Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW --X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
K
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Ingrid Christensen
af Vagn Steen
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
K. M. A.
se: Kvindelige Missions Arbejdere (serie)
se: Kvindelige Missions Arbejdere (serie)
Ka' Mett [indgår i: Da H. C. Andersen kom til Strinthus [s005]], (1927, novelle(r), dansk) Waagner, William
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Andreas Christian Alstrup
[1833]
Kabale og Kjærlighed, [Udvalgte Skrifter [2s001]], (1833, dramatik, tysk) Schiller, Friedrich von
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
[1929]
Kabale og Kærlighed [indgår i antologien: Den unge Werthers Lidelser [b]], (1929, dramatik, tysk) Schiller
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Herluf Møller, f 1880
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Knud Pedersen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Olaf Andersen
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
Cabinettet bliver konfiskeret [indgår i: Den gemytlige Foreviser [s103]], (1886, novelle(r), engelsk) Ward, Artemus
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
Kabylernes Eiendommeligheder [indgår i: Arabere og Kabyler [s170]], (1868, tekster, dansk) Etlar, Carit
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
musik af Hakon Børresen
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Olaf Holst
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Robert Leighton (1859-1934, sprog: engelsk)
oversat af Wilhelm Winsnes Stabell (1904-1959, sprog: norsk)
af Anonym
af Hugh S. Johnson (f. 1882, sprog: engelsk)
af Marcella d'Arle (1906-2002, sprog: tysk)
oversat af Ella Nielsen
Kadisch'en før Col-Nidre i Synagogen i Prag [indgår i antologien: Jødiske Noveller, Fortællinger og Folkesagn [s122]], (1861, novelle(r), tysk) S.K.
af anonym tysk (sprog: tysk)
Den kaffe er udefinerlig [indgår i: Seks Fortællinger [c]], (1951, novelle(r), tysk) Borchert, Wolfgang
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
af Edgard Høyer
Caffe-Huset [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [1d]], (1775, dramatik, fransk) Hume [i.e.: Voltaire]
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af A.C. Teilmann
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Johan Christiansen
forord af Carl Stief
illustrationer af Alex Secher
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Johan Krohn
Kaffernes Liv og Skikke [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-03s314]], (1872, tekster, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
illustrationer af David Monies, f 1812
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
illustrationer af Marlie Brande
oversat af Orla Lundbo
andet: Hans Tegner
Kaffestellet [indgår i antologien: Dansk Læsebog [s145]], (1931, novelle(r), dansk) Nielsen, Karen M.
af Adam Dan
oversat af Emma Kraft
af Marie Christine Kooy van Zeggelén (1870-1957, sprog: hollandsk)
af Jan Pender Schmidt
illustrationer af Axel Frische
udgiver: B.A. Duurloo
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Viola Wahlstedt (1901-1992, sprog: svensk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Knuth Becker
redigeret af Kjeld Birket-Smith
af F. v. Krogh
illustrationer af Karen Lis Jacobsen
digte af Otto Gelsted
Kai Rosenbergs teater (serie)
1948 se: Fyrtøjet (Rosenberg, Kai)
1948 se: Kejserens nye klæder (Rosenberg, Kai)
1948 se: Rødhætte (Rosenberg, Kai)
1948 se: Svinedrengen (Rosenberg, Kai)
1948 se: Fyrtøjet (Rosenberg, Kai)
1948 se: Kejserens nye klæder (Rosenberg, Kai)
1948 se: Rødhætte (Rosenberg, Kai)
1948 se: Svinedrengen (Rosenberg, Kai)
af Adolf Josef Hubert Frans van Rijen (1917-2007, sprog: hollandsk)
oversat af Soffy Topsøe
illustrationer af Vladimir A. Bielkine (1895-1967, sprog: hollandsk)
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Heinrich Bulthaupt (1849-1905, sprog: tysk)
oversat af Salomon Levysohn
musik af Eugen Francis Charles d'Albert (1864-1932, sprog: tysk)
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
af Leszek Kołakowski (1927-2009, sprog: polsk)
oversat af Gertrud With
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Israel Maurice Edelman (1911-1975, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Helge Rode
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Lars Gyllensten (1921-2006, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
E kaiser sin nai kluaser [indgår i: Thrii staken yyp Fering [b]], (1950, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Finn Pape
af Charlotte Niese (1854-1935, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
af Kaj Munk
efterskrift af Anonym
af Hakon Holm
af C. Baggesen
Kajakangst [indgår i antologien: Litteratur for niende [o]], (1968, novelle(r), dansk) Fenger, Niels
af Niels Fenger
oversat af Signe Rink
af Ulrik Gräs
