [b]], (1818, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af G.T. Bang
af Louis Brunin (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Maggi Baaring
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Gudrun Gregersen
oversat af Agnete Krabbe
illustrationer af Finn Bentsen
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et Par Englefjer [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIII [s126]], (1947, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
Tvende Engellænderes eventyrlige Flugt af franskt Krigsfangenskab [indgår i antologien: Interessante Fortællinger [g]], (1834, novelle(r), engelsk) Marryat, Capitain
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Madison Cooper (1894-1956, sprog: engelsk)
af Philippe-François Pinel (1806-1865, sprog: fransk)
af M. Keranion (sprog: fransk)
De to Enker i Elsass [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s059]], (1953, noveller(r), ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Thomas Lange
Et Par Erindringsbilleder [indgår i: Bønder, Præster og Herremænd [n]], (1942, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af Magda Szabó (1917-2007, sprog: ungarsk)
oversat af Mirza von Schüching (sprog: ungarsk)
oversat af Gudrun Eggers Hansen
To Eventyr
se: Bøgetræet (Aagaard, Hilda)
se: Bøgetræet (Aagaard, Hilda)
To Eventyr
se: Perlen (Aagaard, Hilda)
se: Perlen (Aagaard, Hilda)
af M. (pseudonym)
af pt. ukendt
illustrationer af Axel Mathiesen
af Samuel Sidney (1813-1883, sprog: engelsk)
Et Par faktiske Oplysninger om Smålandsposten [indgår i: I Kaleidoskop [ j]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
af Emily Hilda Young (1880-1949, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Schou
omslag af Oskar Jørgensen
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Fantasibilleder af Recensent- og Digterlivet [indgår i: Smaaskrifter [s013]], (1860, novelle(r), dansk) Lange, Th.
af Thomas Lange
To Farisæere [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. V [s074]], (1939, novelle(r), dansk) Christensen, Carl
af Anonym
Tow Feriegjæster [indgår i: Jydsk Hwædaskost [b]], (1903, novelle(r), dansk) Sørensen (Thomaskjær), C.
af Honoré-Antoine Richaud Martelly (1751-1817, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Julia Pardoe (1806-1862, sprog: engelsk)
af Anonym
De tvende Fjedre
se: De tvende [ie: trende] Fjære (Grimm, Brødrene)
se: De tvende [ie: trende] Fjære (Grimm, Brødrene)
af Blanda Corony (1841-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1962]
De to flasker Numnumo [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [n]], (1962, novelle(r), engelsk) Dunsany, Lord
af Edward Plunkett (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
De to Flodbredder [indgår i: Hvide Mænd og sorte Folk [f]], (1936, novelle(r), dansk) Jürgensen, Jürgen
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
To fluer med ét smæk [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 5 [s084]], (1970, novelle(r), engelsk) Powell, Larry
af Larry Powell (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Oscar Honoré (1822-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
[1973]
Den anden fod [indgår i: Den illustrerede mand [d]], (1973, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Carl Markman
af Anonym
af Robert Watt
af Peder Havmand
To Forskudte [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [a]], (1914, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
To Fortællinger
se: Jysk Bondeliv (Skytte, Knud)
se: Jysk Bondeliv (Skytte, Knud)
To Fortællinger
se: Fortællinger (Frederici, P.)
se: Fortællinger (Frederici, P.)
oversat af Johan Rasmus Dein
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Hansen
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Meïr Aron Goldschmidt
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Michael Abraham Alexander Wolff
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
oversat af P.V. Grove
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af C. Holdgaard
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af P.B. Blicher
af Sophie d'Arbouville (1810-1850, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
redigeret af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af C.F. Linderstrøm-Lang
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af A. Kielberg
af Ole Bang
af Jens Povlsen
af Teckla Juel
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
illustrationer af Povl Christensen
forord af Werner Svendsen
bearbejdelse: Erik Skram
af Anna Roed
af John Shaiak (1892-1958, sprog: engelsk)
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af C.W. Volkersen
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leonard Wibberley (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
oversat af Niels Gabe
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et Par Fortællinger af Boccacio [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [2g]], (1871, tekster, italiensk) Boccacio
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Georg Høeg
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af J.H. Halvorsen
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af A.P. Adler
af Tyge Becker
oversat af Holger Wiehe
af H. Nyholm
To Fortællinger om Trofasthed [indgår i: Fortællinger [s191 [a]]], (1876, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
musik af Giuseppe Verdi (1813-1901, sprog: italiensk)
tekst af Francesco Maria Piave (1810-1876, sprog: italiensk)
af Marjorie Holmes (1910-2002, sprog: engelsk)
oversat af H. Hedegård Jensen
2 fra Millionbyen [filmtitel]
se: En Mand med Hjerte (anonym)
se: En Mand med Hjerte (anonym)
af Niels Lyn (pseudonym)
af Angus Clifford Racey Helps (1913-1970, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Charles Morris ("Chuck") Martin (1891-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af B. (pseudonym)
illustrationer af Oluf August Hermansen
af Benoît Pelletier-Volmeranges (1756-1824, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
illustrationer af Serial
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Arne Johnson (sprog: norsk)
De to Frøer, der lærte at sy [indgår i: Ny Æventyr [s065]], (1880, novelle(r), tysk) Blüthgen, Viktor
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
oversat af Hans Peter Holst
af J. Karnóvic (1823-1885, sprog: russisk)
af Ernst Alexander August George Wichert (1831-1902, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
illustrationer af Axel Mathiesen
De to Galeislaver [Nyeste Samling af Skuespil [2c]], (1825, dramatik, fransk) Carmouche, Poujol d. Æ og Boirié
af Pierre François Adolphe Carmouche (1797-1868, sprog: fransk)
af Alphonse-André-Véran Poujol (sprog: fransk)
af Eugène Cantiran de Boirie (1785-1857, sprog: fransk)
oversat af Georg Liebe
bearbejdelse: Karl Gottlieb Theodor Winkler (1775-1856, sprog: tysk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Peter Nansen
To gamle Herrers Historier [indgår i: Sidste Fortællinger [ae]], (1957, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
redigeret af Kai Friis Møller
illustrationer af Gudmund Hentze
illustrationer af Suzette Holten
To gamle stole [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXX [s104]], (1964, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
af Charles Morris ("Chuck") Martin (1891-1954, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Aage Lundvald
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Mogens Voltelen
andet: Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Peter B. Germano (f. 1913, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
To Gange strandet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s067]], (1939, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
illustrationer af Palle Wennerwald
To Gange taget fejl af [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s242]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
To gange to er fire [indgår i antologien: Barndomslandet [6s080]], (1965, novelle(r), svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Svend Otto S.
af Knud Meister
af Asta Nielsen
illustrationer af Viggo Thomsen
af John Berwick Harwood (1828-1899, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Sigfrid Natanael Strömberg (1885-1920, sprog: svensk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af P. Tom-Petersen
af Alfred Jeppesen
illustrationer af Otto Haslund
illustrationer af Oscar Knudsen
To geder og en enkelt ged [indgår i antologien: Julekrybben [s091]], (1956, novelle(r), engelsk) Gallico, Paul
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af J.B. Basedow
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
oversat af Albert Richter
af Erik Bøgh
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Vibeke Cerri
De tvende Giærrige [Syngespil for den Danske Skueplads [5b]], (1781, dramatik, fransk) Falbaire, [Charl. Geo. Fenouillot de]
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
af C. G. Falbaire (1727-1800, sprog: fransk)
musik af André Ernest Modeste Grétry (1741-1813, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
illustrationer af Axel Mathiesen
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
Det andet gongongslag [indgår i: Poirot historier [m]], (1966, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1972]
Det andet gongongslag [indgår i: Mord om bord [e]], (1972, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af A.P. Liunge
af Joseph Patrat (1733-1801, sprog: fransk)
oversat af N.M. Nielsen, o 1800
af Joseph Patrat (1733-1801, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
De tvende Gjæstgiversteder [indgår i: Fortællinger og Skitser [s108]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: A.H.
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
af Gustav Wied
forord af Eddie Salicath
To Hanekyllinger [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s128]], (1858, digte, dansk) Rode, G.
af Gotfred Rode
illustrationer af C.F. Aagaard
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
De to Helgene fra The Foot-Hills [Fortællinger og Skildringer [6s115]], (1879, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
De to Herremænd [indgår i: Tre Fortællinger fra Ringkjøbing Amt [s028]], (1862, novelle(r), dansk) Dodt, Beatus
af Beatus Dodt
af Beatus Dodt
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Klas Bernhard Johannes Karlgren (1889-1978, sprog: svensk)
oversat af Erik Gottlieb
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Vif Dissing
Et Par Historier til Julen [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s349]], (1855, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Rigmor Friis
af Anton Olsen
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
[1870]
De to Hjem [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [1e]], (1870, novelle(r), engelsk) Mulock, Miss
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Anonym
af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Georg Hansen
af Anonym
af Sigfrid Natanael Strömberg (1885-1920, sprog: svensk)
oversat af Gunnar Kristoffersen (sprog: norsk)
af Aase Hansen
af Aase Hansen
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Tove Meyer
omslag af Poul Sprogøe
af Fanny Tuxen
To Hustruer [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer af fremmede Forfattere [d]], (1882, novelle(r), tysk) Lindhart, Elise
af Elise Linhart (1848-1880, sprog: tysk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af E. R. Domband (sprog: engelsk)
oversat af Siegfred N. Gambæk
af Hjørdis Graf Hole (1910-2002, sprog: norsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Kuno Pape
af Anonym
af Søren Hallar
af William Heyliger (1884-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marguerite Hills (f. 1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Finn Gerdes
musik af Hakon Schmedes
danse af Emilie Walbom
andet: Johannes Poulsen
af Stina Hammar (f. 1923, sprog: svensk)
oversat af Any Thyregod
illustrationer af Göte Lindmark (sprog: svensk)
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
Den anden Indbrudstyv [indgår i antologien: Kairo-Mysteriet [c]], (1938, novelle(r), dansk) Hammer, Hakon
af Hakon Hammer
af Percy Bolingbroke Saint John (1821-1889, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af pt. ukendt
illustrationer af Kai Christiansen
udgiver: Holger Begtrup
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Chr. N. Brodersen
De to Jernringe [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23b]], (1852, novelle(r), dansk) Oehlenschläger
illustrationer i periodicum: Vilhelm Pedersen
illustrationer af Sv.Aa. Petersen
illustrationer af Vilhelm Pedersen
[1961]
To Jomfruer [Samlede Eventyr og Historier [2s112]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
To Jomfruer [Samlede Eventyr og Historier [2s120]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
To jomfruer [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s091]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Hans Scherfig
af A. Kielberg
af Morten Korch
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
oversat af Anonym
To julebukke [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [1s037]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Anonym
To Julefortællinger [indgår i: Udvalgte Fortællinger [i]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Olga Andersen
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Oscar Arlaud
illustrationer af Anonym
illustrationer af Poul Steffensen
To Julehøitider [indgår i: To Julefortællinger for Børn [a]], (1874, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
[1882]
To Julehøjtider [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [b]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
De to julenisser [indgår i antologien: Børnenes Julegave [s107]], (1958, børnebog, dansk) Munch-Steensgaard, H. St.
af uidentificeret
To Jyder [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s109]], (1916, novelle(r), dansk) Møller-Græsdal
illustrationer af Robert Leepin
af ukendt (sprog: ukendt)
af Manès Sperber (1905-1984, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Chr.G. Middelboe
af A. Meyer
andet: Helge Refn
De to Katharinaer, [indgår i antologien: Samlede Fortællinger [a]], (1866, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Takako Yoshimoto (f. 1934, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
af Ellen Raae
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
af anonym andre (sprog: andre)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
af Edmond de Goncourt (1822-1896, sprog: fransk)
oversat af Carl Michelsen
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Lars Nielsen
illustrationer af Wilhelm Marstrand
af Emil Wolle
af Valborg Dahl
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Nis Gertsen
To koner til præsten [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XV [s026]], (1949, novelle(r), dansk) Lindquist, Karl
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Anonym
De to Kongedøtre [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s111]], (1868, novelle(r), dansk) Berg, Caspar
af Anonym
oversat af Michael Tejn
af Robert William Chambers (1865-1933, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
af Nis Petersen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
To Kroner og halvtreds [indgår i: To Kroner og halvtreds [s001]], (1901, dramatik, dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
illustrationer i periodicum: Balder Knutzen
af Gustav Wied
illustrationer af Louis Moe
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
To kroner og syv og tredive øre [indgår i antologien: Den lille Historiebog [s031]], (1961, novelle(r), dansk) Østrup Olsen, Rud
oversat af Poul Bech
af Axel Bræmer
illustrationer af Palle Wennerwald
Den anden kugle [indgår i antologien: Falskspilleren [s008]], (1971, novelle(r), engelsk) Green, Anna Katharine
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
illustrationer af Henry Thelander
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
De to Cousiner [Blandede Fortællinger og Digte [6a]], (1855, novelle(r), engelsk) anonym [Linton, Eliza Lynn]
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1855]
De to Cousiner [Morskabslæsning for Hvermand [4s001]], (1855, novelle(r), engelsk) anonym [Linton, Eliza Lynn]
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
af Ida Boy-Ed (1852-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Märtha Burén (1910-2003, sprog: svensk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Barbara Kathleen Webber (1893-1949, sprog: engelsk)
oversat af Michala Pedersen
af Barbara Kathleen Webber (1893-1949, sprog: engelsk)
oversat af Michala Pedersen
af Diana Douglas (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
To kvinder [indgår i: Sherlock Holmes' sidste bedrifter [c]], (1966, novelle(r), engelsk) Doyle, Adrian Conan
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
af Mary E. S. Blundell (d. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Spies
af Ida von Hahn-Hahn (1805-1880, sprog: tysk)
oversat af Jul. Chr. Gerson
af Gilbert Fox (f. 1917, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af C. Lynar (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
To Kvinder [indgår i antologien: "Forladt Mand" [p]], (1905, novelle(r), dansk) Nexø, Martin Andersen
To Kvinder [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [m]], (1940, novelle(r), russisk) Romanoff, Pantelejmon
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Grete Møller Hansen
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Grete Møller Hansen
To kvinder for meget! [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 5 [s007]], (1970, novelle(r), engelsk) Leavitt, Jack
af Jack Leavitt (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
To Kvinder forsvandt
se: Kvinden i Søen (Chandler, Raymond)
se: Kvinden i Søen (Chandler, Raymond)
af Jacob Cats (1577-1660, sprog: hollandsk)
oversat af Søren Terkelsen
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
[1967]
To kvindeøjne [indgår i antologien: Solen, månen og alle stjernerne [a]], (1967, novelle(r), italiensk) Alvaro, Corrado
af Corrado Alvaro (1895-1956, sprog: italiensk)
Det andet Qvistkammer [Fortællinger [3s001]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym [Thomas, William Moy]
af William Moy Thomas (1828-1910, sprog: engelsk)
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Sveinbjörn Björnsson (1854-1931, sprog: islandsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Viggo Petersen
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Inger Margrethe Woel
efterskrift af Cai M. Woel
udgiver: R. Paulli
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
To latinske Digte, oversatte [indgår i antologien: Nye Digtninger [s230]], (1868, tekster, dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: George Stephens
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
To legender om Frantz af Assisi [indgår i antologien: Familiejul [1964] [s077]], (1964, novelle(r), dansk) Bengtson, Georg V.
illustrationer af Axel Frische
af Sigurd Christiansen (1891-1947, sprog: norsk)
oversat af Axel Broe
af Sigurd Christiansen (1891-1947, sprog: norsk)
oversat af Elsebeth Vinten
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Anonym
To lystige gamle Krøniker [Udvalgte Romaner og Fortællinger [3]], (1910, roman, dansk) Bondesen, Ingvor
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
To Læger
se: De to Læger (Doyle, A. Conan)
se: De to Læger (Doyle, A. Conan)
af Elizabeth Brennan (sprog: engelsk)
oversat af William Jensen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Christel Brummerstedt
af Louis Ulbach (1822-1889, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Pseudonym og undersøges
Tow laajele Histaarrie [indgår i: Alwe aa Sjow fræ Silkebaarre Skow [e?]], (1900, novelle(r), dansk) Sørensen, Thomaskjær, C.
af Carl Adolf Eneroth (1843-1907, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
af Joe Barry Lake (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Alex Secher
af George Coxon (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
To Mand frem for en Enke
se: Skipperen i Bandholm (Munk, Kaj)
se: Skipperen i Bandholm (Munk, Kaj)
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
illustrationer i periodicum: Anonym
af James M. Fox (1908-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af John Turner (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henriette Étiennette Fanny Reybaud (1802-1870, sprog: fransk)
udgiver: Carl Frederik Møller
af Karl Friedrich Richter (1776-1838, sprog: tysk)
oversat af Kristen Kristensen, f 1777
andet: Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
To Matadorer [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [6d]], (1873, tekster, dansk) Outis
af Pseudonym og undersøges
af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rudolf Lindau (1829-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Mennesker
se: To Mennesker i en Dagligstue (Soya, C. E.)
se: To Mennesker i en Dagligstue (Soya, C. E.)
af Ingmar Bergman (1918-2007, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Anna Munch (1856-1932, sprog: norsk)
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af Helen Thomas (1877-1967, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
af Richard Voss (1851-1918, sprog: tysk)
oversat af Benedikt Wolf
af Richard Voss (1851-1918, sprog: tysk)
oversat af Benedikt Wolf
af Ernst Alex Clausen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
To Mennesker i en Dagligstue [indgår i: Ganske almindelige Mennesker [s042]], (1930, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1956]
To mennesker i en dagligstue [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s008]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
omslag af Oskar Jørgensen
af Paul Emil Erdman (1932-2007, sprog: engelsk)
oversat af Carsten Winkler
af Elsa Nelson (sprog: svensk)
af H.B. Whiteley (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af H.C. Branner
af H.C. Branner
To Minutters Stilhed [indgår i: To Minutters Stilhed [s170]], (1950, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af H.C. Branner
af H.C. Branner
To minutters stilhed [indgår i antologien: 40ernes danske novelle [s037]], (1963, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
To Minutters Stilhed [indgår i: To minutters stilhed [s150]], (1964, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af H.C. Branner
efterskrift af Jørn Vosmar
omslag af Gunnar Hossy
andet: Austin Grandjean
af H.C. Branner
af Gunnar Otterbech Larsen (1900-1958, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul Wheelahan (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1904]
To Modsætninger [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [c]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Pseudonym og undersøges
Den anden mrs. Petersen [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 43] [s006]], (1969, roman, engelsk) Balchin, Nigel
af Nigel Balchin (1908-1970, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
illustrationer af Bruce Macdonald (sprog: engelsk)
illustrationer af Tom Charles Renwick Adams (1926-2019, sprog: engelsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
To Musik-Vignetter [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s012]], (1884, digte, dansk) Grandjean, Axel
af Georges Duhamel (1884-1966, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe
af William Alexander Attaway (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Carl Ewald
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Émile Richebourg (1833-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Richebourg (1833-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean Duché (1915-2000, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
To må man være [indgår i antologien: Nye kriminalhistorier fra hele verden [s047]], (1960, novelle(r), engelsk) Hare, Cyril
af Alfred Gordon Clark (1900-1958, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af Viva Lütken
af Pseudonym og undersøges
af I.M. Cohen
af Erik Bøgh
De to Naboer [indgår i antologien: Smaa-Fortællinger [s003]], (1887, novelle(r), fransk) anonym [Souvestre, Émile]
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af A.H. (pseudonym)
af Morten Korch
af Max Nordau (1849-1923, sprog: tysk)
oversat af I.M.A. (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
De to Nisser [indgår i antologien: Julebog for Børn [s006]], (1907, novelle(r), dansk) Schumacher, Alexander
illustrationer af Alfred Schmidt
af M. Cram (sprog: engelsk)
af H. White (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Anne Huré (f. 1918, sprog: fransk)
oversat af Nina Christiansen
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
oversat af A.E. Boye
To Noveller [fællestitel sammen med Pavie: Elefanføreren]
se: Eleanor Raymond (anonym)
se: Eleanor Raymond (anonym)
To Noveller [fælltestitel sammen med anonym: Eleanor Raymond]
se: Elefantføreren (Pavie, Th.)
se: Elefantføreren (Pavie, Th.)
af J.C. Schythe
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: Chr. Winther
udgiver: Carl Frederik Møller
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Povl Christensen
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
af Fredrik Wilhelm Scholander (1816-1881, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
af Mikhail Zosjtjenko (1894-1958, sprog: russisk)
oversat af C. Hovgaard Jacobsen
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
En anden ny Vise om en Sømand og en Landmand [indgår i: Samlede Noveller og Digte [s162]], (1840, digte, dansk) Blicher, S. S.
