Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

To Brødre

Lindau, Paul: To Brødre, (1897, roman, tysk) EMP2421 👓
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Detaljer
To Brødre. Oversat med Forfatterens Tilladelse af Johannes Magnussen. Omslag og Titelbillede af R. Christiansen. ♦ Kjøbenhavn - Kristiania, A. Christiansens Kunstforlag, 1897. 323 sider, illustreret
originaltitel: Die Brüder, 1896
serietitel: Christiansens Serier, 2:04
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel 3 upaginerede sider [5-7]: Forord [om P.L. og Paul Heyses karakteristik af "Et Væddemaals Følger" i hans samling af tyske mesternoveller].
 note til oversat titel Side [9]-264: To Brødre, side 265-323: Et Væddemaals Følger.
 url Fuld visning af den tyske tekst på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den danske tekst på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
Oversigt over andre udgaver:
1914 Senere udgave: To Brødre. Aut. Oversættelse. ♦ John Martin, 1914. 176 sider
kollaps Indhold

[b] Lindau, Paul: Et Væddemaals Følger. Side 265-323 (1897, novelle(r))
1875 i: Smaa Historier [2a] 1. udgave: Et Væddemaal

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.