af Maria Rosette Shapira (1869-1958, sprog: fransk)
oversat af E.C. (pseudonym)
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Oscar Aagaard (f. 1855, sprog: norsk)
af Kornej Tschukovskij (sprog: russisk)
illustrationer af Aminadav Kanevskij (1898-1976, sprog: russisk)
oversat af Jean de Brien
oversat af Georg Sarauw
af Leonard Gribble (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mark Donovan (sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Aage Bistrup
illustrationer af Harald Moltke
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Jim Kjelgaard (1910-1959, sprog: engelsk)
oversat af Kai Sørensen
noter af N.C. Nielsen
oversat af H. Rink
oversat af Anonym
illustrationer af Aron fra Kangeq
illustrationer af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Henry Holt (1881-1962, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Armstrong Wells Sperry (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af J.P. Alsted
illustrationer af Axel Mathiesen
af Armstrong Wells Sperry (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af J.P. Alsted
illustrationer af Axel Mathiesen
af Jeannette Eyerly (1908-2008, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af Sune Lundquist (1911-1975, sprog: svensk)
oversat af Else Faber
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Willumsen
af John MacPartland (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
af Emily Kathleen Walker (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Henry Holt (1881-1962, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af Kjartan Helgason (1865-1931, sprog: islandsk)
af Frederick John Fargus (1847-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kalechen [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s147]], (1954, novelle(r), russisk) Gogol, Nikolaj
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
[1963]
Kalechen [indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s168]], (1963, novelle(r), russisk) Gogol, Nikolaj
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Bent Irlov
oversat af Søren Schmidt
oversat af Erik Vollov
Kaleidoskop [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s250]], (1957, novelle(r), dansk) Jørgensen, Eiler
Kaleidoskop [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s236]], (1968, novelle(r), dansk) Jørgensen, Eiler
af Tage la Cour
forord af Hakon Stangerup
af Stefan Zweig (1881-1942, sprog: tysk)
oversat af Helge Kjærgaard
redigeret af Helge Høvring
omslag af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Juniver Symbel
af Axel Poignant (1906-1986, sprog: engelsk)
af Roslyn Poignant (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Hans Djurhuus
Kalender 1946 med H. C. Andersens Eventyr Elverhøi
se: Elverhøi (Andersen, H. C.)
se: Elverhøi (Andersen, H. C.)
af Rudolf Oeser (1807-1859, sprog: tysk)
oversat af Ole Juul (1838-1903, sprog: norsk)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Ferdinand Ohrt
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Ferdinand Ohrt
af anonym andre (sprog: andre)
bearbejdelse: Elias Lönnrot (1802-1884, sprog: finsk)
oversat af Karl Collan (1828-1871, sprog: svensk)
oversat af H. Schwanenflügel
oversætter i periodicum: Johannes Dam
af Robert Sheckley (1928-2005, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Praëm
af Amandus Gottfried Adolf Müllner (1774-1829, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kalif Harun Al Raptusch's fantastiske oplevelser (serie)
1972 se: Kaliffen på eventyr ([Goscinny, René])
1972 se: Den onde, onde Iznogood ([Goscinny, René])
1974 se: Det fuldendte araber-komplot (Goscinny, René)
1974 se: En gulerod til Iznogood (Goscinny, René)
1974 se: Iznogood går i kredsløb (Goscinny)
1974 se: Iznogood regner den rigtigt ud! (Goscinny)
1972 se: Kaliffen på eventyr ([Goscinny, René])
1972 se: Den onde, onde Iznogood ([Goscinny, René])
1974 se: Det fuldendte araber-komplot (Goscinny, René)
1974 se: En gulerod til Iznogood (Goscinny, René)
1974 se: Iznogood går i kredsløb (Goscinny)
1974 se: Iznogood regner den rigtigt ud! (Goscinny)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af C. G. Saint Just (1769-1826, sprog: fransk)
musik af François-Adrien Boieldieu (1775-1834, sprog: fransk)
oversat af Thomas Thaarup
af anonym andre (sprog: andre)
Kalifen, Kupido og Klokken [indgår i: Millionbyens Børn [s076]], (1924, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af V. Eriksen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Erik Holger Arbman (1904-1968, sprog: svensk)
oversat af Børge Mersing
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Jean Tabary (1930-2011, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hu Maxwell (1860-1927, sprog: engelsk)
oversat af Hans Søgaard
Kalifornierens Historie [indgår i antologien: Udvalg af amerikansk Humør [2s133]], (1914, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Torkil Lund