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
De to Nætter
se: Musiktexten til De to Nætter (Bouilly, Jean Nicolas og Eug. Scribe)
se: Musiktexten til De to Nætter (Bouilly, Jean Nicolas og Eug. Scribe)
Tow nøjh Visser, [indgår i: Fem Noveller og to jydske Sange [s89]], (1844, digte, dansk) Blicher, St. St.
af Pseudonym og undersøges
af Vagn Lundbye
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af George Stephens
af Beatus Dodt
To om det [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s088]], (1937, novelle(r), dansk) Westergaard, A. Chr.
illustrationer af Oscar Jensen
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af Carl Ewald
af Anonym
Et Par Optegnelser om Træk fra Krigen [Samlede Skrifter [13g]], (1864, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1878]
Et Par Optegnelser om Træk fra Krigen [Samlede Skrifter [13g]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Peder Thun
De to Patroner [indgår i: Billys Grønskolling [b]], (1919, novelle(r), engelsk) White, Stewart Edward
af Stewart Edward White (1873-1946, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Anonym
De to Peblinge [indgår i: En Morskabsbog for Børn [s039]], (1850, børnebog, dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
[1900]
De to Peblinge [indgår i: Fortællinger i Prosa [s143]], (1900, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
[1949]
De to peblinge [indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s007]], (1949, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
[1957]
De to peblinge [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s280]], (1957, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
[1958]
De to peblinge [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s223]], (1958, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
Et Par Pennetegninger
se: Etatsraaden (K.V.)
se: Etatsraaden (K.V.)
af Charles-Louis de Secondat Montesquieu (1689-1755, sprog: fransk)
oversat af Ingeborg Buhl
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
af Ayoe Eg,Poulsen
af Erna Rømer
To piger [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s095]], (1960, novelle(r), dansk) Ditlevsen, Tove
af Marie Møller
af Antoinette Hendrika Nijhoff (1897-1971, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Niels Meyn
illustrationer af Mariame Lind
af Niels Meyn
illustrationer af Mariame Lind
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Jean-Pierre Hervieu (sprog: fransk)
af anonym andre (sprog: andre)
af Franz Blatt
af P.F. Nyboe
af Emily Gerard (1849-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De tvende Prindser af Cochinchina og deres Søster [1001 Nat [4d]], (1895-96, novelle(r), arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
illustrationer af Falke Bang
af Edith Forssmann (sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
De tvende Prøver [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [1s053]], (1820, novelle(r), tysk) Langbein
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
af Paul Britten Austin (1922-2005, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1882]
To paa een Hest [Samlede Noveller og Skizzer [4s351]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
To paa een Hest [Samlede Noveller og Skizzer [4s351]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
To paa een Hest [indgår i: Per Spillemands Historier [j]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
To paa een Hest [Samlede Noveller og Skitser [2s476]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
To paa een Hest [Samlede Skrifter [29s141]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af W. Scott Corbett (1913-2006, sprog: engelsk)
illustrationer af Steffen Bue
oversat af Klavs Becker-Larsen
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
[1908]
To racer [indgår i: Fortællinger fra Folkelivet [2s167]], (1908, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
To Regimentstrommeslagere [indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s001]], (1893, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af John Ross (1777-1856, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Heinrich Eduard Maukisch (1800-1860, sprog: tysk)
oversat af Stephan Heger
af Axel Thomsen
af César Lecat de Bazancourt (1810-1865, sprog: fransk)
oversat af Viggo Herrmann
De to Riddere uden Kors [indgår i: To Lystspil og en Fortælling [s035]], (1869, dramatik, dansk) Jørgensen, Jørgen
af G. Achen
De to Ringe [indgår i: Zigeuneren og De to Ringe [b]], (1884, novelle(r), tysk) Zastrow, E. [ie: Carl]
af Carl Zastrow (1836-1903, sprog: tysk)
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Magnus Jensen
af Morten Korch
af Octavia Carlén (1828-1881, sprog: svensk)
af Anonym
udgiver: uidentificeret
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
af Detlev von Liliencron (1844-1909, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Salicath
illustrationer af Viggo Jastrau
af Helena Hahn (1814-1842, sprog: russisk)
oversat af Wihelm Wolfsohn (1820-1865, sprog: tysk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Marie-Eugène-Melchior de Vogüé (1848-1910, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
af Ludvig (pseudonym)
To Samtaler
se: Den hellige Aand (Wied, Gustav)
se: Den hellige Aand (Wied, Gustav)
Den anden Sandhed [indgår i: Fortællinger fra Livet i Sibirien [a]], (1890, novelle(r), russisk) Matschtet, G. A.
af G. A. Mactét (1852-1901, sprog: russisk)
af Edward Young (1683-1765, sprog: engelsk)
oversat af Emanuel Balling
af Juvenal (sprog: latin)
oversat af Paul V. Rubow
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Ditlev Flindt Staal
De to Sedler [Nyeste Samling af Skuespil [Schultzes Samling] [2c]], (1792, dramatik, fransk) Florian, [Jean Pierre Claris de]
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Ditlev Flindt Staal
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af A. Bittner (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karen Campbell (sprog: engelsk)
oversat af Torben Hansen
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
Den anden side af månen
se: Den anden side af månen (antologi)
se: Den anden side af månen (antologi)
udgiver: Jørgen Rothenborg
omslag af Asger Jerrild
omslag af Des Asmussen
Anden Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ae]], (1867, tekster, engelsk) Halliday, Andrew
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Andrew Halliday (1830-1877, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Uwe Johnson (1934-1984, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Simun av Skarði
af W. Speck (sprog: tysk)
oversat af Agnete Petersen
af Henry Kane (f. 1918, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Bertha Holst
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
To Skitser. II. Et Turistminde
se: Et Turistminde (Geijerstam, Gustaf af)
se: Et Turistminde (Geijerstam, Gustaf af)
To Skitser. I. Tværs over Gaden
se: Tværs over Gaden (Geijerstam, Gustaf af)
se: Tværs over Gaden (Geijerstam, Gustaf af)
To Skizzer fra Missour [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave 1854 [s39]], (1853, tekster, dansk) pseudonym [Hansen, H.P.C.]
Et Par Skizzer fra Amager [indgår i: Kaleidoskopiske Figurer [s181]], (1880, novelle(r), dansk) Korfitsen, Valdemar
formodet af O. Prieme
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Martin Kok
illustrationer af Heinrich Dohm
illustrationer i periodicum: Anonym
af Benjamin James Healey (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Niels Meyn
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Lundsgaard
af Søren Hallar
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
bearbejdelse: Fritz Bech
af Emil Frida (1853-1912, sprog: andre)
af Bertha Frederich (1825-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Marcus Carstensen Volqvartz
af Anonym
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Anonym
af Lawrence Kerfman Duby, jr. (1916-2001, sprog: engelsk)
oversat af C. Bøegh Larsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Grace Pettman (1870-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sybille Bedford (1911-2006, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Stark Young (sprog: engelsk)
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
oversat af Steingrimur Thorsteinsson
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
illustrationer af P.C. Klæstrup
af Anonym
af Anonym
af Buddy Møller (sprog: ukendt)
af Camilla Koffler (1911-1955, sprog: ungarsk)
af Paulette Falconet (sprog: fransk)
oversat af Edith Rode
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
illustrationer af Ylva Källström-Eklund (1933-1988, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
De to små forældreløse, der reddede deres bopladsfæller [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s126]], (1958, novelle(r), dansk) Rasmussen, Knud
To smaa Historier [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [4s099]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Valborg Dahl
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Niels Erik Wille
illustrationer af Angus Clifford Racey Helps (1913-1970, sprog: engelsk)
af Kate Douglas Wiggin (1856-1923, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Kate Douglas Wiggin (1856-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
tekst af Benoît Joseph Marsollier des Vivetières (1750-1817, sprog: fransk)
musik af Nicolas-Marie d Alayrac (1753-1809, sprog: fransk)
oversat af A.G. Thoroup
af Anna Colban Berg ("Anka") Borch (1899-1971, sprog: norsk)
oversat af Astrid Hoffmeyer
omslag af Anonym
af Anine Kruse
illustrationer af Marie Hjuler
af Anine Kruse
illustrationer af Henry Lauritzen
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Else Rochau
illustrationer af Axel Mathiesen
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
De to smaabitte Træskoe
se: To smaa Træsko (Ouida)
se: To smaa Træsko (Ouida)
af Viktor Rydberg (1828-1895, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
af Anonym
af Agnes Sapper (1852-1929, sprog: tysk)
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
illustrationer af Axel Mathiesen
To sonetter [indgår i: Dagens og vejens viser og vers [s062]], (1972, digte, spansk) Góngora, Luis de
af Luis de Gongora y Argote (1561-1627, sprog: spansk)
oversat af Jens Louis Petersen
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Anonym
af Anonym
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Louis Marie-Julien Viaud (1850-1923, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Sophus Jürgensen
Det andet Sted
se: Det andet Sted (Priestley, J. B.)
se: Det andet Sted (Priestley, J. B.)
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Charlotte Mary Brame (1836-1884, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym norsk (sprog: norsk)
To stilfærdige mennesker [indgår i: Må vi låne din mand? [s163]], (1968, roman, engelsk) Greene, Graham
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
Et par stoleben [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXX [s050]], (1964, novelle(r), dansk) Sjællænder, Hans
af Hans Nielsen
af Antonia Arnold (1922-2007, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Jørgensen
af Laurent Pierre de Jussieu (1792-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Severin Schmidt
udgiver: Claudius Rosenhoff
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asger Frydenlund
illustrationer af Edward Smith Hodgson (1866-1937, sprog: engelsk)
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af S. Grieg (sprog: norsk)
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
De to Svigerinder
se: Agathe og Cecilie (Karr, A.)
se: Agathe og Cecilie (Karr, A.)
To Svigermødre og en Svigersøn [indgår i: Et og Andet [d]], (1869, dramatik, dansk) Neumann, Sophus E.
af Sydney Fowler Wright (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
formodet af Th. Andersen
af Benedikt Ásgrímsson (1845-1921, sprog: islandsk)
af Eugen Heinrich Schmitt (1851-1916, sprog: tysk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Francis Claudius Armstrong (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Francis Claudius Armstrong (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Herman Bang
af Herman Bang
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
De to Søskende [indgår i: Folkeminder fra Hanved Sogn ved Flensborg [s029]], (1870, novelle(r), dansk) Madsen, Jens
af Jens Madsen
af Alexander Baillie Cochrane (1816-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
oversat af Stephan Heger
af J.P. Karup
To Søstre
se: Familiehistorier (Colbjørnsen, A.)
se: Familiehistorier (Colbjørnsen, A.)
af Anonym
af Laura Nelson Baker (1911-2003, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Jeppesen
af Sophie Breum
af Argye Mary Briggs (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Erik Bertelsen
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Fraser (sprog: ukendt)
oversat af Ella Hancke
af Maurits Christopher Hansen (1794-1842, sprog: norsk)
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
oversat af Lotte Eskelund
omslag af Viggo Eriksen
af Elsa Margot Hinzelmann (1895-1969, sprog: tysk)
oversat af Lotte Eskelund
omslag af Viggo Eriksen
af Thit Jensen
To Søstre [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XIII [s023]], (1947, novelle(r), dansk) Overgaard, Karen
To Søstre [indgår i: To Søstre [a]], (1883, novelle(r), engelsk) pseudonym [Mackarness, Matilda Anne]
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Payson Roe (1838-1888, sprog: engelsk)
af Evelyn Shuler (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Netta Syrett (1865-1943, sprog: engelsk)
oversat af Eva Garde-Jørgensen
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Thor Lange
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af E.T. (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Regitze Winge
af Pseudonym og undersøges
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Wend V. Jagow (sprog: ukendt)
oversat af Sven Rye
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
De to Søstre [indgår i: Livsbilleder [s029]], (1859, novelle(r), dansk) pseudonym [Schwartz, Athalia]
af Giovanni Francesco Straparola (1485-1558, sprog: italiensk)
af Anonym
De to Søstre i Køln [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s066]], (1873, novelle(r), engelsk) Aïdë, Hamilton
af Charles Hamilton Aïdé (1826-1906, sprog: engelsk)
af Dorothea Dunckel (1799-1878, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Rigmor Lindborg (sprog: ukendt)
De to Søstre paa Montmartre [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s128]], (1905, novelle(r), dansk) Claussen, Sophus
af Anonym
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Anonym
af François Bernard-Valville (1767-1828, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Else Rochau
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
af Thomas Lange
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Thit Jensen
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1851]
To Tidsaldre [Skrifter [11a]], (1851, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af Kristian Jensen
af Georg Jensen
af John Owen (1564-1622, sprog: latin)
udgiver: Sven Brüel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Jensen
af W. Murdoch Duncan (1909-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Antony Trew (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Peter Bryan George (1924-1966, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Peter Bryan George (1924-1966, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
To Tivolisters Samtale [indgår i: Tivoli-Scener og Eventyr [s005]], (1843, humor, dansk) Christensen, J.
af J. Christensen
af Peder Albert Bredvei (1898-1978, sprog: norsk)
oversat af Gunner Juul,Sørensen
af Andreas Gryphius (1616-1664, sprog: tysk)
udgiver: Erik Lunding
De to trøstede [indgår i: Voltaires bedste muntre historier [h]], (1959, novelle(r), fransk) Voltaire, François de
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af P. Mariager
af P. Mariager
forord af Ebbe Neergaard
illustrationer af Arne Ungermann
To Taarer [indgår i antologien: Fra begge Halvkugler [b]], (1888, novelle(r), tysk) Keyserling, Eduard
af Eduard von Keyserling (1855-1918, sprog: tysk)
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Anonym
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
Et Par uldne Tæpper [indgår i: Fra Laanekontoret [s124]], (1881, novelle(r), engelsk) Sims, Georg R.
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
af H.A. Hansen
af Pseudonym og undersøges
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Ludwig Wolff (1876-1958, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Aage Hjuler
To unge mænd fra Siena [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s325]], (1954, novelle(r), fransk) Periers, Bonaventure des
af Bonaventure des Périers (1500-1544, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Henri-Laurent Rivière (1827-1883, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
illustrationer af Holger Worm
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
omslag af Fritz Kraul
af Ignatij Nikolajevitj Potapenko (1856-1929, sprog: russisk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Ignatij Nikolajevitj Potapenko (1856-1929, sprog: russisk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Ignatij Nikolajevitj Potapenko (1856-1929, sprog: russisk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Dick Proud (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
af Emma Eva Henriette von Twardowska (1845-1889, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anna Kamp
af Morten Korch
af Théophile Gautier (1811-1872, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
To Venner [indgår i: Italienske Soldaterhistorier [e]], (1880, novelle(r), italiensk) Amicis, Edmondo de
af Edmondo de Amicis (1846-1908, sprog: italiensk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Adolphine Fogtmann
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Anonym
[1857]
To Venner [Samlede Noveller og Fortællinger [11s001]], (1857, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Carl Fausø
illustrationer af Karl Rønning
af Rigmor Friis
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1958]
To venner [indgår i: Guy de Maupassant's bedste [e]], (1958, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Ebbe Nielsen
To Venner [indgår i antologien: Muntre Historier [4s041]], (1912, novelle(r), dansk) Petersen, Ferdinand
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Lidija Nikolajevna Sejfulllina (1889-1954, sprog: russisk)
illustrationer af Ernst Clausen
oversat af Georg Sarauw
af Amalie Skram
illustrationer af Alfred Schmidt
af Chr. Winther
af Chr. Winther
af Chr. Winther
[1900]
To Venner [indgår i: Fortællinger i Prosa [s175]], (1900, novelle(r), dansk) Winther, Christian
af Chr. Winther
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Ulrich Frederik Cortin
af Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais (1732-1799, sprog: fransk)
oversat af Ulrich Frederik Cortin
af Marguerite Blessington (1789-1849, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Th. K (pseudonym)
De to venner fra Bourbonne [indgår i: Diderots udødelige tanker [?]], (1951, novelle(r), fransk) Diderot, Denis
af Denis Diderot (1713-1784, sprog: fransk)
illustrationer i periodicum: Frits Bruzelius
af Joseph M. Velter (1895-1949, sprog: tysk)
oversat af J.P. Alsted
af Tage Nissen
illustrationer af Iben Clante
bearbejdelse: Svend Grundtvig
af Magdalena Hermina ("Madelon") Szëkely-Lulofs (1899-1958, sprog: hollandsk)
oversat af Soffy Topsøe
Den anden Verden [indgår i antologien: Ansigterne [b]], (1949, novelle(r), dansk) Lyngby-Jepsen, Hans
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anna Larssen Bjørner
af Mary Mackay (1855-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anna Larssen Bjørner
af Ann Margret Geissler (f. 1888, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Georges Raymond Payelle (1898-1971, sprog: fransk)
oversat af Lilian du Plessis de Richelieu
omslag af Henri Clausen
af Georges Raymond Payelle (1898-1971, sprog: fransk)
oversat af Lilian du Plessis de Richelieu
omslag af Des Asmussen
af Knud Hjortø
af Knud Hjortø
[1953]
To Verdener [indgår i: Samlede Noveller og udvalgte Digte [c]], (1953, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
To Verdener [indgår i: Samlede Noveller og udvalgte Digte [c]], (1961, novelle(r), dansk) Jacobsen, J. P.
af James Albert Michener (1907-1997, sprog: engelsk)
oversat af Henri Lassen
illustrationer af Anonym
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anne Isabella Thackeray (1837-1919, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
To Verdensopdagere [indgår i: Fra Hjertets Krinkelkroge [h]], (1932, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
af uidentificeret
De to Vezirer og den skønne Perserinde
se: Fortællingen om de to Vezirer og om den skønne Perserinde (anonym)
se: Fortællingen om de to Vezirer og om den skønne Perserinde (anonym)
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
oversat af Jens Christopher Bay
af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Gaugiran-Nanteuil (1775-1870, sprog: fransk)
musik af Nicolo Isouard (1775-1818, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Hans Marcher
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Per E. Rundquist (sprog: svensk)
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
oversat af Dora Brandt
De to Værtshuse
se: De tvende Gjæstgiversteder (Daudet, Alphonse)
se: De tvende Gjæstgiversteder (Daudet, Alphonse)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
illustrationer af Walter Trier (1890-1951, sprog: tysk)
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af L.E. Voigt
af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde
af Magnus Jakob Crusenstolpe (1795-1865, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
illustrationer af Vilh. Hansen
af Olaf Gynt
af Ralph Steadman (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af H.M. Berg
af Doris Miles Disney (1907-1976, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af Barbra Ring (1870-1955, sprog: norsk)
oversat af Inger Torrild
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Richard Henry Dana, jr. (1815-1882, sprog: engelsk)
af Richard Henry Dana, jr. (1815-1882, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Ruth Roche (1917-1983, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Hayward Webb (sprog: engelsk)
illustrationer af David Heames (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
andet: Richard Henry Dana, jr. (1815-1882, sprog: engelsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Julie Götzsche
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Alfred Smedberg (1850-1925, sprog: svensk)
oversat af Poul Honoré
illustrationer af Harry Nørstrand
omslag af Svend Otto S.
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Kjartan Holm
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Léon Benett (1839-1917, sprog: fransk)
oversat af Ellen Frederiksen
oversat af Ella Nielsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Aage Nymann
illustrationer af Palle Bregnhøi
af Ole Winther
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af Louise Staggemeier
forord af Olfert Ricard
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af Louise Staggemeier
forord af Olfert Ricard
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
Den Tredie [indgår i antologien: Fra Weichselfloden til det stille Hav [d]], (1891, novelle(r), polsk) Sienkiewicz, Henryk
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Anonym
Det tredie -
se: Det tredie - (Andersen, Carlo)
se: Det tredie - (Andersen, Carlo)
af Harry Bendixen, f 1901
af R.D. Mascott (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Per Skar
Tre-ti til Yuma [indgår i antologien: Big Silver [s22]], (1953, novelle(r), engelsk) Leonard, Elmore
af Elmore Leonard (1925-2013, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre Aar af mit Liv [indgår i: Skizzer af Hverdagslivet [s105]], (1863, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
Tre Aber fra Østen [indgår i antologien: Jeg er Loven [b]], (1938, novelle(r), engelsk) Stinson, H. H.
af Herbert Hunter Stinson (1896-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Henry Giles Kingston (1814-1880, sprog: engelsk)
oversat af Clara Thue Ebbell (1880-1971, sprog: norsk)
af Joseph ("Joe") Kupert (1926-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Edgar Rice Burroughs (1875-1950, sprog: engelsk)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
Tre Aftener i Gadefeierens Familie [indgår i: Stockholmsscener bag Coulisserne [d]], (1865, novelle(r), svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
Tre Aftener ved Piledammen [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [j]], (1867, tekster, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Kr. Kongstad
af Edith Møller
af Clara Pedersen
af Meta Hareskov
baseret på værk af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
af Anonym
noter af Erik Dal
illustrationer af Povl Christensen
af Joh. Wildt
Tre Besøg og eet til [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s122]], (1938, novelle(r), dansk) Westergaard, A. Chr.
illustrationer af Palle Wennerwald
Tre Billeder fra "Livsens Ondskab"s Rejse til Karlsbad
se: Knagsted (Wied, Gustav)
se: Knagsted (Wied, Gustav)
af 48 (pseudonym)
af Pjat (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Feodor Stepanovich Rojankovsky (1891-1970, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Anonym
af Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
Tre blå breve med sort kant [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 3 [s095]], (1955, novelle(r), engelsk) Link, William & Richard Levinson
af William Link (f. 1933, sprog: engelsk)
af Richard Levinson (1934-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Uwe Johnson (1934-1984, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Pseudonym og undersøges
af Sven Wernström (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Ib Permin
illustrationer af Herluf Jensenius
af Aage Weimar
af Nan Hayden Agle (1905-2006, sprog: engelsk)
af Ellen Wilson (sprog: engelsk)
redigeret af Sven Brüel
Tre Brande [indgår i antologien: De fjorten bedste fra Bogrevyens Novellekonkurrence [s157]], (1944, novelle(r), dansk) Nordblad-Hansen, Peter
Tre Breve [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s366]], (1906, novelle(r), dansk) Nathansen, Henri
illustrationer af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
De tre Bryllupsgæster [indgår i: Eventyr [s053]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
De tre Bryllupsgæster [indgår i: Eventyr [s046]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
udgiver: Ludvig Jordan
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym andre (sprog: andre)
af Mollie Clarke (sprog: engelsk)
oversat af Minna Winkler
illustrationer af William Stobbs (1914-2000, sprog: engelsk)
af Antonius Franciscus ("Antoon") Coolen (1897-1961, sprog: hollandsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
De tre Brødre [indgår i: Livsbilleder [s131]], (1861, novelle(r), dansk) pseudonym [Schwartz, Athalia]
De tre Brødre [indgår i: Kristine af Strandgaarden [s077]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Gilbert Parker (1862-1932, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Jules Janin (1804-1874, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af George Wilde (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De tre bukke Bruse [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s028]], (1966, børnebog, norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
De tre Bylllupsgæster [indgår i: Eventyr [s055]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Louis Levy
af Paul la Cour
af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Oscar Arlaud
af Ax. (pseudonym)
af Jane Miles (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Henrik Hertz
af Signe Rink
af L. Budde
af Anonym
af Edvin Kræmer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joe Lederer (sprog: tysk)
af Joseph Hayes (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
illustrationer af Poul Steffensen
bearbejdelse: Erik Mertz
af Leck Fischer
af Finn Gerdes
af Poul Ørum
illustrationer af Erik Holm
af Hr. Michael
udgiver: Christian Molbech
af Miguel Buñuel (1924-1980, sprog: spansk)
illustrationer af Per Illum
af Paul Valéry (1871-1945, sprog: fransk)
oversat af Ellen Nielsen
af Pseudonym og undersøges
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Orla Lundbo
af H.V. Kaalund
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonne
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Harald Herdal
oversat af uidentificeret
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af A. Flinch
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Emil Aarestrup
af Henrik Hertz
af Alexander Majkov (sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af Cathinka de Bertouch
af Else Faber
af Jørgen Rastholt
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Dan Turèll
af Ilia Fibiger
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
forord af Paul V. Rubow
oversat af Lis Thorbjørnsen
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Cleve Franklin. Adams (1884-1949, sprog: engelsk)
oversat af Ole Bernth
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
De tre dødsdømte [indgår i antologien: Mirakelmagerne [s036]], (1970, tekster, nygræsk) Myrivilis, Stratis
af Stratis Myrivilis (1890-1969, sprog: græsk)
Tre Dødsfald [Uddrag]
se: En Fortælling om Døden (Tolstój, Léo)
se: En Fortælling om Døden (Tolstój, Léo)
af Harlow Wilson Estes (1900-1987, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
Tre døgn for Condor [filmtitel]
se: En pakke til Wendy Ross (Grady, James)
se: En pakke til Wendy Ross (Grady, James)
af Preben Wolstrup
De tre Døgns Mysterium [indgår i: De tre Døgns Mysterium [a]], (1925, novelle(r), dansk) Anker, Jens
af Aage Wahl
Tre Elegier [indgår i antologien: Vers og Prosa fra yngre Forfattere [s007]], (1872, tekster, oldgræsk) Meleagros
af Meleagros fra Gadara (-140--70, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Ole Sarvig
illustrationer af Aage Gitz-Johansen
De tre enker i Elsass [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s193]], (1966, børnebog, flere sprog) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Meleagros fra Gadara (-140--70, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Andrea Newman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
forord af Bo Grønbech
illustrationer af Herluf Jensenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
oversat af Johannes Magnussen
af Maria Meyer
af Maria Meyer
af Werner Bergengruen (1892-1964, sprog: tysk)
Tre faser [indgår i antologien: Tyske fortællere 1945-65 [s026]], (1969, novelle(r), tysk) Andersch, Alfred
af Alfred Andersch (1914-1980, sprog: tysk)
oversat af Mirjam Schøning-Jepsen
af Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
baseret på værk af Alexandre-Louis-Bertrand Robineau (1746-1823, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af O. Høgh Larsen
andet: Holger Bech
andet: John Drinkwater (1882-1937, sprog: engelsk)
af Mollie Clarke (sprog: engelsk)
oversat af Minna Winkler
illustrationer af Graham Oakley (f. 1929, sprog: engelsk)
De tvende [ie: trende] Fjære [indgår i: Folke-Eventyr [s323]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
Tre Folkesange
se: Aldrig fik jeg Dig igjen! (anonym)
se: Aldrig fik jeg Dig igjen! (anonym)
Tre Folkesange
se: Der rinder en Bæk under Lide (anonym)
se: Der rinder en Bæk under Lide (anonym)
Tre Folkesange
se: Hvorpaa saae Du, mens Du voxed op? (anonym)
se: Hvorpaa saae Du, mens Du voxed op? (anonym)
af Olaf Hansen
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Thor Lange
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Ar. Westergaard
af Jacques-Marie Boutet Monvel (1745-1812, sprog: fransk)
musik af Nicolas Dezède (1740-1792, sprog: fransk)
oversat af Johan Herman Wessel
Tre forskiellige Maader at leve paa [indgår i: To nordamerikanske Noveller [a]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym
af Hannah Farnham Sawyer Lee (1780-1865, sprog: engelsk)
Tre Fortællinger
se: Fortællinger (Frederici, P.)
se: Fortællinger (Frederici, P.)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Rasmus Jørgensen, f 1810
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
oversat af Drude Nielsen
forord af Margit Abenius (1899-1970, sprog: svensk)
illustrationer af Jørn Kristensen
af uidentificeret
af Gustave Flaubert (1821-1880, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af N.P. Madsen
af Emilia Marryat (1829-1875, sprog: engelsk)
oversat af C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Joakim Skovgaard
af C.F. Møller
illustrationer af Knud Gamborg
udgiver: Erling Rørdam
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
Tre Fortællinger [indgår i antologien: Fortællinger og Sagn [d]], (1854, novelle(r), fransk) Souvestre, Emil
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Chr. Winther
af Niels Høeg
af Niels Høeg
Tre Fortællinger for Ungdommen
se: Den Selvkjærlige (Sommer, Ernst)
se: Den Selvkjærlige (Sommer, Ernst)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Hans Hagerup, f 1823
af Beatus Dodt
af N. Klein
illustrationer af Chr. Tom-Petersen
Tre Fortællinger og et Digt
se: Frigørelse (Povlsen, Jens)
se: Frigørelse (Povlsen, Jens)
De tre fra Mississippi [filmtitel]
se: Røverne (Faulkner, William)
se: Røverne (Faulkner, William)
af Else Faber
De tre Friere [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s427]], (1778, dramatik, fransk) Boindin
af Antoine Houdar de la Motte (1672-1731, sprog: fransk)
af Nicolas Boindin (1676-1751, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen
Tre Friere i et Par Sko [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [8]], (1867, dramatik, dansk) anonym
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
oversat af Franz Emanuel August Geibel (1815-1884, sprog: tysk)
oversat af P. Hansen
De tre Fugle [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s192]], (1843, børnebog, tysk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Tre fuldmægtige [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s235]], (1957, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
Den tredie fyenske evangeliske Biskops, Mester Jacob Madsens, Visitatsbog, (1853, tekster, dansk) Madsen, Jacob
udgiver: A. Crone
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Jean Henri Ferdinand Lamartellière (1761-1830, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
musik af Claus Schall
af uidentificeret
af Arthur Lawson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Gottfried Benn (1886-1956, sprog: tysk)
oversat af Carl Gad
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
omslag af Austin Grandjean
illustrationer af Viggo Bang
illustrationer af Herluf Jensenius
illustrationer af Asger Riber
af Tage la Cour
illustrationer af Lars Bo
af Eroline Pearl ("Peggy") Gaddis Dern (1896-1966, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Waldemar Christofer Brøgger (1911-1991, sprog: norsk)
oversat af Clara Hammerich
af Waldemar Christofer Brøgger (1911-1991, sprog: norsk)
oversat af Clara Hammerich
af O. Gr. (pseudonym)
Tre Gange mødt [indgår i: Mindre Fortællinger [s019]], (1891, novelle(r), dansk) Thoresen, Magdalene
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
illustrationer af Birgit Langberg Hansen
De tre Garrideb'er [Sherlock Holmes udvalgte Fortællinger [2e]], (1944, roman, engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
af Anonym
redigeret af Ingvor Bondesen
illustrationer af Luplau Janssen
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
De tre Gaver [indgår i: Eventyr [s117]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
De tre Gaver [indgår i: Eventyr [s120]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
De tre Gaver [indgår i: Eventyr [s085]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
af Alexandra Michailowna Kollontai (1872-1952, sprog: russisk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Ninon Schloss
illustrationer af Kirsten Ruth Bjerre Mikkelsen
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
De tre giftige Pile
se: De tre Giftpile (anonym)
se: De tre Giftpile (anonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Louise Fatio (Duvoisin) (1904-1993, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
af Jørgen Rastholt
Tre gode Leveregler [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s082]], (1935, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
Tre gode Raad [indgår i antologien: 20 udvalgte Noveller og Skitser fra Politikens Magasin [f]], (1940, novelle(r), engelsk) Maugham, W. Somerset
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
Tre go'e Spegesild [indgår i antologien: Muntre Historier [5s034]], (1913, novelle(r), dansk) Møller, L. G.
af L.G. Møller
illustrationer af Th. Iversen
af Mogens Cohrt
illustrationer af Robert Dallet (1923-2006, sprog: fransk)
af Sille Beyer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Lise Sørensen
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
af Howard Browne (1908-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lisa Mikaëly
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
redigeret af Leo Hjortsø
De tre grønne Grene [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s069]], (1953, noveller(r), tysk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
De tre grønne grene [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s203]], (1966, børnebog, dansk) anonym [Grimm]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
De tre grønne Grene [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s322]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Tri gue Mænd, A takker Gui for [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s069]], (1902, digte, dansk) Blicher, Niels
De tre gyldne Æbler [indgår i: Vidunderlige Historier [a]], (1898, novelle(r), engelsk) Hawthorne, Nathaniel
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
af Thorvald Thorkildsen Bogsrud (1870-1923, sprog: norsk)
3 går ikke op i 2 [filmtitel]
se: Tre er et umage par (Newman, Andrea)
se: Tre er et umage par (Newman, Andrea)
af Mildred B. Davis (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
Tredje halvleg [indgår i antologien: Gyldendals magasin 1 [s007]], (1970, novelle(r), dansk) Skou-Hansen, Tage
[1847]
De tre Helligaftener [Gamle og nye Noveller [6h]], (1847, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1866]
De tre Helligaftener [indgår i: Tre Fortællinger [a]], (1866, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
De tre Helligaftener [Samlede Noveller og Skizzer [3s629]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
De tre Helligaftener [Samlede Noveller og Skizzer [3s629]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
De tre Helligaftener [indgår i: Røverhistorier [s099]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1899]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s755]], (1899, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s167]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s333]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
De tre Helligaftener [Samlede Noveller og Skitser [2s007]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1909]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [g]], (1909, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1913]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller I [b]], (1913, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1921]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller I [b]], (1921, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1927]
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [s132]], (1927, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
De tre Helligaftener [indgår i antologien: Danske julefortællinger [s007]], (1966, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
De tre Helligaftener [indgår i: Præsten i Vejlby [g]], (1941, novelle(r), ukendt) Blicher, Steen Steensen
oversat af Steen Steensen Blicher
De tre Helligaftener [indgår i: Udvalgte Noveller [m]], (1941, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
forord af Martin A. Hansen
illustrationer af Povl Christensen
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
forord af Holger Gabrielsen
illustrationer af Herluf Jensenius
af Frederic William Farrar (1831-1903, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Sv. Juel Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Charles Goddard (1879-1951, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Asta Nielsen
af Louis Moe
af anonym tysk (sprog: tysk)
De tre Hunde [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s121]], (1868, novelle(r), svensk) Berg, Caspar
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Paul Vialar (1898-1996, sprog: fransk)
oversat af Paula Biehe
af Keith Keller
af Frantz Jourdain (1847-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Vergil (-70--19, sprog: latin)
oversat af Johannes Loft
oversat af Michael Tejn
Tre højtider [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [2s010]], (1949, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
Tre hørespil
se: Sangen til Hanne (Methling, Finn)
se: Sangen til Hanne (Methling, Finn)
af Hans Werner
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
De tre Haarlokker [indgår i: Tyrolerfamilien [b]], (1840, roman, dansk) anonym [Hauch, Elisabeth Frederikke]
af Rinna Hauch
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
Tre i en Lystbaad [filmtitel]
se: Corinna og tre i en Baad (Hausmann, Manfred)
se: Corinna og tre i en Baad (Hausmann, Manfred)
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Knud Hjortø
af Agnes V. Ranney (sprog: engelsk)
oversat af Esther Skriver
illustrationer af Palle Bregnhøi
illustrationer af Axel Mathiesen
af Estrid Ott
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Tre Juleaftener [indgår i antologien: Jule-Gæsten [?]], (1925, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
oversat af Olga Andersen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: C.B. Kjær
af Dora Schlatter (1855-1915, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af William Russell (1805-1876, sprog: engelsk)
af anonym andre (sprog: andre)
af Emile-Marc-Hilaire Saint Hilaire (1796-1887, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Tre Karnevalsdage i Lima
se: Carnevalet i Lima (Gerstäcker)
se: Carnevalet i Lima (Gerstäcker)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Alfred Machard (1887-1962, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
redigeret af Paul V. Rubow
af Miguel Mihura (1905-1977, sprog: spansk)
oversat af Christian Ludvigsen
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1882]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skizzer [2s551]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1893]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skizzer [2s551]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
De tre Klokker [indgår i: Herregaardshistorier [d]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1899]
De tre Klokker [indgår i: Udvalgte Noveller [s383]], (1899, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1905]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skitser [1s254]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
[1911]
De tre Klokker [Samlede Noveller og Skitser [6s164]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ole Bork
fejlagtig tillagt: Steen Steensen Blicher
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
oversat af Johannes Forchhammer
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Morten Korch
af Aage Lomborg
af ukendt (sprog: ukendt)
De tre kongedøtre i bjerget det blå [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s089]], (1966, børnebog, norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
af Margaret Ethel Storm Jameson (1891-1986, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Birgitta Ahlberg (sprog: svensk)
oversat af Thit Jensen
oversat af Marie Louise Deuvs
De tre Kongesønner [indgår i antologien: Eventyrkatten [s079]], (1883, novelle(r), ungarsk) Nyegaard, H. H.
[1912]
De tre Kongesønner [indgår i antologien: Eventyrskatten [e]], (1912, tekster, andre sprog) Nyegaard, H. H.
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Hans Haagen Nyegaard
[1955]
De tre kongesønner [indgår i antologien: Eventyrskatten [s074]], (1955, novelle(r), ungarsk) Nyegaard, H. H.
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Hans Haagen Nyegaard
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
[1950]
Tre kors [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3l]], (1950, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
[1953]
Tre kors [indgår i antologien: En julegave [s136]], (1953, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
af Carl Ewald
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Tre Krandse [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1847 [s153]], (1846, digte, dansk) anonym
af Anonym
af Hans Hansen
Tre kroketspillere [indgår i antologien: Moderne amerikanske noveller [h]], (1954, novelle(r), engelsk) Williams, Tennessee
af Tennessee Williams (1911-1983, sprog: engelsk)
af Vips Madsen
af Viggo Holm
forord af Georg Brandes
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Robert Musil (1880-1942, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Salvator Gotta (sprog: italiensk)
oversat af Paula Trier
af Else Faber
af V. Wiesen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af V. Wiesen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af V. Wiesen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Louis Moe
af Anonym
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
illustrationer af Walther Caspari (1869-1913, sprog: tysk)
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af M.W. Brun
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
af Waldemar Swierzy (1931-2013, sprog: polsk)
af Lotte Nyholm
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
Tre Lys [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [1s182]], (1948, novelle(r), dansk) Jægermester Plov
illustrationer af Magnus Bengtsson
[1975]
Tre Lys [indgår i antologien: De bedste Julehistorier af danske Forfattere [s182]], (1975, novelle(r), dansk) Jægermester Plov
af Henrik Hertz
Tre Lystspil
se: Advokaten og hans Myndling (Hertz, Henrik)
se: Advokaten og hans Myndling (Hertz, Henrik)
Tre Lystspil
se: En Cuurmethode (Hertz, Henrik)
se: En Cuurmethode (Hertz, Henrik)
Tre Lystspil
se: Portraitet (Hertz, Henrik)
se: Portraitet (Hertz, Henrik)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af H. Løvenskjold-Løvenborg
De tre Løjsere [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s065]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
De tre Løjsere [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s065]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
De tre Løjsere bliver til fire [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s106]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
[1931]
De tre Løjsere bliver til fire [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [1s106]], (1931, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Otto Nielsen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
oversat af Michael Tejn
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
omslag af John Ovesen
af Norman Alfred William Lindsay (1879-1969, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Norman Alfred William Lindsay (1879-1969, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
Tre Mand i en Bil [filmtitel]
se: Tre Mænd i en Bil (anonym)
se: Tre Mænd i en Bil (anonym)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Storm Petersen
oversat af Paul Sarauw
[1957]
Tre mand i en båd [indgår i: Jeromes bedste [s005]], (1957, roman, engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Bo Bojesen
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Hugh Clevely (1898-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre mand søger guld [filmtitel]
se: Gull (Traven, B.)
se: Gull (Traven, B.)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af Marcus Lauesen
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af Marcus Lauesen
af Charles Maurice (1782-1869, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af H. Walter Steinbach (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
omslag af Robert Viby
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Jørgensen
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch
forord af N.C. Dalhoff
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Rasch
oversat af N.C. Dalhoff
af Hans-Joachim Mühlen-Schulte (sprog: tysk)
oversat af Erik Frølund
af Eleonora Christine Tscherning
af Leslie Ernenwein (1900-1961, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Agnes v. Krusenstjerna (sprog: svensk)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Court Helmer
Tredie moralske Brev om Rigdoms Brug til Allen, Lord Barthurst, (1767, digte, engelsk) Pope, Alexander
af Alexander Pope (1688-1744, sprog: engelsk)
oversat af B.W. Luxdorph
af Raymond Banks (1918-1996, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Marion Walton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sam S. Taylor (1903-1994, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
De tre Musikanter [indgår i: Eventyr [s073]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
De tre Musikanter [indgår i: Eventyr [s078]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Ebbe Nielsen
af Tiffany Elisworth Thayer (1902-1959, sprog: engelsk)
illustrationer af Preben Zahle
oversat af H.C. Branner
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af M.W. Brun
bearbejdelse: Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Loÿs Péttilot (1911-1983, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
baseret på værk af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af H.C. Branner
[1950]
De tre Musketerer [indgår i: To Minutters Stilhed [s071]], (1950, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
[1963]
De tre musketerer [indgår i antologien: 40ernes danske novelle [s020]], (1963, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
[1964]
De tre Musketerer [indgår i: To minutters stilhed [s063]], (1964, novelle(r), dansk) Branner, H. C.
af H.C. Branner
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Thisted
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af C. Milton Jensen
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
udgiver: Axel Broe
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af D. Hein-Hedegaard
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af J. Nørretranders
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
bearbejdelse: Carl Johan Elmquist
omslag af Axel Mathiesen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ellen Thomassen, f 1905
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ilse Holm Schmidt
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Aksel Dreslov
illustrationer af Paul Høyrup
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af George R. Evans (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ellen Thomassen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Else Schiøler
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Ellen Thomassen, f 1905
efterskrift af Hakon Stangerup
illustrationer af Maurice Leloir (1851-1940, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Clara Hammerich
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
De tre Musketerer [indgår i: Engelskmænd i Indien [s323]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1906]
De tre Musketerer [Romaner og Fortællinger [5:s81]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
De tre musketerer [indgår i antologien: Manden uden seksløber [s14]], (1956, novelle(r), engelsk) Powers, Paul S.
af Paul Sylvester Powers (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af J. Nørretranders
af Hans Henriksen
af L.C. Nielsen
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af Sarah Gertrude Millin (1889-1968, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mogens Linck
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Carl Gad
af Dagmar Edqvist (1903-2000, sprog: svensk)
af Alan Patrick Herbert (1890-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Jespersen
af Joseph Millard (sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
bearbejdelse: anonym tysk (sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Charlotte Zolotow (1915-2013, sprog: engelsk)
af Mary Chalmers (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af E. Arnot Robertson (1903-1961, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Ilse Kofoed
af Lorenz Heller (f. 1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert Escott Inman (1860-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre Maaneder - og saa altid [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s069]], (1922, novelle(r), dansk) Moustgaard, P.
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Jean-Jacques Porchat (1800-1864, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
andet: Alice O'Fredericks
andet: Lau Lauritzen
andet: Børge Müller
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Tre nemme Gaader [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s121]], (1943, novelle(r), dansk) Bertelsen, Erik
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Georg Hansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Hanne Knudsen
af Eduard von Bülow (1803-1853, sprog: tysk)
oversat af Carl Frederik Møller
af Emilie Mataja (1855-1938, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Hans Qvist
af antologi tysk (sprog: tysk)
udgiver: Carl Bech, f 1807
af Anonym
af Erik Gribskov
af Torben Klint
af Niels Østerby
redigeret af Ulf Gudmundsen
af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
af Anton Melbye
Tre nye Skuespil
se: Tre Dage i Padua (Hertz, Henrik)
se: Tre Dage i Padua (Hertz, Henrik)
Tre nye Skuespil
se: Et Herreselskab (Hertz, Henrik)
se: Et Herreselskab (Hertz, Henrik)
Tre nye Skuespil
se: Paschaens Datter (Hertz, Henrik)
se: Paschaens Datter (Hertz, Henrik)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Tre og - en ekstra [indgår i: Engelskmænd i Indien [s010]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1906]
Tre og - en ekstra [Romaner og Fortællinger [5:s10]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Folke Mellvig (1913-1994, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
De tre Oldinge [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s119]], (1953, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
De tre oldinge [indgår i antologien: Russiske fortællere [s126]], (1961, novelle(r), russisk) Tolstój, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
De tre oldinge [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s253]], (1966, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Tre om een [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. II [s134]], (1936, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
oversat af C. Wolsgaard-Iversen
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
Det tredje område [indgår i antologien: Sælsomme historier [i]], (1959, novelle(r), engelsk) Norris, Frank
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
[1966]
Det tredje område [indgår i antologien: Masser af gys [f]], (1966, novelle(r), engelsk) Norris, Frank
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af O.P. Ritto
De tre onde Kvinder [indgår i antologien: Den hellige Fiacres Levned [b]], (1916, dramatik, fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
De tre Onder [indgår i antologien: Russiske og kinesiske Eventyr [s141]], (1949, noveller(r), kinesisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Ewald von Zedtwitz (1840-1896, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
oversat af A. Schrøder
af Felicité de Lamennais (1782-1854, sprog: fransk)
af Edith Heralth (1897-1945, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Tyge Becker
af Emil (pseudonym)
En tredie Person
se: En Trediemand (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
se: En Trediemand (Croker, B. W. [ie: Croker, B.M.])