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Torkil Lund
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Torkil Lund
af Edgar Hoffmann Trooper Price (1898-1988, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Joan Beltran Bofill (1934-2009, sprog: spansk)
af Gardner Francis Cooper Fox (1911-1986, sprog: engelsk)
af Thit Jensen
illustrationer af Axel Nygaard
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Else Faber
af Holger Rygaard
illustrationer af Poul Corona
af Paul Fæhn (sprog: norsk)
oversat af Aase Lehm Laursen
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af Ole Risom
illustrationer af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Inger Jacobæus
af Ingrid Sjöstrand (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Britta Linell
illustrationer af Björn Nelstedt (f. 1935, sprog: svensk)
af Sten Nilsen (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Birgit Erup
illustrationer af Attilio Cassinelli (sprog: italiensk)
Kalle Utter [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s286]], (1952, novelle(r), svensk) Blanche, August
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
[1912]
Kallerup Bakker [Romaner og Fortællinger i Folkeudgave [7:s5]], (1912, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af A. Schneegans (sprog: tysk)
af Johannes Alfthan (1830-1893, sprog: svensk)
oversat af Cornelius Adrian
af ukendt (sprog: ukendt)
af Nemo [1] (pseudonym)
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Claudi
af Karin Boye (1900-1941, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Claudi
Kallundborg Avis
se: Kallundborg Avis (avis)
se: Kallundborg Avis (avis)
af Svatopluk Cech (1846-1908, sprog: andre)
af Oscar Levertin (1862-1906, sprog: svensk)
af Morten Korch
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
bearbejdelse: uidentificeret
af Jack A. London, jr. (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Henry Morton Stanley (1841-1904, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Morton Stanley (1841-1904, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Louis Moe
af Henry Morton Stanley (1841-1904, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Kai Olsen
(1857-87) redigeret af Christian G. Tortzen
(1887-1922) redigeret af Chr.G. Tortzen
(1922-41) redigeret af Frank Tortzen
(1942-45) redigeret af V. Pilgaard
(1945-47) redigeret af Jens A. Petersen
(1947-53) redigeret af Frank Tortzen
illustrationer af Povl Christensen
andet: Vilh.Th. Fischer
illustrationer af Søren Lund
andet: Hans Gyde Petersen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Robert Dallet (1923-2006, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Krupabai Satthianadhan (1862-1894, sprog: engelsk)
oversat af L.P. Larsen, f 1862
af B. Fandèr
Kamar-ez-Zeman og Prinsesse Budur
se: Kamar-ez-Zeman og Prinsesse Budur (anonym)
se: Kamar-ez-Zeman og Prinsesse Budur (anonym)
Kambyses og Psammenit [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s037]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Dennis Wheatley (1897-1977, sprog: engelsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Jack Tworkov (1900-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
af Poul Syrild
af Knut Erik Vilhelm Montan Beckman (1935-1995, sprog: svensk)
oversat af Karsten Sand Iversen
af Kjeld Abell
Kameliadamen [indgår i: En Politiembedsmands Optegnelser [c]], (1867, roman, svensk) anonym [Andersson, Alfred]
af Alfred Andersson (sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
af H.C. Branner
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Johannes Marer
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anton Melbye
illustrationer af Harald Jordan
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Jürgen Jürgensen
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Philipine Brat
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Jürgen Jürgensen
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anton Melbye
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Philipine Brat
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Carl Muusmann
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Jürgen Jürgensen
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Jürgen Jürgensen
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Dagny Sandvad
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Valdemar Koppel
omslag af Maggi Baaring
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
omslag af Valdemar Setoft
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Jürgen Jürgensen
af Ralph Henry Barbour (1870-1944, sprog: engelsk)
af H.P. Holt (sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Oluf Nielsen
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
af Birgit Erup
illustrationer af Attilio Cassinelli (sprog: italiensk)
af Ulrik Gräs
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anna Sønderup
illustrationer af Svend Otto S.