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
oversat af Leif G. Berthelsen
forord af Janet Hitchman (1916-1980, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Tre Piger
se: Tre smaa Piger (Krøyer, Xenia)
se: Tre smaa Piger (Krøyer, Xenia)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Ladislaus Bus-Fekete (1896-1971, sprog: ungarsk)
oversat af Anonym
af Estrid Ott
af Karen Keller (sprog: ukendt)
af Viola Wahlstedt (1901-1992, sprog: svensk)
oversat af Monna Jespersen
af Brenda Girvin (1884-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Brenda Girvin (1884-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
af Estrid Ott
af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
oversat af Simon Meisling
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Christine Nöstlinger (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
De tre Prindser [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s164]], (1863, novelle(r), arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1874]
De tre Prindser [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s201]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
[1884]
De tre Prinser [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s197]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
illustrationer af Arne Herlev Jørgensen
Tre Prøver [Udvalgte Eventyr og Fortællinger for Børn [4s015]], (1927, børnebog, dansk) Bøcker, Kappel
illustrationer af Chr. Tom-Petersen
Tre paa een Stige [indgår i antologien: Juleroser 1912 [?]], (1912, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
[1954]
Tre på en stige [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [s109]], (1954, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Britt Gerda Hallqvist (1914-1997, sprog: svensk)
oversat af Else Kappel
illustrationer af Robert Viby
af Håkon Evjenth (1894-1951, sprog: norsk)
oversat af Agnete Petersen
af Olga Eggers
af Poul Hauton
af Niels Meyn
illustrationer af Oluf Nielsen
af Niels Meyn
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Ivan Malinowski
af Margarete Steffin (1908-1941, sprog: tysk)
[1974]
Det Tredie Riges frygt og elendighed [indgår i antologien: Fra Aischylos til Ionesco [s059]], (1974, dramatik, tysk) Brecht, Bertolt
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Ivan Malinowski
De tre Ringe [indgår i antologien: Italienske Noveller [s112]], (1833, novelle(r), italiensk) Boccaccio
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Joseph de Lafont (1686-1725, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Guglielmo Ferrero (sprog: italiensk)
af Olav Ottersen (1929-2006, sprog: norsk)
oversat af Å. Lund
omslag af George Schumann (sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Henrik Smith
illustrationer af Wilhelm Busch (1832-1908, sprog: tysk)
af Jean-Thomas ("Tomi") Ungerer (f. 1931, sprog: fransk)
oversat af Karl Nielsen
af Anonym
af Carl Ewald
af Gustav Wied
af Gustav Wied
Tredie Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [af]], (1867, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tredie Sidebane. Expropriationshuset [Samlede Værker [28af]], (1880, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tredie Sidebane. Expropriationshuset [Samlede Værker [22bf]], (1893, tekster, engelsk) Collins, Charles
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Tre Silhuetter
se: Aviskonen (Wied, Gustav)
se: Aviskonen (Wied, Gustav)
Tre Silhuetter
se: Børn (Wied, Gustav)
se: Børn (Wied, Gustav)
Tre Silhuetter
se: Kirken (Wied, Gustav)
se: Kirken (Wied, Gustav)
af Carl Gandrup
digte af Fredrik Nygaard
musik af Louis Mølholm
illustrationer af J. Madsen-Wiesneck
De tre Skeletters Rev [indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [d]], (1948, novelle(r), fransk) Toudouze, George G.
af Georges-Gustave Toudouze (1877-1972, sprog: fransk)
Tre Skibskammerater [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s004]], (1884, novelle(r), dansk) Carstensen, Wm.
illustrationer af Simon Simonsen
De tre Skillinger [indgår i antologien: Russiske Æventyr og Historier [s067]], (1895, novelle(r), russisk) Avenarius, V.
af Vasilij Petrovitj Avenárius (1839-1923, sprog: russisk)
af Conrad Holm
andet: Poul Toft-Nielsen
andet: Carl Henrik Clemmensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Adolphine Fogtmann
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Anonym
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
De tre skrappe studenter [indgår i: Skæmtsomme historier [s132]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Joseph B. Fox (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gerda Rydahl
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af M.Cl. Gertz
af Knud Meister
af Finn Halse (1910-1980, sprog: norsk)
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
omslag af Valdemar Andersen
af James Russell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af H.C. Branner
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
forord af Jørgen Engberg
omslag af Preben Zahle
af Inger Heise
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af P. Hansen
De tre skønne Prinsesser [indgår i: Fortællinger fra Alhambra [a]], (1888, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Charles Sveistrup
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
De tre Slangeblade [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s103]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Tre smaa Billeder [indgår i antologien: Efteraarsløv [s028]], (1884, novelle(r), dansk) Kall, Benedicte Arnesen
af Margaret Wise Brown (1910-1952, sprog: engelsk)
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Margarete Thiele (f. 1879, sprog: tysk)
illustrationer af Franziska Schenkel (f. 1880, sprog: tysk)
oversat af L. Meulengracht
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Abraham Duif (sprog: engelsk)
illustrationer af Toos Koedam (1924-2006, sprog: hollandsk)
oversat af Ivan Rønn
illustrationer af Knud Mühlhausen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Miriam Clark Potter (1886-1865, sprog: engelsk)
illustrationer af Tony Brice (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Iben Clante
illustrationer af T. Izawa (sprog: japansk)
illustrationer af S. Hijikata (sprog: japansk)
af J.-P. Bayard (sprog: fransk)
illustrationer af Jean Dupin (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Lars Wangensten-Berge (1905-1985, sprog: norsk)
af Louis Moe
digte af Georg Kalkar
illustrationer af Louis Moe
af Georg Kalkar
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Irma Wilde (1907-1991, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alfred Duggan (1903-1964, sprog: engelsk)
oversat af Elsemarie Kruuse
af Betty Verginia Doyle Boegehold (1913-1985, sprog: engelsk)
illustrationer af Mary Chalmers (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Kerstin Ekman (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Ida Ziegler
af Kerstin Ekman (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Ida Ziegler
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Jean Horton Berg (sprog: engelsk)
illustrationer af Alison Cummings (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean Horton Berg (sprog: engelsk)
illustrationer af Alison Cummings (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ingeborg Meyer-Rey (1920-2001, sprog: tysk)
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Pierre Probst (1913-2007, sprog: fransk)
oversat af Ivan Rønn
af Anonym
af Anonym
af Anonym
De tre smaae Mænd i Skoven [indgår i: Folke-Eventyr [s064]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
De tre smaa Mænd i Skoven [indgår i: Samtlige Æventyr [s034]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1966]
De tre små mænd i skoven [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s163]], (1966, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1970]
De tre små mænd i skoven [indgår i: Eventyr [s119]], (1970, novelle(r), tysk) Grimm, [brødrene]
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Augusta Huiell Seaman (1879-1950, sprog: engelsk)
af Anonym
illustrationer af Herluf Bidstrup
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Eva Wenzel-Bürger (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Xenia Krøyer
af Lisa Mikaëly
af Edith Rode
Tre smaa røde Grise [indgår i: Danske Folkeæventyr [s105]], (1878, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
illustrationer i periodicum: Lorenz Frølich
af ukendt (sprog: ukendt)
bearbejdelse: Erik Mertz
illustrationer af Palle Bregnhøi
af L. Budde
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Fanny Tuxen
Tre Smaastykker (med Initial) [indgår i antologien: Prosa og Vers [s050]], (1876, flere sprog) antologi
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Franz Isidor Proschko (1816-1891, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Olaf Brun
musik af uidentificeret
oversat af L.C. Peters
redigeret af Niels Banke
redigeret af Arne Sørensen
De tre stille Messer [indgår i: Fortællinger og Skitser [s325]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[1916]
De tre stille Messer [indgår i: Udvalgte Fortællinger [b]], (1916, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[1946]
De tre stille Messer [indgår i: Breve fra min Mølle [s]], (1946, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
[1956]
De tre stille messer [indgår i antologien: Julekrybben [s153]], (1956, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Hildeborg Obel-Jørgensen
[1964]
De tre stille messer [indgår i: Breve fra min mølle [s]], (1964, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Catulle Mendès (1841-1909, sprog: fransk)
oversat af Carl Kjersmeier
De tre svesketærter [indgår i antologien: Det første Møde [q]], (1946, novelle(r), dansk) Pedersen, Sigfred
af Charlotte Mary Yonge (1823-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre Svigersønner [indgår i antologien: Russiske Æventyr og Historier [s046]], (1895, novelle(r), russisk) Michajlof, M.
af M. Michajlof (sprog: russisk)
De tre svære kvinder i Antibes [indgår i: Cosmopoliter [a]], (1952, novelle(r), engelsk) Maugham, W. Somerset
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af James McConnaughey (f. 1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre Søndage i en Uge [Hemmelighedsfulde Fortællinger [1s463]], (1907, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
[1953]
Tre søndage i en uge [indgår i: Huset Ushers Fald [g]], (1953, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
[1967]
Tre søndage i en uge [indgår i: Uhyggelige fortællinger [i]], (1967, novelle(r), engelsk) Poe, Edgar Allan
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863
[1913]
Tre Sønner [indgår i: Bornholmer Noveller [h]], (1913, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Høltzermann
af Nils Jørgen Gregersen (f. 1840, sprog: norsk)
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
oversat af H.H. (pseudonym)
af Marion Ames Taggart (1866-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af Georg Tormer
af Marion Ames Taggart (1866-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
illustrationer af Georg Tormer
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af Emma D'Ervin (sprog: ukendt)
De tre Søstre [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s265]], (1863, novelle(r), arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
De tre Søstre [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s303]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
De tre Søstre [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s297]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af Lucie Hørlyk
af Lucie Hørlyk
De tre Søstre med Glashjærter [indgår i: Æventyrbilleder [h]], (1893, novelle(r), tysk) Volkmann, R. v.
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
[1894]
De tre Søstre med Glashjerterne [indgår i: Prinsessen fortæller [s082]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, Richard
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af Kai Sass
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Peter Koch
illustrationer af Marlie Brande
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
af Jan Leliveld
af Lynge Lyngesen
af H.C. Hansen
illustrationer af Gustav Hjortlund
redigeret af Svend Larsen
oversat af Richard Prescott Keigwin (1883-1972, sprog: engelsk)
De tre Tanter [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [l]], (1971, novelle(r), dansk) Poulsen, Frederik
af Vagn Steen
Tre temaer [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s102]], (1965, novelle(r), dansk) Madsen, Børge
af Børge Madsen
af H.V. Kaalund
af William Butler Yeats (1865-1939, sprog: engelsk)
oversat af Otto Gelsted
illustrationer af Mads Stage
andet: Viggo Naae
De tre Tjenere [indgår i: Æventyr, gamle og nye [3s234]], (1895, novelle(r), dansk) Bondesen, Ingvor
illustrationer af Alfred Schmidt
af Howard Mason (pseudonym)
Tre Tragedier af Sofokles
se: Tragedier (Sofokles)
se: Tragedier (Sofokles)
af G.C. Thornley (sprog: engelsk)
af Morten Korch
af Clay Henry (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Carl Ewald
illustrationer af Axel Nygaard
redigeret af Tage Høeg
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym russisk (sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af ukendt (sprog: ukendt)
Tre ungkarle på sjov [filmtitel]
se: Ungkarlenes Paradis (Boldt, Johannes)
se: Ungkarlenes Paradis (Boldt, Johannes)
af uidentificeret
af Anton Alexander von Auersperg (1806-1876, sprog: tysk)
oversat af Aage Matthison-Hansen
De tre Veninder [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger og smaae Romaner [1:9]], (1801, tysk) Ludvig, Madame C. S.
af Christine Sophie Ludwig (1764-1815, sprog: tysk)
illustrationer af Jonna Bech Gadmar
af Olav Duun (1876-1939, sprog: norsk)
illustrationer af Ellinor Carit Andersen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
De tre Venner
se: Tre Venner (Tolstoj, Leo)
se: Tre Venner (Tolstoj, Leo)
De tre Venner [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s189]], (1872, novelle(r), tysk) Hoffmann, E. T. A.
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
udgiver: Chr. Erichsen
illustrationer af Louis Moe
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
oversat af Chr. Erichsen
illustrationer af Louis Moe
af Louis Moe
De tre Venner [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [11s127]], (1774, novelle(r), dansk) pseudonym [Suhm, Peter Frederik]
af Patricia Mary St. John (1919-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert G. Doares (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Wulff
af Walter Ernsting (1920-2005, sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Johannes Herbert ("Johnny") Bruck (1921-1995, sprog: tysk)
af John Clifford Mortimer (1923-2009, sprog: engelsk)
oversat af Ragna Palmér
De tre vokslys [indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [h]], (1965, novelle(r), engelsk) Gardner, Erle Stanley
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
af Pedro Victor Debrigode Dugi (1914-1982, sprog: spansk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
af Ebbe Traberg
af James Krüss (1926-1997, sprog: tysk)
illustrationer af Eva Johanna Rubin (1925-2001, sprog: tysk)
oversat af Christopher Maaløe
af Deloris Florine Stanton Forbes (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Ralf Buch
af Denny Bryant (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
De tre Æbler [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s001]], (1874, tekster, arabisk) Hoffmann, Fr.
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
De tre Æbler [indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusend og én Nat [s001]], (1884, tekster, arabisk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af Christiern Hansen
udgiver: S. Birket-Smith
af Tuesday Lobsang Rampa (1910-1981, sprog: engelsk)
forord af Jacob Paludan
oversat af Anne Monrad
af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890
De tre Ønsker [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s001]], (1849, novelle(r), tysk) Brass, August
af August Brass (1818-1876, sprog: tysk)
af August Brass (1818-1876, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Knud Hjortø
Tre aabenmundede Pilgrimme [Skæmtsomme Historier [3f]], (1945, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Tre åbenmundede pilgrimme [indgår i: Skæmtsomme historier [s336]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af H.F. Ewald
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
Tre Aar efter [filmtitel]
se: Efter (Soya, [C. E.])
se: Efter (Soya, [C. E.])
af Carl Randau (1893-1969, sprog: engelsk)
af Leane Zugsmith (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tre aar i Yuma [indgår i antologien: Mellem dobbeltild [s12]], (1955, novelle(r), engelsk) Tompkins, Walker A.
af Walker Allison Tompkins (1909-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henrik Schøtt
af Andrew Spiller (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph George ("Joe") Csida (1916-1996, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Vilhelm Røse
illustrationer af Carl Thomsen
4.50 fra Paddington [filmtitel]
se: Afgang 4.50 fra Paddington (Christie, Agatha)
se: Afgang 4.50 fra Paddington (Christie, Agatha)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Johan Vibe v.d. Osten
af Ove Rode
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
andet: Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Carl Ewald
af Carl Ewald
[1941]
Fire Alen af et Stykke [indgår i: Eventyr i Udvalg [s172]], (1941, novelle(r), dansk) Ewald, Carl
af Carl Ewald
af Charles de Pougens (1755-1833, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Han Suyin (1917-2012, sprog: engelsk)
oversat af Lisette Lund
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Niels Møller
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Viggo Jastrau
af Kay Nielsen
musik af Kai Rosenberg
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
[1892]
Fire dage [indgår i: Fire Fortælinger [s069]], (1892, novelle(r), russisk) Garschin, Vsevolod
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Jacob Worm Müller (1866-1911, sprog: norsk)
Fire Dage af en Saarets Liv
se: Fire Dage (Garschin, V.)
se: Fire Dage (Garschin, V.)
af Johanna Herbert (1830-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Edward Vickers (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Bech
noter af Sofus Larsen
af Caja Linde (sprog: ukendt)
af Aimée Sommerfelt (1892-1975, sprog: norsk)
illustrationer af Palle Wennerwald
oversat af Christian Winther
af Herman Bang
[1899]
Les quatre Diables [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s182]], (1899, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
af Herman Bang
[1954]
Les quatre diables [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s310]], (1954, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
[1962]
Les Quatre Diables [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s245]], (1962, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
illustrationer af Jane Muus
redigeret af Anonym
illustrationer af Harald Ditzel
digte af Aage V. Reiter
af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Hans Lynge, f. 1906
af Frede Nielsen
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Birkedal
af Ole Wivel
illustrationer af Sv.E. Ihle
af Piet Hein
af Verner Thode
af Sture Jensen
af Tommy Lange
redigeret af Knud Rame
Den 4-dimensionelle tids-reaktor [indgår i: Kortslutning i universet [b]], (1958, novelle(r), engelsk) Leinster, Murray
af William Fitzgerald Jenkins (1896-1975, sprog: engelsk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af Peter Anker (pseudonym)
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
illustrationer af Hans Tegner
af Herman Bang
af Peter Anker (pseudonym)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
De fire Engle [indgår i: Med Nat-Expressen Aar 2000 [s195]], (1914, digte, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
De 4 Esser (serie)
1 se: De 4 Esser og søslangen (Chaulet, Georges)
2 se: De 4 Esser og luftpudebilen (Chaulet, Georges)
3 se: Den hellige ko (Chaulet, Georges)
4 se: Midnatsgæsten (Chaulet, Georges)
5 se: Kukkerfinken (Chaulet, Georges)
6 se: Guldpokalen (Chaulet, Georges)
1 se: De 4 Esser og søslangen (Chaulet, Georges)
2 se: De 4 Esser og luftpudebilen (Chaulet, Georges)
3 se: Den hellige ko (Chaulet, Georges)
4 se: Midnatsgæsten (Chaulet, Georges)
5 se: Kukkerfinken (Chaulet, Georges)
6 se: Guldpokalen (Chaulet, Georges)
illustrationer af Lone Reinhardt
De fire esser og jokeren [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1954 [s083]], (1954, novelle(r), dansk) Skafte Jespersen, Dines
illustrationer af H.M. Schneider
af Georges Chaulet (1931-2012, sprog: fransk)
af François Craenhals (1926-2004, sprog: fransk)
oversat af Hanne Lichtenberg
oversat af Jens Peder Agger
af Georges Chaulet (1931-2012, sprog: fransk)
illustrationer af François Craenhals (1926-2004, sprog: fransk)
oversat af Hanne Lichtenberg
oversat af Jens Peder Agger
De fire esser som julemænd
se: De fire esser (Skafte Jespersen, Dines)
se: De fire esser (Skafte Jespersen, Dines)
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
af Carl Gandrup
illustrationer af Hans Bendix
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
noter af Ingeborg Simesen
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Carl Ewald
af Carl Th. Dreyer
oversat af Karen Stougaard Hansen
forord af Ole Storm
af Ingmar Bergman (1918-2007, sprog: svensk)
oversat af Christopher Maaløe
af Carl Ewald
[1952]
Fire fine Venner [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s103]], (1952, noveller(r), dansk) Ewald, Carl
af Carl Ewald
[1966]
Fire fine venner [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s103]], (1966, børnebog, dansk) Ewald, Carl
af Carl Ewald
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Magnussen
af Jeppe Aakjær
De fire fjer
se: De hvide Fjer (Mason, A. E. W.)
se: De hvide Fjer (Mason, A. E. W.)
af Alfred Edward Woodley Mason (1865-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
illustrationer af L. Find
af Carl Ewald
illustrationer af Anonym
af Friedrich Ludwig Schröder (1744-1816, sprog: tysk)
oversat af Jens Wille
af Bill Pronzini (f. 1943, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af antologi fransk (sprog: fransk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Johan Bøgh (1848-1933, sprog: norsk)
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
af Ernst Theodor Amadeus Hoffmann (1776-1822, sprog: tysk)
oversat af F.L. Mynster
andet: C.N. Rosenkilde
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
[1906]
Fire Fortællinger [Romaner og Fortællinger [7]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
illustrationer af Ernst Hansen
af Gestur Pálsson (1852-1891, sprog: islandsk)
oversat af Holger Wiehe
forord af Valtýr Guðmundsson
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Pseudonym og undersøges
omslag af Anonym
af A.W. Richardson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ole Bang
af Sven Gustaf Forssell (1914-1962, sprog: svensk)
oversat af Christen Fribert
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
Fire gange tretten plus to Muslinger og en Konkylje [indgår i: En Dag tilovers [d]], (1929, novelle(r), dansk) Gunnarsson, Gunnar
De fire Gaver [indgår i: Folkesagn fra Bretagne [s126]], (1885, novelle(r), fransk) Souvestre, Emile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Leonhard Huizinga (sprog: hollandsk)
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Aage Heinberg
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Aage Heinberg
af uidentificeret
redigeret af Benjamin Goldsten
af C.H. (pseudonym)
af Jørgen Rastholt
Den fjerde hellig tre Konge [indgår i antologien: Juleroser 1915 [?]], (1915, novelle(r), dansk) Jørgensen, Johannes
af Donald J. Sobol (1924-2012, sprog: engelsk)
oversat af Poul-Henrik Trampe
af Aubrey Menen (1912-1989, sprog: engelsk)
oversat af A.V. Borch
af Anna Edsberg
af Anne Heathers (sprog: engelsk)
illustrationer af Lilian Obligado (f. 1931, sprog: spansk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af James Tracy Rogers (f. 1921, sprog: engelsk)
oversat af Lisbeth Algreen
illustrationer af Carsten Schiøler
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af Adam Dan
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Johan William Saxtorph
af Karl Bartz (1900-1956, sprog: tysk)
oversat af Irmelin Schaffalitzky de Muckadell
oversat af Cai Schaffalitzky de Muckadell
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Kathleen N. Daly (sprog: engelsk)
illustrationer af Adriana Mazza Saviozzi (sprog: ukendt)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Tyrtaios (sprog: græsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
De fire kunstfærdige Brødre [indgår i: Samtlige Æventyr [s308]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Elmer Horn (sprog: norsk)
oversat af Ellinor Poulsen
af Allan Rune Pettersson (f. 1936, sprog: svensk)
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af William Walter Sayer (1892-1982, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Leo Nagel
Fire meter fra himlen [indgår i antologien: Ny polsk prosa [s069]], (1967, novelle(r), polsk) Kotowska, Monika
af Monika Kotowska (1942-2012, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo
De fire mistænkte [indgår i: Miss Marple historier [i]], (1964, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
De fire mistænkte [indgår i: De tretten mysterier [f]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1972]
De fire mistænkte [indgår i: Miss Marple rammer plet [i]], (1972, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Peter Dam
af Viginia Stewart Devine (1912-1992, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Graham Fisher (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jørgen Rastholt
Fire Møder [indgår i antologien: Amerikanske Smaafortællinger [2s005]], (1898, novelle(r), engelsk) James, Henry
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
udgiver: C.F. Güntelberg
oversat af J.R. Reiersen
oversat af Anonym
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Luigi da Porto (1485-1529, sprog: italiensk)
af Antonio Fogazzaro (1842-1911, sprog: italiensk)
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Otto Bræmer
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Philip Ludwig
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
oversat af Maria Sommer
illustrationer af Povl Christensen
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Chr. Winther
af Chr. Winther
forord af Niels Kaas Johansen
illustrationer af Preben Zahle
af Chr. Winther
Den 4de November [indgår i: Mennesker og Dyr [s041]], (1891, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Erik Mertz
illustrationer af Erik Holm
af Anonym
[1882]
Fire Perioder [Samlede Noveller og Skizzer [2s225]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Fire Perioder [Samlede Noveller og Skizzer [2s225]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1907]
Fire Perioder [Samlede Noveller og Skitser [3s262]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
Den fjerde pige [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s286]], (1968, novelle(r), engelsk) MacHarg, William
af William Mac Harg (sprog: engelsk)
af Karin Isabella Thordeman (1899-1996, sprog: svensk)
oversat af Bodil Schebye
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Knud Eilskov
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af Ernest Kellogg Gann (1910-1991, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
af Claude Cénac (f. 1924, sprog: fransk)
oversat af Elsebeth Juncker Ratel
Fire Regler for Mordere [indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s094]], (1955, novelle(r), engelsk) Alfton, H. T.
af H.T. Alfon (sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
[1963]
Fire regler for mordere [indgår i antologien: De bedste kriminalhistorier fra hele verden [d]], (1963, novelle(r), engelsk) Alfton, H. T.
af H.T. Alfon (sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Knud Buchardt
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: H. Erlendsson (sprog: islandsk)
udgiver: Einar Þórðarson
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Åge Bjørn Hansen
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Åge Bjørn Hansen
udgiver: P.N. Jørgensen, f 1805
[1913]
De fire Rubiner [Samlede Eventyr og Fortællinger [12e]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Gerald McCann (1916-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Vicente Blasco Ibáñez (1867-1928, sprog: spansk)
oversat af Anonym
De fire Ryttere fra Apocalypse [filmtitel]
se: De Fire Ryttere (Ibáñez, Vicente Blasco)
se: De Fire Ryttere (Ibáñez, Vicente Blasco)
af Carl Ewald
af Hans Hansen
Fjerde Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ag]], (1867, tekster, engelsk) Stretton, Hesba
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Fjerde Sidebane [Samtlige Værker [28ag]], (1867, tekster, engelsk) Stretton, Hesba [ie: Sarah Smith]
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Ludwig Wolff (1876-1958, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Henning Müller
af Lukian (120-180, sprog: græsk)
oversat af M.Cl. Gertz
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kjeld Abell
noter af Julius Paludan
[1746]
Fire Skiemte-Digte med tvende Fortaler [indgår i: Mindre poetiske Skrifter [s113]], (1746, digte, dansk) Holberg, Ludvig
[1866]
Fire Skiemte-Digte med tvende Fortaler [indgår i: Mindre poetiske Skrifter [s109]], (1866, digte, dansk) Holberg, Ludvig
Fire Slægtled [indgår i: Nye Strandingshistorier [s133]], (1905, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af K.T. (pseudonym)
illustrationer af Bo Bojesen
Fire Smaadigte efter Petøfi [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [7e]], (1873, digte, dansk) K-l
andet: Sandor Petöfi (1829-1843, sprog: ungarsk)
af Pseudonym og undersøges
af uidentificeret
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Marlen Haushofer (1920-1970, sprog: tysk)
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
af Kirby Draycott (sprog: engelsk)
af J.A. Burry (sprog: engelsk)
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
oversat af Jón Ólafsson (ritstjóri) (1850-1916, sprog: islandsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
De fires Tegn [indgår i: Sherlock Holmes's Eventyr [m]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
omslag af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
forside af Povl Norholt
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
omslag af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Erik Bøgh
4 Tikronesedler [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. II [s142]], (1936, novelle(r), dansk) Falk-Rønne, Jørgen
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Olga Andersen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Poul Hansen
omslag af Anonym
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Poul Hansen
af Arthur David Beaty (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marianne Söderbäck (1924-2012, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Henry Van Dyke (1852-1933, sprog: engelsk)
oversat af Lis Oornick-Carstens
illustrationer af Erik Im. Svendsen
af Thorvald Madsen
af Henry Van Dyke (1852-1933, sprog: engelsk)
oversat af Johs. Terkelsen
udgiver: Ole Bording
udgiver: Frederik Hjorth
Fire øjne [indgår i antologien: En sæson i Helvede [s035]], (1965, novelle(r), islandsk) Stefansson, Fridjon
af Friðjón Stefánsson (1911-1970, sprog: islandsk)
oversat af Thorsteinn Stefánsson
af P. Madsen
af James Thomson (1700-1748, sprog: engelsk)
musik af Joseph Haydn (1732-1809, sprog: tysk)
oversat af Otto Horrebow
De fem (serie)
1 se: De fem på skatteøen (Blyton, Enid)
2 se: De fem og spionerne (Blyton, Enid)
3 se: De fem på nye eventyr (Blyton, Enid)
4 se: De fem i Smuglerreden (Blyton, Enid)
5 se: De fem og cirkuskaravanen (Blyton, Enid)
6 se: De fem på øen igen (Blyton, Enid)
7 se: De fem på lejrtur (Blyton, Enid)
8 se: De fem i fedtefadet (Blyton, Enid)
9 se: De fem går på med krum hals (Blyton, Enid)
10 se: De fem i den gamle ruin (Blyton, Enid)
11 se: De fem i zigøjnerlejren (Blyton, Enid)
12 se: De fem ved havet (Blyton, Enid)
13 se: De fem på den mystiske hede (Blyton, Enid)
14 se: De fem og kidnapperne (Blyton, Enid)
15 se: De fem følger et spor (Blyton, Enid)
16 se: De fem som redningsmænd (Blyton, Enid)
17 se: De fem på vinterferie (Blyton, Enid)
18 se: De fem og den skjulte borg (Blyton, Enid)
19 se: De fem på Djævleklippen (Blyton, Enid)
20 se: De fem på Den Hviskende Ø (Blyton, Enid)
21 se: De fem rotter sig sammen (Blyton, Enid)
1 se: De fem på skatteøen (Blyton, Enid)
2 se: De fem og spionerne (Blyton, Enid)
3 se: De fem på nye eventyr (Blyton, Enid)
4 se: De fem i Smuglerreden (Blyton, Enid)
5 se: De fem og cirkuskaravanen (Blyton, Enid)
6 se: De fem på øen igen (Blyton, Enid)
7 se: De fem på lejrtur (Blyton, Enid)
8 se: De fem i fedtefadet (Blyton, Enid)
9 se: De fem går på med krum hals (Blyton, Enid)
10 se: De fem i den gamle ruin (Blyton, Enid)
11 se: De fem i zigøjnerlejren (Blyton, Enid)
12 se: De fem ved havet (Blyton, Enid)
13 se: De fem på den mystiske hede (Blyton, Enid)
14 se: De fem og kidnapperne (Blyton, Enid)
15 se: De fem følger et spor (Blyton, Enid)
16 se: De fem som redningsmænd (Blyton, Enid)
17 se: De fem på vinterferie (Blyton, Enid)
18 se: De fem og den skjulte borg (Blyton, Enid)
19 se: De fem på Djævleklippen (Blyton, Enid)
20 se: De fem på Den Hviskende Ø (Blyton, Enid)
21 se: De fem rotter sig sammen (Blyton, Enid)
af Ida Frohnmeyer (sprog: tysk)
af Phyllis Bentley (1894-1977, sprog: engelsk)
af Leonard Alfred George Strong (1896-1958, sprog: engelsk)
af Patrick Kirwan (1899-1984, sprog: engelsk)
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
af John Leslie Palmer (1885-1944, sprog: engelsk)
af Hilary Adam Saint George Saunders (1898-1951, sprog: engelsk)
af Marin Fredrik Christofferson Böök (1883-1961, sprog: svensk)
af Erik Juel
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Philip Armand Hamilton Gibbs (1877-1962, sprog: engelsk)
af Alan Kennington (1906-1986, sprog: engelsk)
af Thit Jensen
illustrationer af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Günter Kaymer (sprog: tysk)
redigeret af Sven Brüel
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
[1902]
De fem Appelsinkerner [indgår i: Sherlock Holmes' Oplevelser [s250]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1902]
De fem Appelsinkerner [indgår i: Sherlock Holmes's Eventyr [f]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1905]
De fem Appelsinkærner [Af Dr. Watsons Papirer [2d]], (1905, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af E. Engholm
af C. Engholm
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Poul Arndal
redigeret af Gerald D. Johnson
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Edith Nesbit (1858-1924, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Adam Bülow-Jacobsen
redigeret af Sten Ebbesen
illustrationer af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henrik Hertz
af C. Hostrup
udgiver: Julius Clausen
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Jacob Michelsen
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Peter Alsted
af Arne Bruun
af Arne Bruun
af Jørgen Finn
af Theokrit (sprog: græsk)
oversat af Sigurd Müller
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Carlo Wognsen
af Paul Verrier
forord af Johan Ottosen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Edle Nielsen
Fem dramatiske Skitser [Europæisk avantgarde teater 1896-1930 [1s308]], (1974, dramatik, italiensk) Marinetti, Emilio Filippo Tommaso
af Emilio Filippo Tommaso Marinetti (1876-1944, sprog: italiensk)
oversat af Lone Klem
af Jens Wulff
udgiver: Aage Neutzsky Wulff
af Inge Cramer
af Inge Cramer
illustrationer af Mette Krag
redigeret af Johs. Fabricius
af Peter Brampton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af Gerhard Ouckama Knoop (1871-1913, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Clara Heinke (1825-1892, sprog: tysk)
af Karl Hildebrand Christian von Hardenberg (1827-1873, sprog: tysk)
forord af Erik Dal
af pt. ukendt
af Talbot Baines Reed (sprog: engelsk)
bearbejdelse: Regnar Knudsen
af Talbot Baines Reed (sprog: engelsk)
bearbejdelse: Regnar Knudsen
af Martin James Russell (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
Fem Fortællinger
se: Fortællinger (J. [ie: Levetzow, Cornelia v.])
se: Fortællinger (J. [ie: Levetzow, Cornelia v.])
af L. Budde
af Johan Krohn
illustrationer af Simon Simonsen
[1903]
Fem fra en Ærtebælg [Eventyr og Historier [2s280]], (1903, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
Fem fra en Ærtebælg [Samlede Eventyr og Historier [2s095]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Fem fra en Ærtebælg [Samlede Eventyr og Historier [2s100]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Fem fra en ærtebælg [indgår i: Samlede eventyr og historier [1s137]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Johannes Larsen
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Beernt Vincent
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
af uidentificeret
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Claude Voilier (1917-2009, sprog: fransk)
af Else Boysen
andet: Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Kay Elbo
illustrationer af Kai Olsen
af M. Laursen
af A. Glahn
af Olive Higgins Prouty (1882-1974, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Bernt Vincent
af Minna Dahl
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Lars Hansen (sprog: norsk)
af Piet Hein
af C. Randolph-Lichfield (1873-1956, sprog: engelsk)
illustrationer af Ernest Prater (1864-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Talbot Baines Reed (sprog: engelsk)
oversat af E.Th. Bjørn
af Peter Anker (pseudonym)
redigeret af F. L. Liebenberg
forord af F.J. Billeskov Jansen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Adam Mickiewicz (1798-1855, sprog: polsk)
oversat af Knud Berlin
af Anonym
musik af Bernhard Christensen
Fem lykkevarslende skyer [indgår i antologien: Musefælden [s186]], (1971, novelle(r), engelsk) Gulik, Robert van
af Robert Hans van Gulik (1910-1967, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde
oversat af Hanne Dissing
af O.C. Lund
af Poul Levin
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gunnar Falkås (1903-1973, sprog: svensk)
oversat af georgjedde
omslag af Alex Secher
af Alfred de Vigny (1797-1863, sprog: fransk)
oversat af David Dessau
af Alfred de Vigny (1797-1863, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Mikis Theodorakis (f. 1925, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Minos Argyrakis (1920-1998, sprog: græsk)
af A.G.E. Cromwell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De fem mistænkte [filmtitel]
se: Skyldens skygge (Quentin, Patrick)
se: Skyldens skygge (Quentin, Patrick)
af Kimitake Hiraoka (1925-1970, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Hans Theodor Woldsen Storm (1817-1888, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
redigeret af Knud Bruun-Rasmussen
redigeret af Børge Houmann
redigeret af Mogens Zieler
redigeret af Viggo Jensen, f 1903
af Carl Ewald
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
illustrationer af Svend Otto S.
af G. Glöckner (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Claude Voilier (1917-2009, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
andet: Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Claude Voilier (1917-2009, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
oversat af Mogens Dalgård
illustrationer af Jean Sidobre (1924-1988, sprog: fransk)
andet: Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Bernt Vincent
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
omslag af Georg Rydahl
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
af Anonym
redigeret af Orla Lundbo
af Kaj Munk
oversat af Richard Prescott Keigwin (1883-1972, sprog: engelsk)
af Ursula Reilly Curtiss (1923-1984, sprog: tysk)
oversat af Benny Aaholm
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Bernt Vincent
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Alexander Sutherland Neill (1883-1973, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
illustrationer af Flemming Quist Møller
af Birgith Jacobsen
omslag af Vibeke Mencke
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Claude Voilier (1917-2009, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
oversat af Mogens Dalgård
illustrationer af Jean Sidobre (1924-1988, sprog: fransk)
andet: Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af H.C. Branner
af Anonym
andet: Paul Sarauw
andet: Svend Rindom
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Susanna Gretz (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Nathan M. Adams (sprog: engelsk)
oversat af Nina Hagmund
af Carl Ewald
musik af Franz von Pocci (1807-1876, sprog: tysk)
af Nicolas Boileau-Despréaux (1636-1711, sprog: fransk)
oversat af Carsten Worm
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1867]
Femte Sidebane [indgår i antologien: Mindre Fortællinger [ah]], (1867, tekster, engelsk) Edwards, Amelia B.
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af John Richard Newton Chance (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Margaret Wise Brown (1910-1952, sprog: engelsk)
af Edith Thacker Hurd (1910-1997, sprog: engelsk)
illustrationer af Tibor Gergely (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
illustrationer af Erik Werner
af Kuno Pape
Fem små grise
se: Seksten Aar efter (Christie, Agatha)
se: Seksten Aar efter (Christie, Agatha)
af Helen Piers (sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Gudrun Kjærsgård
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Sten Hegeler
af Sten Hegeler
illustrationer af Bengt Janus Nielsen
Fem små søstre [indgår i antologien: Barndomslandet [4s105]], (1964, digte, engelsk) Greenaway, Kate
af Kate Greenaway (1846-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Louis Moe
af Pseudonym og undersøges
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
Fem sorte høns
se: Arven (Shute, Nevil)
se: Arven (Shute, Nevil)
Fem store Herrers Trette om øverste Regiæring i en Eene-volds Herres Regimente,, (1746, digte, dansk) anonym [Nyegaard, Thor Andersen]
fejlagtig tillagt: Niels Glatved
af Carl Ewald
illustrationer af Lisbet Stevens Senderovitz
af Valborg Dahl
af Else Rabe (sprog: tysk)
af Sterling North (1906-1974, sprog: engelsk)
illustrationer af Jean Tamburine (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Édouard Riou (1833-1900, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Édouard Riou (1833-1900, sprog: fransk)
oversat af Bodil Holm
af W.I. Karup
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Anonym
af Edith May Lowe (sprog: engelsk)
af Frank Jæger
af Henry Rasmussen
af Rudolf Bruhn
omslag af Eiler Sørensen, f 1869
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af H.E. Giersing
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af H.E. Giersing
oversat af Erik Horskjær
omslag af Ib Spang Olsen
illustrationer i periodicum: Børge Biilmann Petersen
af Chr. Lund
illustrationer af Axel Thiess
Sex Breve fra Lodsoldermand Seehus [indgår i: Mennesker og Dyr [s047]], (1891, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Rudolf Herzog (1869-1943, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pietro di Donato (1911-1992, sprog: engelsk)
oversat af Henning Juul Madsen
af Pietro di Donato (1911-1992, sprog: engelsk)
oversat af Henning Juul Madsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Harry Bendixen, f 1901
redigeret af Martin N. Hansen
illustrationer af Albert Elmstedt
Seks drenge henter bedstemoer hjem [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s167]], (1942, novelle(r), dansk) Budtz-Müller, Bertel
af Hans Queling (1903-1984, sprog: tysk)
oversat af Emilie Simonsen
redigeret af Edwin Brownson Everitt (1835-1907, sprog: engelsk)
redigeret af Ray Livingstone Armstrong (f. 1910, sprog: engelsk)
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Iben Clante
illustrationer af Rolf Rettich (1929-2009, sprog: tysk)
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
illustrationer af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
illustrationer af Eva Wenzel-Bürger (sprog: tysk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Grete Janus Hertz
illustrationer af Iben Clante
illustrationer af Rolf Rettich (1929-2009, sprog: tysk)
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
illustrationer af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
illustrationer af Eva Wenzel-Bürger (sprog: tysk)
af K.M. Holm
redigeret af Georg Christensen
redigeret af Knud V. Rosenstand
udgiver: H. Steffensen, f 1853
udgiver: Henry Ussing, f 1855
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
oversat af Carl Bang
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
af Emil Johannessen
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Anna Brøndum
Seksfrancsstykket
se: Seksfrancsstykket (Pontmartin, Armand de)
se: Seksfrancsstykket (Pontmartin, Armand de)
af Doris Caroline Abrahams (1901-1982, sprog: engelsk)
af Simon Jacoblivitch Simon (1904-1948, sprog: engelsk)
oversat af Elna Trampe
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Lorna Rea (1897-1978, sprog: engelsk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Solweig Agathon-Ohlsson (f. 1946, sprog: svensk)
illustrationer af Eva Lisa Gerken Solveig Agathon (1921-2008, sprog: svensk)
oversat af Inger Andersen
af Kai Schovsbo
Seks kammerater (serie)
1 se: Seks kammerater (Bonzon, P.-J.)
2 se: Seks kammerater i atombyen (Bonzon, P.-J.)
3 se: Seks kammerater på forbryderjagt (Bonzon, P.-J.)
4 se: Seks kammerater i drypstenshulen (Bonzon, P.-J.)
5 se: Seks kammerater og den afskyelige snemand (Bonzon, P.-J.)
6 se: Seks kammerater på det mystiske slot (Bonzon, P.-J.)
7 se: Seks kammerater går til filmen (Bonzon, P.-J.)
8 se: Seks kammerater og kidnapperne (Bonzon, P.-J.)
9 se: Seks kammerater spiller højt spil (Bonzon, P.-J.)
10 se: Seks kammerater (Bonzon, P.-J.)
11 se: Seks kammerater og piratsenderen (Bonzon, P.-J.)
12 se: Seks kammerater og den gådefulde bugt (Bonzon, P.-J.)
1 se: Seks kammerater (Bonzon, P.-J.)
2 se: Seks kammerater i atombyen (Bonzon, P.-J.)
3 se: Seks kammerater på forbryderjagt (Bonzon, P.-J.)
4 se: Seks kammerater i drypstenshulen (Bonzon, P.-J.)
5 se: Seks kammerater og den afskyelige snemand (Bonzon, P.-J.)
6 se: Seks kammerater på det mystiske slot (Bonzon, P.-J.)
7 se: Seks kammerater går til filmen (Bonzon, P.-J.)
8 se: Seks kammerater og kidnapperne (Bonzon, P.-J.)
9 se: Seks kammerater spiller højt spil (Bonzon, P.-J.)
10 se: Seks kammerater (Bonzon, P.-J.)
11 se: Seks kammerater og piratsenderen (Bonzon, P.-J.)
12 se: Seks kammerater og den gådefulde bugt (Bonzon, P.-J.)
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Mary Madsen
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Else Wanting
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Mary Madsen
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
oversat af Else Boysen
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
omslag af Robert Viby
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Mary Madsen
af Paul-Jacques Bonzon (1908-1978, sprog: fransk)
illustrationer af Albert Chazelle (d. 1974, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Thykier
af Peter Anker (pseudonym)
Sex komme igjennem Verden [indgår i: Folke-Eventyr [s354]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af R.M. Laurensen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ahrent Emanuel Otterstrøm
af John Lawrence (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af John Leone (1929-2011, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Stanislas-André Steeman (1908-1970, sprog: fransk)
oversat af Aage Weimar
af Jack Miles Bickham (1930-1997, sprog: engelsk)
oversat af Per Borch
af David McKee (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af H.M. Berg
af Carl Ewald
oversat af Pauline Klaiber-Gottschau (1855-1944, sprog: tysk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anton Courlænder
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
oversat af Johannes Dam
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
oversat af Johannes Dam
[1971]
Seks personer søger en forfatter [indgår i antologien: Det moderne teater [s032]], (1971, dramatik, italiensk) Pirandello, Luigi
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
oversat af Johannes Dam
af Xenia Krøyer
illustrationer i periodicum: Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Donald Edwin Westlake (1933-2008, sprog: engelsk)
oversat af Tove Madsen
Sex rimer på heks
se: Sex rimer på heks (Kent, Larry)
se: Sex rimer på heks (Kent, Larry)
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
af Derance (sprog: fransk)
musik af Louis Joseph Ferdinand Hérold (1791-1833, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Carl Ewald
illustrationer af Mads Stage
af Armand Barry (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Jakob Hansen
af G. E. Lucius (sprog: ukendt)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frank Jæger
6 skarpe skud [filmtitel]
se: Seks sorte heste (anonym)
se: Seks sorte heste (anonym)
Sex Skizzer af vort Sogn [indgår i: Hverdagslivet [c]], (1844, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Will C. Brown (1905-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
Seks skud - seks mand
se: Seks mand - seks skud (Edson, Ed)
se: Seks mand - seks skud (Edson, Ed)
illustrationer af Christel Marott
Sex smaa Fortællinger
se: Smaafortællinger (Sommer, M. A.)
se: Smaafortællinger (Sommer, M. A.)