En kammerat [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s075]], (1954, novelle(r), fransk) Romains, Jules
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel
af Edgar Roth (sprog: tysk)
oversat af Mogens Dupont-Petersen
af Reinhart Stalmann (1917-2002, sprog: tysk)
oversat af Lisette Lund
af Sven Wernström (f. 1925, sprog: svensk)
illustrationer af Mats Andersson (1938-1986, sprog: svensk)
oversat af Bent Jacobsen
af Vladimir B. Grinioff (sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Jørgen Rastholt
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
illustrationer af Sys Gauguin
oversat af Ole Brandstrup
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
oversat af Ole Brandstrup
af Eric Arthur Blair (1903-1950, sprog: engelsk)
oversat af Ole Brandstrup
af Caja Rude
af Pavel Nilin (1908-1981, sprog: russisk)
oversat af Stig Surland
af ukendt (sprog: ukendt)
Kammerater [indgår i: Folkelivsbilleder [e]], (1888, novelle(r), svensk) Ahlgren, Ernst (V. Benedictsson)
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
af Oskar Hansen
af Rudolf Herzog (1869-1943, sprog: tysk)
oversat af Søren Vasegaard
af Peter Nansen
af Peter Nansen
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Sonja Heise
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Sonja Heise
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Sonja Heise
af Erich Maria Remarque (1898-1970, sprog: tysk)
oversat af Sonja Heise
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Olov Gunnarsson (f. 1895, sprog: svensk)
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel
oversat af Kai Friis Møller
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel
oversat af Kai Friis Møller
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel
oversat af Kai Friis Møller
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard
af Franz Wilden
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af pt. ukendt
af Dagmar Edqvist (1903-2000, sprog: svensk)
af th. (pseudonym)
af James Matthew Barrie (1860-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kammeratskab [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s087]], (1925, novelle(r), dansk) Enebo, Andreas
af Andreas Enebo
illustrationer af Helge Nielsen
af Elsie Jeanette Dunkerley (1880-1960, sprog: engelsk)
oversat af H. Damgaard
omslag af Georgia Flensborg
illustrationer af Osvald Jensen
Kammeratskab mellem Forbrydere [indgår i: Smaabilleder af Folkelivet [1s040]], (1862, novelle(r), norsk) Meltzer, H.
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
af Eva Vischer (sprog: tysk)
af Melchior Vischer (1895-1975, sprog: tysk)
oversat af Louise Michaëlis
Kammerherre Schnevogt og Husmandskonen [indgår i: Historier fra Hallandsaasen [s117]], (1936, novelle(r), svensk) Böök, Fred.
af Marin Fredrik Christofferson Böök (1883-1961, sprog: svensk)
Kammerherren og Ole Fugl [indgår i: Fra Land og By [k]], (1900, novelle(r), dansk) Petersen, Maglekilde
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
af Sophie Breum
Kammerraaden paa Strandholt [indgår i: Fortællinger fra Jylland [b]], (1896, novelle(r), dansk) Krohn, D.
af D. Krohn
af D. Krohn
Kammerraadindens Spejl [indgår i: Mellem levende Hegn [c]], (1912, novelle(r), dansk) Møller, Peder R.
af Oskar Braaten (1881-1939, sprog: norsk)
Kammerådindens Spejl [indgår i: Mellem levende Hegn [?]], (1901, novelle(r), dansk) Møller, Peder R.
af Jens Bjerre
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Oskar Hansen
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Ferdinand Kjerulf Tranaas (1877-1932, sprog: norsk)
udgiver: Frederik Barfod
af E. M. Jameson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af William Henry Margetson (1861-1940, sprog: engelsk)
af Fanny Tuxen
af Eugène de Mirecourt (1812-1880, sprog: fransk)
oversat af Dr. W. (pseudonym)
En Kamp for Livet
se: Ud af Dødens Gab (Barrett, Frank)
se: Ud af Dødens Gab (Barrett, Frank)
En Kamp for Livet [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [4h]], (1877, novelle(r), engelsk) Aldrich, T. B.
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
af Thomas Bailey Aldrich (1836-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Henry Savage (1846-1903, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Harlan Clay (sprog: engelsk)
oversat af U. Lykke Rasmussen
En Kamp i det stille
se: Jude Fawley (Hardy, Thomas)
se: Jude Fawley (Hardy, Thomas)
af Guy Gilpatric (sprog: engelsk)
oversat af Sven Arnvig
En Kamp i Sagtmodighed [indgår i antologien: Paa fremmed Grund [h]], (1882, novelle(r), tysk) Riehl, W. H.