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: Tage la Cour
oversat af Poul Ib Liebe
illustrationer af Lars Bo
Seks, som nok skal komme gennem Verden [indgår i: Samtlige Æventyr [s181]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Joe Certa (1919-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Hansen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Fanny Belle Irving (sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg von der Lippe Konow (f. 1860, sprog: norsk)
af William Bramley-Moore (sprog: engelsk)
oversat af Chr. Lynge
af uidentificeret
illustrationer af Johannes Holbek
andet: Erik Waage
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
De sex Tienere [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s310]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1897]
De seks Tjenere [indgår i: Udvalgte Eventyr [s291]], (1897, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Alfred Schmidt
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Anonym
andet: Fleming Lynge
andet: Axel Frische
De seks ungmøer [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s025]], (1966, tekster, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af John Leslie Palmer (1885-1944, sprog: engelsk)
af Hilary Adam Saint George Saunders (1898-1951, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
Sex Aar blandt Menneskeædere [indgår i antologien: Til Julen [g]], (1855, tekster, engelsk) anonym [Inman, Thomas]
af Thomas Inman (1820-1876, sprog: engelsk)
af T. Filskov (sprog: ukendt)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Syv-ni-tretten [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s055]], (1962, novelle(r), dansk) Buchhave, Holger
af Anonym
andet: Holger Bech
andet: A.W. Sandberg
7-9-13 [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXIII [s125]], (1957, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Ole
Syv af hendes Historier
se: Katherine Mansfield og syv af hendes Historier (Mansfield, Katherine)
se: Katherine Mansfield og syv af hendes Historier (Mansfield, Katherine)
af Valerij Tarsis (1906-1983, sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
Syv Aftensange
se: Aftensange (Ingemann, B. S.)
se: Aftensange (Ingemann, B. S.)
af Leonard Alfred George Strong (1896-1958, sprog: engelsk)
oversat af Niels Gabe
af Ole Juul
af Reba Paeff Mirsky (1902-1966, sprog: engelsk)
oversat af Else Kornerup
af Ramón José Sender (1901-1982, sprog: spansk)
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Rufus King (1893-1966, sprog: engelsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af uidentificeret
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Poul Kjeldsen
af Alexis Kivi (1834-1872, sprog: finsk)
oversat af Per Åke Laurén (1879-1951, sprog: finsk)
oversat af Folmer Starholm
af Alexis Kivi (1834-1872, sprog: finsk)
oversat af H.P. Frodelund
illustrationer af Gert Tamboer
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anna Baadsgaard
af Leonhard Huizinga (sprog: hollandsk)
illustrationer af Sven Brasch
af Lissie Hvid-Poulsen
af Charles Monroe Sheldon (1857-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fletcher Knebel (1911-1993, sprog: engelsk)
af Charles Waldo Bailey II (1929-2012, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af John Moore (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
af Harry Hart ("Pat") Frank (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
omslag af Jørgen Müller
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Joseph Louis ("Joe L.") Hensley (1926-2007, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
af Poul Rene (pseudonym)
af Margaret Sutton (1903-2001, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Richard Prescott Keigwin (1883-1972, sprog: engelsk)
noter af Viggo Thirup
illustrationer af C.F. Aagaard
illustrationer af Thorvald Niss
illustrationer af Viggo Pedersen, f 1854
illustrationer af Hans Tegner
illustrationer af Christian Zacho
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
af Joseph Jefferson Farjeon (1883-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af Martinus Laursen
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
illustrationer af David Ljungdahl (1870-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Edvard Meyer
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
udgiver: Edvard Meyer
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Else Faber
af anonym andre (sprog: andre)
af Ilia Fibiger
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
illustrationer af Mogens Zieler
af Karen Blixen
illustrationer af Mogens Zieler
af Karen Blixen
illustrationer af Mogens Zieler
andet: Emily Pritchard
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
af Adelaide Anne Procter (1825-1864, sprog: engelsk)
af George Augustus Sala (1828-1895, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Anonym
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein
af Jack Shatson
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
redigeret af Uffe Harder
redigeret af Torben Brostrøm
af J.C. Schythe
af Gottlieb Wilhelm Rabener (1714-1771, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
De syv Gedekid [indgår i: Eventyr [s100]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
De syv Gedekid [indgår i: Eventyr [s066]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
De syv Gedekig [indgår i: Eventyr [s097]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
De syv glaskugler
se: De syv krystalkugler (Hergé)
se: De syv krystalkugler (Hergé)
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Zenta Maurina (1897-1978, sprog: ukendt)
oversat af Kirsten Hoffmann, f 1926
oversat af Poul Hoffmann
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
oversætter i periodicum: Margrethe Black
af Jerry Cotton (fællespseudonym) (sprog: ukendt)
oversat af Ann Vibeke Knudsen, f 1948
forord af Bo Grønbech
redigeret af Jens Møller-Jensen
redigeret af Herluf Jensenius
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af H.L. Hansen
af Joseph Delmont (1873-1935, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leonid Nikolaievič Andrejev (1871-1919, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Leonid Nikolaievič Andrejev (1871-1919, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Leonid Nikolaievič Andrejev (1871-1919, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Leonid Nikolaievič Andrejev (1871-1919, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Anonym
af Aiskylos (-525--456, sprog: græsk)
oversat af N.V. Dorph
af Eleanor Alice Burford Hibbert (1906-1993, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Ebbe Traberg
af Edward Young (1683-1765, sprog: engelsk)
oversat af Erik Werdel
Syv katte [indgår i antologien: Dyrehistorier fra hele verden [s200]], (1957, novelle(r), svensk) Eckstein, Gustav
af Gunnar Edander (f. 1942, sprog: svensk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Anna Seghers (1900-1983, sprog: tysk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Nils Holmberg (1891-1977, sprog: svensk)
oversat af Ulla Brandt
af Anna Seghers (1900-1983, sprog: tysk)
oversat af Ulla Brandt
oversat af Ole Wahl Olsen
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
tekstet af Erik Mosegård Jensen
af Niels Meyn
illustrationer i periodicum: Anonym
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Carl V. Østergaard
illustrationer af Axel Nygaard
af Joseph Lewis Chadwick (1909-1987, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
af Edouard ("Eddy") Paape (1920-2012, sprog: fransk)
tekst af Michel Louis Albert Regnier (1931-1999, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Marc Brandel (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Ole Storm
omslag af Arne Ungermann
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
af Armand D'Artois de Bournonville (1788-1867, sprog: fransk)
bearbejdelse: Louis Jean Jacques Angely (1787-1835, sprog: tysk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af ukendt (sprog: ukendt)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
forord af Peter Kemp
illustrationer af Sven Okkels
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
oversat af Ingeborg Buhl
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Earl Derr Biggers (1884-1933, sprog: engelsk)
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
af Sven Holm
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lotte Mortensen
Seven poems
se: Syv Digte (Andersen, H. C.)
se: Syv Digte (Andersen, H. C.)
illustrationer af Arne Ungermann
musik af Bernhard Christensen
musik af Bernhard Christensen
af Jesse Hilton Stuart (1907-1984, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Zahle
illustrationer af Svend Otto S.
af Pindar (-520--440, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
illustrationer af Herluf Jensenius
illustrationer af Ib Veith
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1900]
De syv Ravne [indgår i antologien: Eventyrbogen [s044]], (1900, børnebog, dansk) Markussen, M.
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af H. Östberg (sprog: svensk)
oversat af Maren Markussen
illustrationer af Ernst Gunnar Widholm (1882-1953, sprog: svensk)
formodet af Maren Markussen
illustrationer af Ernst Gunnar Widholm (1882-1953, sprog: svensk)
af Christian Søderling (sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Carl Ewald
af Arthur J. Burks (1898-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Helge Hansen
af Maria Mathiasen
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Aage Dons
af Albert Dam
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
oversat af Merete Felsing
illustrationer af Pam Adams (1919-2010, sprog: engelsk)
af Jes Trøst
illustrationer af Charlotte Müller
af Erik Bøgh
7 solnedgange [indgår i antologien: Jul paa Havet 1968 [s051]], (1968, novelle(r), dansk) Langelund, Th.
af Frederic Prokosch (1908-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Edward Alexander Lee (1921-2009, sprog: engelsk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
af Jeppe Aakjær
af Sig. Skogheim (sprog: norsk)
oversat af Jens Marius Jensen
De syv støtte Mænd og deres Fane [indgår i: Schweitsernoveller [b]], (1875, novelle(r), tysk) Keller, Gottfried
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
De syv Svaner [indgår i: Eventyr [s065]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
De syv Svaner [indgår i: De syv Svaner [?]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein, Ludvig [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Elsa Amalia Carlsson (1882-1962, sprog: svensk)
oversat af Karen Ræder
af Laurentius Peter Stevelin Urdahl (1865-1940, sprog: norsk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af P.A. Heiberg
tilegnet: Knud Lyne Rahbek
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af Halldór Laxness (1902-1998, sprog: islandsk)
oversat af Helgi Jónsson (1926-2000, sprog: islandsk)
7 texter [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s069]], (1969, novelle(r), dansk) Holm, Sandra
af Sandra Holm
De syv Troldkjærringer i Styggedalsuren [indgår i: Trold [s212]], (1891, novelle(r), norsk) Lie, Jonas
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
Syv ud af helvede
se: Edge: Syv ud af helvede (Gilman, George G.)
se: Edge: Syv ud af helvede (Gilman, George G.)
af Knud Valløe
Syv udvalgte Eventyr for Gamle og Unge [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [a]], (1849, novelle(r), tysk) antologi
oversat af Julie Overskou
af Horst Biernath (1905-1978, sprog: tysk)
oversat af Soffy Topsøe
De syv ures mysterium [indgår i: Sherlock Holmes' bedrifter [a]], (1966, novelle(r), engelsk) Doyle, Adrian Conan
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
oversætter i periodicum: Ellen Rothe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
De syv Vezirer
se: Fortælling om de syv Vezirer (anonym)
se: Fortælling om de syv Vezirer (anonym)
af Wallace Carter Wadsworth (f. 1894, sprog: engelsk)
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Wallace Carter Wadsworth (f. 1894, sprog: engelsk)
af Carl Jacobi
udgiver: J.P. Jacobsen, f 1869
7 visere
se: De syv urskiver (Christie, Agatha)
se: De syv urskiver (Christie, Agatha)
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Georg Sarauw
af Hans Hellmut Kirst (1914-1989, sprog: tysk)
oversat af Georg Sarauw
af pt. ukendt
andet: Arvid Müller
af antologi andre sprog (sprog: andre)
oversat af Frede Løkkegaard
oversat af Jørgen Sonne
8. Avenue [indgår i antologien: Naar Lampen tændes X [s081]], (1944, novelle(r), dansk) Bønnelycke, Emil
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
oversat af Karen Vestergaard
omslag af Lars Horve
Otte Dage på Slottet [indgår i antologien: Provindsernes Mysterier [3-5]], (1844, roman, fransk) Soulié, Fréderic
af Frédéric Soulié (1800-1847, sprog: fransk)
oversat af Marcus Wilnau
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Nils-Reinhardt Christensen (1919-1990, sprog: norsk)
oversat af Mette Eide
af Anonym
af M.M. Lund
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Pseudonym og undersøges
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Pseudonym og undersøges
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Maria Bojesen
redigeret af pt. ukendt
omslag af Austin Grandjean
Otte godnatbøger (serie)
1972 se: De to dumme kaniner (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: De to grådige killinger (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Drengen og ulven (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Det indbildske æsel (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Den lille malkepige (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Musen og bjælden (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Ræven og rønnebærrene (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Den selvglade hanekylling (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: De to dumme kaniner (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: De to grådige killinger (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Drengen og ulven (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Det indbildske æsel (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Den lille malkepige (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Musen og bjælden (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Ræven og rønnebærrene (Trampe, Poul-Henrik)
1972 se: Den selvglade hanekylling (Trampe, Poul-Henrik)
Ottende Kompagnies Koncert [indgår i: Fortællinger og Skitser [s209]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Den ottende Kunst [indgår i antologien: Perler i dansk Digtning [s146]], (1949, digte, dansk) Paludan-Müller, Fr.
af antologi spansk (sprog: spansk)
oversat af Uffe Harder
af Rose Bruhn
af Mildred Snow Gleason (f. 1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kaj Munk
Otte nyere Forelæsninger
se: Otte nyere Forelæsninger (Bøgh, Erik)
se: Otte nyere Forelæsninger (Bøgh, Erik)
af Erik Bøgh
Otte om et Abonnement [indgår i: To Fortællinger [b]], (1888, novelle(r), tysk) Hackländer, Friedrich Wilhelm
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af Carl Ewald
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
af Anne-Catharina Vestly (1920-2008, sprog: norsk)
oversat af Åse Ziegler
af antologi spansk (sprog: spansk)
redigeret af Uffe Harder
oversat af Sven Skydsgaard
oversat af Ebbe Traberg
af antologi svensk (sprog: svensk)
oversat af uidentificeret
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Arthur Stuart Menteth Hutchinson (1879-1971, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Anne-Catharina Vestly (1920-2008, sprog: norsk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Johan Vestly (1923-1993, sprog: norsk)
af Anne-Catharina Vestly (1920-2008, sprog: norsk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Johan Vestly (1923-1993, sprog: norsk)
af Anne-Catharina Vestly (1920-2008, sprog: norsk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Johan Vestly (1923-1993, sprog: norsk)
af Anne-Catharina Vestly (1920-2008, sprog: norsk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Johan Vestly (1923-1993, sprog: norsk)
musik af Aage Lund
Otte år for Rachel [indgår i antologien: Jul i hjemmet 1962 [s046]], (1962, novelle(r), dansk) Woel, Cai M.
af Cai M. Woel
af Thornton Wilder (1897-1975, sprog: engelsk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev
musik af Svend Erik Tarp
af Alf. Brahde
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Erik Arne Hansen
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frederic Prokosch (1908-1989, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
omslag af Erling Nederland
af Anonym
illustrationer af Ernst Clausen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Felix Sutton (sprog: engelsk)
illustrationer af June Goldsborough (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Bodil Sikker Hansen
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Zelia N. Andrup
oversat af Henning Næsted
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Zelia N. Andrup
oversat af Henning Næsted
af Joseph Lewis Chadwick (1909-1987, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Johannes Lambertus Bouma (1914-1978, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Jerome David Salinger (1919-2010, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Cerri
af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
oversat af Georg Rønberg
af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
oversat af Georg Rønberg
af Anonym
af uidentificeret
illustrationer af Willy Nielsen
af Elleston Trevor (1920-1995, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Carl Ewald
illustrationer af Ernfred Jensen
af Odd Bang-Hansen (1908-1984, sprog: norsk)
oversat af Aase Lehm Laursen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Esther Noach
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Esther Noach
af A. Gerner (sprog: ukendt)
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
oversat af Sigvard Lund
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Erik Bloch
digte af Halfdan Rasmussen
digte af Ivan Malinowski
digte af Jesper Jensen
illustrationer af Palle Nielsen
udgiver: Eik Skaløe
udgiver: Carsten Grolin
redigeret af Ole Larsen
af uidentificeret
af Louis Levy
illustrationer af Robert Storm Petersen
af John Francisco Rechy (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Jens Manniche
af Bernard Frizell (sprog: engelsk)
oversat af Johannes G. Sørensen
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ib Henrik Cavling
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ib Henrik Cavling
af Anonym
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Erik Knudsen
redigeret af Ivan Malinowski
redigeret af Helga Dieling (sprog: tysk)
redigeret af anonym tysk (sprog: tysk)
redigeret af Erik Jensen
illustrationer af Svend Otto S.
af Vitezslav Nezval (1900-1958, sprog: andre)
oversat af Iboja Wandall-Holm
oversat af Ivan Malinowski
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Uffe Birkedal
redigeret af Tage la Cour
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
Ti Eventyr fortalt for Børn
se: Ti Eventyr (Rasmussen, Hans)
se: Ti Eventyr (Rasmussen, Hans)
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
udgiver: H. Steffensen, f 1853
udgiver: Henry Ussing, f 1855
af P. Skovrøy
forord af L.C. Nielsen
af Günter Spang (1926-2011, sprog: tysk)
udgiver: Gert Engel
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Ivan Stchelkunoff
af Russell Hoban (1925-2011, sprog: engelsk)
illustrationer af Sylvie Selig (f. 1941, sprog: fransk)
oversat af H.M. Berg
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
oversat af Mogens Berendt
af Ebba Tramp
af Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Hjálmar Sigurðsson (1857-1903, sprog: islandsk)
oversat af Sigurður Jónsson (1881-1912, sprog: islandsk)
af Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Hjálmar Sigurðsson (1857-1903, sprog: islandsk)
oversat af Sigurður Jónsson (1881-1912, sprog: islandsk)
af Anonym
Ti minutter til Buffalo [indgår i antologien: Moderne dramatik [d]], (1961, dramatik, tysk) Grass, Günther [ie: Grass, Günter]
af Günter Grass (1927-2015, sprog: tysk)
af Anthony Armstrong (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Christensen
af Leck Fischer
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
oversat af Jens Kruuse
af Piet Hein
af ukendt (sprog: ukendt)
af Kaj Munk
De ti Pengesedler
se: Inden tre Dage (Corsari, Willy)
se: Inden tre Dage (Corsari, Willy)
af Anonym
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Carl Ewald
En Halv-Snees Sange
se: En Halv-Snees Sange (Smidt, A. S.)
se: En Halv-Snees Sange (Smidt, A. S.)
af Eigil Munck
af Jessica Potter Broderick (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Katherine L. Phillips (sprog: engelsk)
af Anonym
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Birgit Erup
illustrationer af T. Izawa (sprog: japansk)
illustrationer af S. Hijikata (sprog: japansk)
af Abraham Duif (sprog: engelsk)
Ti smaa Niggerdrenge
se: En af os er morderen (Christie, Agatha)
se: En af os er morderen (Christie, Agatha)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Carl Roos
redigeret af Tage la Cour
oversat af Bibba Jørgen Jensen
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Des Asmussen
Et halvt Dusin udvalgte Nytaarsvers fra Theatret til Publicum
se: Et halvt Dusin udvalgte Nytaarsvers fra Theatret til Publicum (Heiberg, [Joh. Ludv.])
se: Et halvt Dusin udvalgte Nytaarsvers fra Theatret til Publicum (Heiberg, [Joh. Ludv.])
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Arthur Charles Clarke (1917-2008, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Lykke
redigeret af Michael Giørup
af Herman Bang
af Ninna Clasen
af Hermann Goedsche (1815-1878, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Jordan
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Christian Karup
Ti Aar efter
se: Vicomte de Bragelonne (Dumas, Alexandre)
se: Vicomte de Bragelonne (Dumas, Alexandre)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
illustrationer af J. Nørretranders
Ti Aar i et Galehus [indgår i antologien: "Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton [s058]], (1871, novelle(r), tysk) anonym [Bermann, Moritz]
af Moritz Bermann (1823-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Cornell George Hopley-Woolrich (1903-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Holger Worm
af Henrik Hertz
af Poul Ørum
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af Beatus Dodt
af Mary Hastings Bradley (1882-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Sale (1911-1993, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
noter af F. L. Liebenberg
Den 11. Junii [Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [2a]], (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
af Robert Emmett McDowell (1914-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edel Gram
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
Den ellevte nævning [indgår i antologien: Alverdens bedste kriminalhistorier [s242]], (1955, novelle(r), engelsk) Starrett, Vincent
af Vincent Starrett (1886-1974, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
redigeret af Jørgen Johansen, f 1941
redigeret af Finn Hermann
De elleve Præstedøttre [indgår i antologien: Tre nye Fortællinger [a]], (1852, novelle(r), tysk) Wildemuth, Otilie
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
af Kurt Berkner (sprog: ukendt)
af Carl Ewald
af Hans Hansen
af Jonny Tholwar (1939-2003, sprog: svensk)
oversat af Hans Flemming Krag
illustrationer af Lars Wangensten-Berge (1905-1985, sprog: norsk)
tekst af Jørgen Bitsch
andet: Ingrid Falkenberg
af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Harald Mogensen
oversat af Jørgen Rothenborg
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
af Ulf Löfgren (1931-2011, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af F. Rud Larsen
af Åke Rudin (f. 1917, sprog: svensk)
af Thomas Murphy (f. 1935, sprog: engelsk)
af K. Berner
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Thor Lange
andet: Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
illustrationer af Viggo Pedersen, f 1854
12 beretninger om biler
se: Århundredets skøreste løb (anonym)
se: Århundredets skøreste løb (anonym)
af Friedrich Rückert (1788-1866, sprog: tysk)
oversat af Johan Erichsen Jessen, f 1804
Tolv Breve
se: Clara Raphael (anonym [Fibiger, Mathilde])
se: Clara Raphael (anonym [Fibiger, Mathilde])
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
De tolv Brødre [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s346]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Anton Dagnø
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
oversat af N.C. Sebbelow
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
12 fantastiske fortællinger fra hele verden
se: Den hemmelighedsfulde hest (antologi)
se: Den hemmelighedsfulde hest (antologi)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen
udgiver: J.U.A. Holm
12 fortællinger om heste
se: Dødsspringet (anonym)
se: Dødsspringet (anonym)
af B.B. Møller
baseret på værk af Howard Pyle (1853-1911, sprog: engelsk)
baseret på værk af Henrietta Elizabeth Marshall (1867-1941, sprog: engelsk)
af B.B. Møller
af Howard Pyle (1853-1911, sprog: engelsk)
af Henrietta Elizabeth Marshall (1867-1941, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Howard Pyle (1853-1911, sprog: engelsk)
oversat af B.B. Møller
illustrationer af Oskar Jørgensen
af antologi fransk (sprog: fransk)
udgiver: P.H. Bohn
af antologi fransk (sprog: fransk)
udgiver: P.H. Bohn
En tylvt fynske Digte
se: En tylvt fynske Digte (Kristensen, K. L. og Olaf Gynt)
se: En tylvt fynske Digte (Kristensen, K. L. og Olaf Gynt)
redigeret af Kai Friis Møller
illustrationer af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
12 historier fra De syv Have
se: Den store hvalfangst (anonym)
se: Den store hvalfangst (anonym)
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Joan Lingard (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Jeppesen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af R. Patricks (pseudonym)
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Pseudonym og undersøges
Tolv mand red ud ... [indgår i antologien: Rytteren fra Wind River [s16]], (1953, novelle(r), engelsk) Appell, George C.
af George C. Appell (1914-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Carl Jensen, f 1887
illustrationer af Harald Hansen, f 1890
[1942]
Tolv med Posten [indgår i: Alt paa sin rette Plads [s080]], (1942, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af pt. ukendt
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
Tolv med posten [indgår i antologien: Julehistorier [s218]], (1960, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Povl Christensen
illustrationer af Povl Christensen
Tolv med Posten [indgår i antologien: Danske julefortællinger [s221]], (1966, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Kr. Kongstad
Tolv med posten [indgår i: Samlede eventyr og historier [2s137]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Rigmor Groth
af Ina Seidel (1885-1974, sprog: tysk)
oversat af Ingeborg Gad
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af F. Hallgrimsson (sprog: ukendt)
De tolv Maaneder [indgår i antologien: Eventyrkatten [s090]], (1883, tekster, andre sprog) Jerusalems Skomager
af anonym andre (sprog: andre)
af Jerusalems Skomager (pseudonym)
[1912]
De tolv Maaneder [indgår i antologien: Eventyrskatten [h]], (1912, novelle(r), dansk) Jerusalems Skomager
af Jerusalems Skomager (pseudonym)
[1955]
De tolv måneder [indgår i antologien: Eventyrskatten [s084]], (1955, novelle(r), andre sprog) Jerusalems Skomager
af anonym andre (sprog: andre)
af Jerusalems Skomager (pseudonym)
af Louis Levy
af Anna Elisabet Weirauch (1887-1970, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Erik Røring Møinichen Lie (1868-1943, sprog: norsk)
af Carl Ewald
af Niels Nielsen, o 1870
udgiver: Henrik Rung
af Nicolas Boileau-Despréaux (1636-1711, sprog: fransk)
oversat af Carsten Worm
oversat af Christian Martfelt
forord af J.E. Gunnerus
redigeret af Else Kornerup
redigeret af Poul Dam
af Peter N. Walker (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Axel Salto
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Wilhelm Adolph Thanch
oversat af N.F. Sørensen, f 1780
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Engelbrecht Hesselberg
af Walter McLeod (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ilja Arnoldovitsch Il'f (1897-1937, sprog: russisk)
af Jevgenij Petróv (1902-1942, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Anja Veibel
illustrationer af Mikhail Kuprijanov (1903-1991, sprog: russisk)
illustrationer af Porfiri Nikittisch Krylov (1902-1990, sprog: russisk)
illustrationer af Nikolai Sokolov (1903-2000, sprog: russisk)
andet: Solomon Telingater (1903-1969, sprog: russisk)
12 "Sømænd" gaar i Land [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XXIV [s106]], (1958, novelle(r), dansk) Kirk, Maren
af Maren Kirk
musik af Morten Eskesen
musik af Thorvald Aagaard
musik af Oluf Ring
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Bennie Liljefors (f. 1938, sprog: svensk)
oversat af Knud H. Andersen
af George Douglas Howard Cole (1889-1959, sprog: engelsk)
af Margaret Isabel Cole (1893-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Karen Kjærsgaard
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
af Pauline Clarke (1921-2013, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Solmer Bennetzen
illustrationer af Cecil Mary Leslie (1900-1980, sprog: engelsk)
12 Øres Romaner
se: 10 Øres Romaner (serie)
se: 10 Øres Romaner (serie)
af Hugh McCutcheon (1909-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Th. Andersen
af H.O. Carlson
af E.G. Madsen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Nils Øwre (1826-1877, sprog: norsk)
bearbejdelse: Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Pseudonym og undersøges
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Lauritzen
oversat af Anonym
af Michael Rütz
af Reginald Charles ("Rex") Dolphin (1915-1990, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1855]
Den trettende Edsvorne [Morskabslæsning for Hvermand [4s047]], (1855, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Anthony Rampton (1915-1993, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
omslag af Jørgen Müller
af Walter Ernest Shute (1870-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Tretten humoristiske Fortællinger til Oplæsning [Gnister [1]], (1908, novelle(r), dansk) Jensen, Charles
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
udgiver: C.J. Hornum
oversat af Edvard Meyer
af Francis Alister Warwick (1902-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Eastwood (f. 1918, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af antologi andre sprog (sprog: andre)
oversat af Carl Elof Svenning (1904-1984, sprog: svensk)
oversat af Vagn Søndergård
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
oversat af Anonym
af Robert McNair Wilson (1882-1963, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
illustrationer af Palle Pio
redigeret af uidentificeret
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Hans I. Hansen
redigeret af Thomas Heltoft
af Carl Ewald
omslag af Aage Lundvald
Det trettende Skridt [indgår i: Det trettende Skridt [a]], (1947, novelle(r), dansk) Andersen, Carlo
omslag af Kuno Pape
af Valerie Moolman (sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
Det 13. stik [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 66] [s403]], (1974, roman, engelsk) Braddon, Russell
af Russell Braddon (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Siberg
illustrationer af Michael Johnson (f. 1933, sprog: engelsk)
De tretten Stude [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s127]], (1936, novelle(r), dansk) Ottesen, Gunnar
af Gunnar Ottesen
illustrationer af J. Nørretranders
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Den trettende til Bords [indgår i: 13 okkulte Noveller [c]], (1947, novelle(r), dansk) Thomsen, Harald
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Tage la Cour
andet: Freddy Pedersen
Tretten tinsoldater [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s173]], (1970, novelle(r), engelsk) Sapper
af Cyril Mc Neile (1888-1937, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
illustrationer af Henry Thelander
af Douglas Enefer (1910-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Carsten Ravn
af Sarah-Elizabeth Rodger (f. 1912, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
illustrationer af Ib Spang Olsen
oversat af Bente Ahlers Møller
Tretten Øre [indgår i: Tretten Øre - alt iberegnet [s005]], (1915, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1942]
Tretten Øre [indgår i: Gamle Venner [s005]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1945]
Tretten Øre [indgår i: Tretten Øre alt iberegnet [s007]], (1945, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1955]
Tretten Øre [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s286]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Anonym
andet: George Schneevoigt
andet: Fleming Lynge
af Anonym
udgiver: Folmer Christensen
udgiver: Hagmund Hansen
illustrationer i periodicum: Hans Tegner
illustrationer i periodicum: Frants Henningsen
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Solvejg Bjerre
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
[1882]
Fjorten Dage i Jylland [Samlede Noveller og Skizzer [3s259]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Fjorten Dage i Jylland [Samlede Noveller og Skizzer [3s259]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
Fjorden Dage i Jylland [indgår i: Fjorden Dage i Jylland [a]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Fjorten Dage i Jylland [indgår i: Udvalgte Noveller [s513]], (1899, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Fjorten Dage i Jylland [indgår i: Noveller og Skitser [k]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Fjorten Dage i Jylland [Samlede Noveller og Skitser [1s391]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Fjorden Dage i Jylland [indgår i: Fjorden Dage i Jylland [a]], (1908, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Fjorten Dage i Jylland [Samlede Noveller og Skitser [1s017]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Fjorten Dage i Jylland [Samlede Noveller og Skitser [1]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
Fjorten Dage i Jylland [Samlede Skrifter [20s001]], (1928, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Fjorten Dage i Jylland [indgår i: Udvalgte Noveller [l]], (1941, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
noter af Cai M. Woel
illustrationer af Knud Mühlhausen
Fjorten Dage i Jylland [Udvalgte Noveller [2s076]], (1964, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
illustrationer af Erling Juhl
af Rolf Bagger
af Inge Krog
redigeret af Niels Barfoed
redigeret af Thomas Bredsdorff
redigeret af Jørgen Falcon
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
14 Mand og Hera [indgår i antologien: Danske Lyrikere [s36]], (1922, digte, dansk) Seedorf, Hans Hartvig
oversat af Elias Bredsdorff
redigeret af Tage Brüel
oversat af Karen Nyrop Christensen
oversat af K. Robert Adamsen
redigeret af Niels Kaas Johansen
oversat af Merete Engberg
af Pindar (-520--440, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Carl Ewald
af Benny Holst
illustrationer af Morten Bo
af Jon Messmann (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Gerhard Eisenkolb (1945-2017, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
14 udvalgte Roman (serie)
1 [a] se: Sheikens Hemmelighed (Zilsø, Paul)
1 [b] se: Kampen for hende! (Zilsø, Paul)
2 [a] se: Den forsvundne Perle (Zilsø, Paul)
2 [b] se: Der kommer en Dag! (Zilsø, Paul)
3 [a] se: Mordet i Pension "Cosmus" (Zilsø, Paul)
3 [b] se: Sheik El Tareks Fange (Zilsø, Paul)
4 [a] se: Den blinde Mands Øjne (Zilsø, Paul)
4 [b] se: Den døde Mands Ansigt (Zilsø, Paul)
5 [a] se: Det begyndte en Nat! (Zilsø, Paul)
5 [b] se: De tretten guder (Zilsø, Paul)
6 [a] se: Edderkoppen (Zilsø, Paul)
6 [b] se: Sporløst forsvundet (Zilsø, Paul)
7 [a] se: Den røde Pil! (Zilsø, Paul)
7 [b] se: Fangen paa Maageøen (Zilsø, Paul)
1 [a] se: Sheikens Hemmelighed (Zilsø, Paul)
1 [b] se: Kampen for hende! (Zilsø, Paul)
2 [a] se: Den forsvundne Perle (Zilsø, Paul)
2 [b] se: Der kommer en Dag! (Zilsø, Paul)
3 [a] se: Mordet i Pension "Cosmus" (Zilsø, Paul)
3 [b] se: Sheik El Tareks Fange (Zilsø, Paul)
4 [a] se: Den blinde Mands Øjne (Zilsø, Paul)
4 [b] se: Den døde Mands Ansigt (Zilsø, Paul)
5 [a] se: Det begyndte en Nat! (Zilsø, Paul)
5 [b] se: De tretten guder (Zilsø, Paul)
6 [a] se: Edderkoppen (Zilsø, Paul)
6 [b] se: Sporløst forsvundet (Zilsø, Paul)
7 [a] se: Den røde Pil! (Zilsø, Paul)
7 [b] se: Fangen paa Maageøen (Zilsø, Paul)
af Marguerite Tracy (1875-1939, sprog: engelsk)
oversat af S.M. Henningsen
af Publius (eller Gaius) Cornelius Tacitus (56-120, sprog: latin)
oversat af Anonym
af Allan Stewart ("Stuart") Martin (1881-1947, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pierre-Jean de Béranger (1780-1857, sprog: fransk)
redigeret af Johannes Ursin
forord af Paul V. Rubow
af Sigurd Mikal Evensmo (1912-1978, sprog: norsk)
oversat af Annabeth Kruuse
oversat af Jens Kruuse
af Fr. Wøldike
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Karl Tornby
af Erik Bøgh
af Christian Fürchtegott Gellert (1715-1769, sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af Richard Nielsen
af Anonym
illustrationer af Gerda Nystad
redigeret af Georg Enemærke
redigeret af Ove Søjbjerg Pedersen
15 historier fra vor egen tid, (1953, samling, dansk) Enemærke, Georg, og Ove Søjbjerg Pedersen, (red.)
redigeret af Georg Enemærke
redigeret af Ove Søjbjerg Pedersen
af Bart Michaels (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Herman Bang
af Carl Ewald
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Anonym
illustrationer af Anonym
Femten Tønder Guld [indgår i antologien: Paa vilde Veje [c]], (1883, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
udgiver: Carl Dumreicher
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Ester Blenda Elisabet Nordström (1891-1948, sprog: svensk)
af Axel Viehl
af Cecilia Bååth-Holmberg (1857-1920, sprog: svensk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Kristina Gustava von Saltza (1822-1891, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Sven Haderup
redigeret af H.P. Nielsen
illustrationer af Holger Havrehed
16 Juleokser [indgår i: Kvindesind - og andet Sind [e]], (1926, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1950]
16 juleokser [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3q]], (1950, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Kjeld Elfelt
af Carl Ewald
redigeret af Johannes Stræde
Seksten Smaa-Historier
se: Smaa-Historier (antologi)
se: Smaa-Historier (antologi)
af Karl Larsen
af Karl Larsen
andet: Frants Henningsen
af Aimée Sommerfelt (1892-1975, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
omslag af Paul Høyrup
af Jan Moen (1933-1995, sprog: svensk)
af Evert Lundström (1924-2004, sprog: svensk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
af Anonym
af Carl Ewald
af Maureen Daly (1921-2006, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
17 texter [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s126]], (1969, digte, dansk) Laugesen, Peter
Sytten år [indgår i antologien: Margits første bal [b]], (1958, novelle(r), engelsk) Bartholomew, Cecilia
af Cecilia Bartholomew (1907-1992, sprog: engelsk)
af Ole Bing
af Karl Larsen
[1909]
Sytten Aar - [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3bd]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
af (Newton) Booth Tarkington (1869-1946, sprog: engelsk)
oversat af Frantz Peltz
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af George Herbert Ely (1866-1958, sprog: engelsk)
af Charles James L'Estrange (1867-1947, sprog: engelsk)
oversat af G. Trolle Holm
illustrationer af Oluf Nielsen
af Oscar Pletsch (1830-1888, sprog: tysk)
illustrationer af Lone Walther
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Elias Bredsdorff
formodet af Anton Caën
af Carl Ewald
Atten Smaa-Fortællinger
se: Interessante Smaafortællinger (antologi)
se: Interessante Smaafortællinger (antologi)
af Louis Levy
andet: Sophie Elisabeth Levy
af Anonym
udgiver: Torben Smistrup
udgiver: Kjeld Jensen
af Frank Jæger
musik af Tony Vejslev
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Carl Ewald
af C.A. Ørn
redigeret af Georg Brandes
redigeret af Edvard Brandes
[1957]
De tyve [indgår i: Det var den Gang [s206]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Aage Salling
udgiver: Martin Samuel Allwood (1916-1999, sprog: svensk)
af Kjeld Elfelt
illustrationer af Anne Grete
af Thorvald Pedersen
af Thomas Ydun
illustrationer af Ellen Raadal
redigeret af Jens Kruuse
redigeret af Ole Storm
omslag af Des Asmussen
af Anonym
Tyve minutter [indgår i antologien: min mave er en åkande [s121]], (1963, novelle(r), dansk) Bagger, Rolf
af Rolf Bagger
af Bennie Liljefors (f. 1938, sprog: svensk)
oversat af Hans Hansen
udgiver: Dora Sandal-Jeppesen
udgiver: Thorvald Nørlyng
af Bent Irve
illustrationer af Jørgen Brynjolf
af Carl Ewald
af Knud Meister
af Pu Sung-Ling (1640-1715, sprog: kinesisk)
oversat af Kurt Wulff
redigeret af Anonym
illustrationer af Adolf Hallman
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
oversat af Carl Michelsen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af J. Nørretranders
illustrationer af Poul Steffensen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Axel Broe
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
forord af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af J. Nørretranders
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Tyve år efter [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 10 [s069]], (1970, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
redigeret af J.P. Brochmann
redigeret af N.L. Christensen
af William Sherman ("Billy") Péne du Bois (1916-1993, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Claus Detlef
redigeret af Niels Holm-Petersen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
omslag af uidentificeret
af uidentificeret
af Sigmun Rein (1873-1960, sprog: norsk)
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Louis Levy
illustrationer af Germain Levy
Tre og tyve [indgår i: Fra Kejserdømmet Jylland med Bilande [s115]], (1914, novelle(r), dansk) Benzon, P. E.
Den 23. August 1658 [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s304]], (1905, novelle(r), dansk) Liisberg, H. C. Bering
af Anonym
af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Ernst Dupont
redigeret af Peter M. Cummings
af Gerda Christens
andet: Paul Sarauw
andet: John Olsen
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Carl Gandrup
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Carl Gandrup
af Rolf Wiesler (1899-1954, sprog: svensk)
oversat af Anonym
24 timer efter D-dag [filmtitel]
se: Kort møde (Barr, George)
se: Kort møde (Barr, George)
af Jon Stephen Cleary (1917-2010, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Anonym
redigeret af Jytte Rahbek Schmidt
andet: Kirsten de Cros Dich
af Kenneth Roberts (1885-1957, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Herman Bang
af Anonym
Femogtyve minutter over fem [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s230]], (1966, novelle(r), dansk) Fischer, Palle
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
25 poems
se: Spanske digte (Haugaard, Erik)
se: Spanske digte (Haugaard, Erik)
redigeret af N.C. Rom
af Constantin Virgil Gheorghiu (1916-1992, sprog: andre)
oversat af Monica Lovinescu (1923-2008, sprog: andre)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jean de Baroncelli (1914-1998, sprog: fransk)
oversat af William Jensen
af Anonym
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
[1954]
Seksogtyve og en [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s396]], (1954, novelle(r), russisk) Gorkij, Maxim
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af C.W. Volkersen
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
[1963]
Seksogtyve og en [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s059]], (1963, novelle(r), russisk) Gorkij, Maxim
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af C.W. Volkersen
af John Mantley (1920-2003, sprog: engelsk)
udgiver: Ferdinand Printzlau
[1836]
Den otte og tyvende Januar [Samlede Skrifter [6b]], (1836, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1848]
Den otte og tyvende Januar [Poetiske Skrifter [5b]], (1848, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1862]
Den otte og tyvende Januar [Poetiske Skrifter [5d]], (1862, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1895]
Den otte og tyvende Januar [Vaudeviller [1s101]], (1895, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1914]
Den otte og tyvende Januar [Udvalgte Digterværker [1b]], (1914, dramatik, dansk) Heiberg, J. L.
af Anonym
af Carl Søeborg
redigeret af pt. ukendt
af James Brander Matthews (1852-1929, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Franz Joseph Jøhnk
af Petrus Nordmann (1858-1923, sprog: svensk)
udgiver: Charles Haugbøll
forord af Thomas Døssing
redigeret af Charles Haugbøll
udgiver: Hans Dalgaard
af Anonym
af Joan de Fraine (1901-1988, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
[1899]
30° Réaumur [indgår i: Jul i Skovridergaarden [s165]], (1899, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
af Reidar Brodtkorb (1909-1981, sprog: norsk)
oversat af Vita Korch
af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Jens Kruuse
redigeret af Ole Storm
omslag af Des Asmussen
af Kerstin Ekman (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Inger Gudmundsen
af Kerstin Ekman (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Inger Gudmundsen
Tredive Miil med Extrapost [indgår i antologien: Fortællinger for Store og Smaa [g]], (1850, novelle(r), fransk) Scribe
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
redigeret af pt. ukendt
af Ed Marlowe
30 sekunder før døden
se: 30 sekunder fra døden! (Marlowe, Ed)
se: 30 sekunder fra døden! (Marlowe, Ed)
af Erik Bøgh
af Henri Louis Grin (1847-1921, sprog: engelsk)
oversat af O.P. Ritto
af Niels Boesen
illustrationer af Anonym
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
omslag af Steff Hartvig
af Reba Paeff Mirsky (1902-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Ib Christiansen
af Alexandre-Pierre Barginet (1797-1843, sprog: fransk)
oversat af Jacob Riise
[1973]
Tre og tredive Aar [indgår i: Himmerlandshistorier [ac]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Robert Trumbull (1912-1992, sprog: engelsk)
oversat af Folmer Starholm
omslag af Kai Rich
34 Mand og en Baad [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s029]], (1942, novelle(r), dansk) Christensen, Johs.
af antologi svensk (sprog: svensk)
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
oversat af Kjeld Elfelt
illustrationer af Paul Høyrup
af Erich Kästner (1899-1974, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
illustrationer af Walter Trier (1890-1951, sprog: tysk)
af Henry Herold
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Jørgensen
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af John Buchan (1875-1940, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
Fyrgetyve Ahner [indgår i: Livsbilleder [s043]], (1859, novelle(r), dansk) pseudonym [Schwartz, Athalia]
af Dan Turèll
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Anonym
redigeret af Jørgen Claudi
redigeret af Mogens Knudsen
af A[lan] A[lexander] Milne (1882-1956, sprog: engelsk)
af Bohumil Hrabal (1914-1997, sprog: andre)
oversat af Anonym
af Franz Werfel (1890-1945, sprog: tysk)
oversat af Carl Behrens
af Franz Werfel (1890-1945, sprog: tysk)
oversat af Carl Behrens
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af pt. ukendt
af Frank Jæger
illustrationer af Ib Andersen
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
af anonym andre (sprog: andre)
redigeret af Jon Monrad Møller
af Dan Turèll
af antologi norsk (sprog: norsk)
af antologi svensk (sprog: svensk)
redigeret af Erik Halvorsen
omslag af Steff Hartvig
redigeret af pt. ukendt
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Niels Meyn
af Anonym
af John Dos Passos (1896-1970, sprog: engelsk)
oversat af Eva Mortensen
oversat af Knud Bruun-Rasmussen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af B. Batty (sprog: engelsk)
af Karl Larsen
[1948]
"43" [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [1s057]], (1948, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1975]
"43" [indgår i antologien: De bedste Julehistorier af danske Forfattere [s057]], (1975, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Seymour (1798-1836, sprog: engelsk)
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Auguste Maquet (1813-1888, sprog: fransk)
af Philip Brown (aktiv 1940'erne) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hodja Nasreddin (sprog: andre)
oversat af Þorsteinn Vilhjálmur Gíslason (1867-1938, sprog: islandsk)
redigeret af pt. ukendt
andet: Ludvig A. Jørgensen
af Schalom Asch (1880-1957, sprog: andre)
oversat af A.H. Gross (sprog: engelsk)
oversat af Soffy Topsøe
af Samuel F. Babbitt (f. 1929, sprog: engelsk)
illustrationer af Natalie Babbitt (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
udgiver: Sven Brüel
udgiver: C. Hansen-Christensen
Halvhundrede Digte [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [13-14]], (1886, digte, dansk) Oehlenschläger
redigeret af F. L. Liebenberg
Halvhundrede Digte [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [13-14]], (1902, digte, dansk) Oehlenschläger
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Joel Ballin
illustrationer af H.J. Hammer
af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
udgiver: Hartvig Lassen (1824-1897, sprog: norsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
udgiver: Johan Johansson
udgiver: Knud Vad Thomsen
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
illustrationer af Ib Spang Olsen
oversat af Kjeld Elfelt
tekst af Johann Wilhelm Hey (1789-1854, sprog: tysk)
illustrationer af Otto Speckter (1807-1871, sprog: tysk)
oversat af Chr. Winther
illustrationer af Otto Speckter (1807-1871, sprog: tysk)
tekst af Johann Wilhelm Hey (1789-1854, sprog: tysk)
oversat af Chr. Winther
af Monica Ewer (1889-1964, sprog: engelsk)
redigeret af Jens Kruuse
redigeret af Ole Storm
omslag af Des Asmussen
af Valdemar Holm
af uidentificeret
illustrationer af Carl Røgind
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Axel Heine
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
af Margarethe Wulff (1792-1874, sprog: tysk)
55 sociable songs for all occasions, (1951, samling, engelsk) Smed, Valdemar, og Thøger Jensen, (udg.)
udgiver: Valdemar Smed
udgiver: N. Thøger Jensen
Seks og halvtredsindstyvende historie [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s024]], (1954, novelle(r), fransk) Marguerite de Navarre
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918
[1963]
Seks og halvtredsindstyvende historie [indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s024]], (1963, novelle(r), fransk) Marguerite de Navarre
af Margrethe [af Angoulême. Dronning] af Navarra (1492-1549, sprog: fransk)
oversat af Henning Kirkegaard, f 1918
af Per Højholt
udgiver: Johan Johansson
udgiver: Knud Vad Thomsen
af Anonym
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Gavin Lyall (1932-2003, sprog: engelsk)
oversat af Morten Pedersen
af Gavin Lyall (1932-2003, sprog: engelsk)
oversat af Morten Pedersen
af John Richard Newton Chance (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
omslag af Steff Hartvig
udgiver: Adolph Jacobsen, f 1823
digte af Steen Steensen Blicher
af James Purdy (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
udgiver: Frederik Barfod
af E.V. Brandt
illustrationer af Chr. Hoff
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Kristian Martin Theodor Grimsgaard (1830-1887, sprog: norsk)
illustrationer af Adolf Ehrhardt (1813-1899, sprog: tysk)
illustrationer af Theobald von Oer (1807-1885, sprog: tysk)
illustrationer af Hermann Friedhold Plüddermann (1809-1868, sprog: tysk)
illustrationer af Ludwig Richter (1803-1884, sprog: tysk)
illustrationer af Karl Wilhelm Schurig (1818-1874, sprog: tysk)
af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
illustrationer i periodicum: Gabriel von Max (1840-1915, sprog: tysk)
af Eugenio Vaquer (sprog: italiensk)
oversat af Ingeborg Buhl
forord af John Dewey (1859-1952, sprog: engelsk)
Fire og Halvfjers, Fem og Halvfjers [indgår i antologien: Udvalgte Feuilletoner 1 [m]], (1879, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Tex Harding (sprog: tysk)
redigeret af Knud Holten
redigeret af Dan Turèll
af Carl Bang
af Anneli Berg
af Poul Borum
af Hans Djurså
af Uffe Harder
af Henrik Have
af Leif Hjernøe
af Sandra Holm
af Sven Holm
af Knud Holten
af Klaus Høeck
af Per Højholt
af Bent Irve
af Louis Jensen
af Sten Kaalø
af Jørgen Leth
af Yvonne Levy
af Niels Lund
af Viggo Madsen
af Fian Malling
af Ib Michael
af Lars Nevald
af Hans Nielsen, f xxxx
af Lean Nielsen
af Hans Reusch
af Ole Sarvig
af Vagn Steen
af Erik Stinus
af Troels Trier
af Ole Winther
udgiver: Eduard Cederfeld
digte af Steen Steensen Blicher
af uidentificeret
af Hans Ditlev
illustrationer af Vilhelm Pedersen
De 85 Snese Torsk og den store Kirkeklokke [indgår i: Vildt og Tæmmet [s197]], (1881, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1896]
De 85 Snese Torsk og den store Kirkeklokke [indgår i: Sømandshistorier [k]], (1896, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
Halvfemsindstyve Aars Lidelser [Smaafortællinger og virkelige Historier [1b]], (1800, novelle(r), tysk) Spiesz, K. H.
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Johan Christian Hedegaard
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Stephen McKenna (1888-1967, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Nis Petersen
illustrationer af Arne Ungermann
af Barbara Sleigh (1906-1982, sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
illustrationer af Gunvor Edwards (1934-2014, sprog: svensk)
oversat af Carl Arnoldus Müller (1818-1893, sprog: norsk)
De ni og halvfemsindstyve Musketerer [Fortællinger og Skildringer [4s152]], (1874, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt
af Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Bodil Tillisch
redigeret af G. Rambach
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Ove Chr. Krarup
udgiver: F.J. Billeskov Jansen
redigeret af Erik Jacobsen
illustrationer af Knud Mühlhausen
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af C. Preetzmann
udgiver: J.C. Brøchner
digte af Steen Steensen Blicher
oversat af Frederik Dahl
oversat af Sigurd Müller
omslag af Hans Tegner
udgiver: August Westrup
forord af Christian Bredsdorff
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Kai Friis Møller
af antologi fransk (sprog: fransk)
udgiver: Kai Friis Møller
redigeret af Kai Friis Møller
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Jørgen Sonne
illustrationer af Edigio Bonfante (1922-2004, sprog: italiensk)
af Inge Åsted
illustrationer af Sven Drehn-Knudsen
af James M. Roe (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Hundrede historier i utvalg fra "Illustreret Tidende for Børn", (1922-24, børnebog, norsk) Rolfsen, Nordahl
redigeret af Johan Nordahl Brun Rolfsen (1848-1928, sprog: norsk)
formodet af Edvard Hansen
af Matthew Anbrise Taylor (1897-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Pseudonym og undersøges
af H.C. Branner
af H.C. Branner
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tove Ditlevsen
100 Lieder
se: Erster Theil Allerhand Oden vnnd Lieder (Voigtländer, Gabriel)
se: Erster Theil Allerhand Oden vnnd Lieder (Voigtländer, Gabriel)
af Pedro Victor Debrigode Dugi (1914-1982, sprog: spansk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
digte af Steen Steensen Blicher
illustrationer af Arne Ungermann
af Inglis Fletcher (1879-1969, sprog: engelsk)
oversat af August Nachtegall
af Fernando Sadot Pérez (sprog: spansk)
oversat af Uffe Harder
redigeret af Erik Blomberg (1894-1965, sprog: svensk)
af Cellaré (sprog: ukendt)
af Madeleine-Angélique Poisson de Gomez (1684-1770, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Conrad Wohnsen
af Timmy Dillard (pseudonym)
Hundrede piger og én sømand [filmtitel]
se: Den meget mystiske barnevogn (Hyams, Edward)
se: Den meget mystiske barnevogn (Hyams, Edward)
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af H.C. Andersen
digte af Carl Bagger
digte af Jens Baggesen
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Johannes Ewald
digte af Claus Frimann
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Carsten Hauch
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Henrik Hertz
digte af Hans Peter Holst
digte af B.S. Ingemann
digte af Nikolaj Krossing
digte af Poul Martin Møller
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Lyder Sagen
digte af Fr. Schaldemose
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Edvard Storm
digte af Nicolai Søtoft
digte af Thomas Thaarup
digte af Just Mathias Thiele
digte af Christian Wilster
100 Sange
se: Sangbog til Brug ved Møder og i Hjemmet (antologi)
se: Sangbog til Brug ved Møder og i Hjemmet (antologi)
redigeret af Anonym
af Paul la Cour
De hundrede Sorgers Port [indgår i: Engelskmænd i Indien [s042]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1906]
De hundrede Sorgers Port [Romaner og Fortællinger [5:s336]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
andet: Poul Uttenreitter
andet: Stig Veibel
illustrationer af Nils Wedel (1897-1967, sprog: svensk)
af Hans Ditlev
af Hans Ditlev
af Erik Bøgh
af Anonym
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Aksel J. Nielsen
af Gabriel García Márquez (1928-2014, sprog: spansk)
oversat af Merete Knudsen
af Gabriel García Márquez (1928-2014, sprog: spansk)
oversat af Merete Knudsen
af Ernst Enna
af Th. Andersen
af Anne-Marie Dalmais (sprog: fransk)
oversat af Michael Tejn
illustrationer af Giovanni ("Gianni") Benvenuti (1926-2005, sprog: italiensk)
af Ulrik Gräs
af Hans Ditlev
af Anne-Marie Dalmais (sprog: fransk)
oversat af Michael Tejn
illustrationer af Giovanni ("Gianni") Benvenuti (1926-2005, sprog: italiensk)
af John D. MacDonald (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
forord af Jørn Rubow
af Inge Åsted
af Anonym
af Anonym
redigeret af Jørgen Andersen
redigeret af Peter Eliasen
af Anonym
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af Paul Vialar (1898-1996, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af pt. ukendt
illustrationer af Robert Storm Petersen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Inge Åsted
illustrationer af Janet Robson (sprog: engelsk)
150 Kærligheds-, Teater-, Sømands-, Revue-, Selskabs- og Soldaterviser
se: c. 150 Kærligheds-, Teater-, Sømands-, Revue-, Selskabs- og Soldaterviser (antologi)
se: c. 150 Kærligheds-, Teater-, Sømands-, Revue-, Selskabs- og Soldaterviser (antologi)
Halv andet Hundrede mestendeel Moralske Betenkninger og Indfald paa Vers skrevne,, (1728, digte, dansk) Thura, Albert
af Albert Thura
udgiver: E.A. Rahbek
illustrationer af Robert Storm Petersen
af Erik Bøgh
redigeret af pt. ukendt
illustrationer af Robert Storm Petersen
155 Kærligheds-, Theater-, Sømands- og Soldaterviser [Danmarks Syngende Mand - paa Bølge og Land [1]], (1883, digte, dansk) antologi
redigeret af pt. ukendt
af Arthur Arnould (1833-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
200 Pund Sterling er Prisen
se: To Hundrede Pund er Prisen (Greene, Graham)
se: To Hundrede Pund er Prisen (Greene, Graham)
af ukendt (sprog: ukendt)
digte af Holger Drachmann
af Per Kirkeby
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Anonym
af Anne Marie ("Mia") Hallesby (1882-1961, sprog: norsk)
bearbejdelse: Helge Hallesby (1914-2015, sprog: norsk)
oversat af Laura Mehrn
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Bo Bramsen
redigeret af uidentificeret
af Stephen Crane (1871-1900, sprog: engelsk)
oversat af Poul Sørensen
af Anne Marie ("Mia") Hallesby (1882-1961, sprog: norsk)
udgiver: P. Aage
udgiver: H. Høyer-Nielsen
af uidentificeret
af uidentificeret
udgiver: Ib Magnusson
redigeret af Kaj Brusen
af Thorvald Thorkildsen Bogsrud (1870-1923, sprog: norsk)
Trehundredehalvtreds Schilling [indgår i antologien: Cirkushistorier fra hele verden [s171]], (1962, novelle(r), engelsk) Coppard, A. E.
af Alfred Edgar Coppard (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Inge Åsted
af Inge Åsted
illustrationer af Sven Drehn-Knudsen
illustrationer af Lone Marslund
af August von Witzleben (1773-1839, sprog: tysk)
udgiver: H. Holm
483 af 6512 [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s101]], (1969, novelle(r), dansk) Højholt, Per
af Per Højholt
af Lars Görling (1931-1966, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Anonym
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Anonym
af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
redigeret af Anonym
af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Maurice Leblanc (1864-1941, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Patrick Lafcadio Hearn (1850-1904, sprog: engelsk)
oversat af Otto Lindemark
af Abraham Rothberg (1922-2011, sprog: engelsk)
oversat af Ida Ziegler
af Pietro Aretino (1492-1556, sprog: italiensk)
oversat af Aksel G. Gustafsson (sprog: svensk)
oversat af E. Vilgård Henriksen
illustrationer af Giulio Romano (1499-1546, sprog: italiensk)
illustrationer af Antonio da Trento (1508-1550, sprog: italiensk)
redigeret af Anonym
af Wilhelm Fischer (1833-1916, sprog: tysk)
(1900-10) redigeret af Hans Henriksen
redigeret af P. Frederiksen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leo Estvad
digte af Cai M. Woel
illustrationer af Jean-Claude Mézières (f. 1938, sprog: fransk)
af Pierre Christin (f. 1938, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexei Pissemski (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Johannes Magnussen
Tusind smukke ben
se: Blondinen fra Follies (anonym)
se: Blondinen fra Follies (anonym)
af Monique Wolgensinger (sprog: fransk)
af Jacques Wolgensinger (sprog: fransk)
illustrationer af Jean-Olivier Héron (1938-2017, sprog: fransk)
oversat af Per Skar
af Irmela Brender (f. 1935, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Maria Dermoût (1888-1962, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Kawabata Yasunari (1899-1972, sprog: japansk)
oversat af Sachiko Yatsushiro (sprog: tysk)
oversat af Robert Schinzinger (1898-1988, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Carl Gad
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Christian Sandbeck (1900-1994, sprog: norsk)
oversat af Hans Henning Thomsen
af Thomas-Simon Gueullette (1683-1766, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Franz Wolfgang Koebner (1887-1978, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af François Pétis de la Croix (1653-1713, sprog: fransk)
oversat af Anonym
[Tusind og én nat] (standardtitel)
1757 se: Tusende og en Nat, (anonym)
1812 se: Prindsesse Scheherazades Fortællinger (anonym)
1852 se: Eventyr og Fortællinger af Tusind og een Nat (anonym)
1863 se: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat (Hoffmann, Fr.)
1875 se: Tusind og een Nat (anonym)
1880 se: Æventyr af Tusind og een Nat (anonym)
1890 se: Æventyr af Tusind og en Nat (anonym)
1895 se: 1001 Nat (anonym)
1900 se: 1001 Nats smukkeste Eventyr (anonym)
1906 se: Tusind og een Nat (anonym)
1921 se: Tusind og een Nat (anonym)
1927 se: Tusind og en Nat (anonym)
1941 se: Eventyr fra 1001 nat (anonym)
1944 se: Eventyr fra Tusind og een Nat (anonym)
1947 se: Tusind og een Nat (anonym)
1952 se: Eventyr fra 1001 nat (anonym)
1955 se: 1001 nat (anonym)
1960 se: Tusind og een nat (anonym)
1960 se: Eventyr fra Tusind og én nat
1966 se: Tusind og een Nat (anonym)
1967 se: Tusind og én nat (anonym)
1967 se: Eventyr fra Tusind og én nat
1968 se: Det bedste fra 1001 nat
1969 se: 1001 nats eventyr
1969 se: Eventyr fra Tusind og én nat
1970 se: Tusind og én nat for børn
1970 se: Arabiske Fortællinger
1971 se: 1001 - nat (anonym)
1757 se: Tusende og en Nat, (anonym)
1812 se: Prindsesse Scheherazades Fortællinger (anonym)
1852 se: Eventyr og Fortællinger af Tusind og een Nat (anonym)
1863 se: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat (Hoffmann, Fr.)
1875 se: Tusind og een Nat (anonym)
1880 se: Æventyr af Tusind og een Nat (anonym)
1890 se: Æventyr af Tusind og en Nat (anonym)
1895 se: 1001 Nat (anonym)
1900 se: 1001 Nats smukkeste Eventyr (anonym)
1906 se: Tusind og een Nat (anonym)
1921 se: Tusind og een Nat (anonym)
1927 se: Tusind og en Nat (anonym)
1941 se: Eventyr fra 1001 nat (anonym)
1944 se: Eventyr fra Tusind og een Nat (anonym)
1947 se: Tusind og een Nat (anonym)
1952 se: Eventyr fra 1001 nat (anonym)
1955 se: 1001 nat (anonym)
1960 se: Tusind og een nat (anonym)
1960 se: Eventyr fra Tusind og én nat
1966 se: Tusind og een Nat (anonym)
1967 se: Tusind og én nat (anonym)
1967 se: Eventyr fra Tusind og én nat
1968 se: Det bedste fra 1001 nat
1969 se: 1001 nats eventyr
1969 se: Eventyr fra Tusind og én nat
1970 se: Tusind og én nat for børn
1970 se: Arabiske Fortællinger
1971 se: 1001 - nat (anonym)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Antoine Galland (1646-1715, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Gustav Weil (1808-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Valdemar Thisted
noter af Johannes Østrup
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af H.L. (pseudonym)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Hans Rasmussen
illustrationer af Poul Steffensen
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Johannes Østrup
illustrationer af Gudmund Hentze
af anonym andre (sprog: andre)
redigeret af K.F. Hasselmann
redigeret af Jørgen Hæstrup
illustrationer af Kai Christiansen
illustrationer af Martin Allerup
illustrationer af Giovanni ("Gianni") Benvenuti (1926-2005, sprog: italiensk)
af Renata Paccariè (sprog: italiensk)
oversat af Peter Grove
Tusind og een Nat [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s049]], (1966, børnebog, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Gertrud Düll (sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
[1908]
Tusind og en Nat [Samlede poetiske Skrifter [8s391]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Jens Lassen Rasmussen
illustrationer af Kamma Svensson
illustrationer af Arne Ungermann
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Per Skar
andet: Kirsten Bøgedal
andet: Ole Lundgren
af Hans Braarvig (1905-1986, sprog: norsk)
oversat af Annelise Felsing
af anonym andre (sprog: andre)
redigeret af Chr. Winther
illustrationer af Louis Moe
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Chr. Winther
illustrationer af Louis Moe
af anonym andre (sprog: andre)
redigeret af Chr. Winther
illustrationer af Louis Moe
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
Tolvhundrede frosne Mænd [indgår i: Jagt paa Dyr og Mennesker [s195]], (1908, novelle(r), dansk) Madelung, Aage
af Anton Kvist
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
redigeret af Kai Flor
redigeret af W. van der Vliet
redigeret af S. de Turczin
af Ludwig Rellstab (1799-1860, sprog: tysk)
oversat af L.J. Flamand
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
1822
se: Det lykkelige Danmark (Thornum, N.)
se: Det lykkelige Danmark (Thornum, N.)
af A.P. Fossing
1870 i en norsk småstad [indgår i: Mindre Fortællinger [s171]], (1887, novelle(r), norsk) Glöersen, Kristian
af Ole Kristian Gløersen (1838-1916, sprog: norsk)
redigeret af Anders Bollerup
omslag af Johannes Larsen
omslag af Johannes Larsen
af Aleksej Nikolajevitj Tolstój (1883-1945, sprog: russisk)
af Aleksej Nikolajevitj Tolstój (1883-1945, sprog: russisk)
oversat af A. Duncker Jensen
illustrationer af Michaela Barasky (sprog: fransk)
af Per Busck-Nielsen
af Hanns Gobsch (1883-1957, sprog: tysk)
oversat af Arne Stevns
af Alf Ussing
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
To tusind vagabonder [indgår i: Jack Londons bedste historier [k]], (1961, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Arthur Charles Clarke (1917-2008, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Bengt Johan Wikholm (f. 1944, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Tretusinde Kroner [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s145]], (1942, novelle(r), dansk) Munk, Kai
af Kaj Munk
af Kaj Munk
illustrationer af Povl Christensen
af Emil Thomsen
af Per Højholt
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
8001: A sex oddysey
se: A sex oddysey (Von Grau, Wernher)
se: A sex oddysey (Von Grau, Wernher)
redigeret af Erik Cramer
redigeret af Preben Frandsen
af Louis Dépret (1837-1901, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
25.000 dollars - i bly [indgår i antologien: Den skjulte Mine [s14]], (1954, novelle(r), engelsk) Coburn, Walt
af Walter John Coburn (1889-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
omslag af Robert Storm Petersen
af Metta Victoria Fuller Victor (1831-1885, sprog: engelsk)
30.000 dollars [indgår i: Mark Twains bedste [s312]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Wayne D. Overholser (1906-1996, sprog: engelsk)
oversat af B. Andersen
70.000 favne - kvit eller dobbelt [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [2s051]], (1968, dramatik, dansk) Methling, Finn
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af Brian Garfield (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Manning Lee Stokes (1911-1976, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Jules Claretie (1840-1913, sprog: fransk)
oversat af Ida Heilbuth
bearbejdelse: Wilhelm Wolters (1852-1915, sprog: tysk)
af Nicolaus Pawlow (sprog: russisk)
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Ewald August König (1833-1888, sprog: tysk)
oversat af Elimar Müller
af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Herbert Maxwell (sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Tiah Devitt (f. 1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ed Lacy (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af William Campbell Gault (1910-1995, sprog: engelsk)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Ulf Miehe (1940-1989, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
af Günter Spang (1926-2011, sprog: tysk)
redigeret af A. Rossen
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
oversat af Hans Marcher
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Josef Lindqvist (sprog: svensk)
af Michel Butor (1926-2016, sprog: fransk)
oversat af Anni Wieth-Knudsen
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)