af Wilhelm Heinrich Riehl (1823-1897, sprog: tysk)
af Scott C.S. Stone (1932-2006, sprog: engelsk)
oversat af F. Bach
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
En Kamp med en Bisonoxe [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s364]], (1873, tekster, engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
En Kamp med Piraterne [indgår i antologien: Fortællinger [235]], (1882, samling, flere sprog) anonym [Hooper, S. Jointon]
af S. Jointon Hooper (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Theodor Mügge (1802-1861, sprog: tysk)
oversat af Ludvig Jordan
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kamp og Kjærlighed. Romantisk Fortælling
se: Vampyren (Wachenhusen, Hans)
se: Vampyren (Wachenhusen, Hans)
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Charlotte Maria Tucker (1821-1893, sprog: engelsk)
af Cyril Drey (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af E.T. (pseudonym)
af Claire von Glümer (1825-1906, sprog: tysk)
oversat af Magnus Jensen
af Lars Jensen
af Ole Jensen
af L.P. Poulsen
af Ivan Southall (1921-2008, sprog: engelsk)
oversat af Gert Vest
En Kamp om en Brud [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [4c]], (1877, novelle(r), engelsk) Black, William
af William Black (1841-1898, sprog: engelsk)
af Blanche Willis Howard (1847-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af P.L. (pseudonym)
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Felix Dahn (1834-1912, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1853]
En Kamp paa Liv og Død [Morskabslæsning for Hvermand [1s106]], (1853, novelle(r), tysk) Auerbach, B.
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
En Kamp paa Steppen
se: Kampen paa Steppen (anonym)
se: Kampen paa Steppen (anonym)
af Brodie Bennett (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ruth Adams Knight (1894-1974, sprog: engelsk)
oversat af Preben G. Frandsen
af Gian Luigi Bonelli (1908-2001, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Aurelio Galleppini (1917-1994, sprog: italiensk)
illustrationer af Giovanni Ticci (f. 1940, sprog: italiensk)
af Charles George Douglas Roberts (1860-1943, sprog: engelsk)
oversat af Palle Rosenkrantz
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Marie Larsen
af Philip Armand Hamilton Gibbs (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af Günter Sachse (1916-2008, sprog: tysk)
Kampen for julestegen [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1948 [s092]], (1948, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
illustrationer af Rita Lund
af George Alfred Henty (1832-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dethlefsen
af Frances Parkinson Keyes (1885-1970, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Morten Korch
af Fanny Kuntschner (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Donald Sydney Rowland (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af uidentificeret
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Kim Yong Ik (1920-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Christian Krohg (1852-1925, sprog: norsk)
redigeret af Anders Krogvig (1880-1924, sprog: norsk)
af uidentificeret
af Steve Frazee (1909-1992, sprog: engelsk)
oversat af Peter Dan
illustrationer af Henry Luhrs (1897-1964, sprog: engelsk)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kampen i flodlejet [indgår i antologien: Svovlprædikantens Søn [s22]], (1955, novelle(r), engelsk) Richard, Robert
af Robert Richard (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lawrence A. Murphy (f. 1923, sprog: engelsk)
af J.P. Baxter (sprog: engelsk)
oversat af Lykke Rasmussen
af Peter Anker (pseudonym)
af Fletcher Pratt (1897-1956, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Ross Laurence (sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Curtis Kent Bishop (1912-1967, sprog: engelsk)
oversat af Cas O'Neill (pseudonym)
af Margaret Kamm (sprog: engelsk)
oversat af Knud Holten
illustrationer af Kirsten Hoffmann
Kampen mod ulykken [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s134]], (1962, novelle(r), dansk) Bønnelycke, Emil
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ellinor Carit Andersen
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edward Sylvester Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Edward Sylvester Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Edward Sylvester Ellis (1840-1916, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
omslag af Sigvald Hagsted
af Karl Postl (1793-1864, sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Frederick Lawrence Meagher (1912-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Philip Ketchum (1902-1969, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Lars Lunde
af Bernhard Stokke (1896-1979, sprog: norsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Lee E. Wells (sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Les Savage, jr. (1922-1958, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Therese Wallner-Thurm (1860-1935, sprog: tysk)
oversat af O. Bertelsen
Kampen om en Fyrste-Krone
se: Midnatssolen (Bruun, Laurids)
se: Midnatssolen (Bruun, Laurids)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kampen om en Kvinde
se: Pauline (Dumas, Alexandre)
se: Pauline (Dumas, Alexandre)
af Arthur W. Marchmont (1852-1923, sprog: engelsk)
oversat af Nancy Lee
af Paul Evan Lehman (1895-1961, sprog: engelsk)
oversat af Poul Pedersen
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Sam Brown
illustrationer af Kaj Sø
af Lee Floren (1910-1995, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Peter Pry
af Johannes Vihtori Peltonen (1869-1913, sprog: finsk)
oversat af Chr. Christiansen
af Alf Grostøl
andet: Sigrid Opffer
af Lars Nielsen
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Harry Francis Olmsted (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Christobel Mattingley (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af Irma Kvist-Jensen
illustrationer af Gareth Floyd (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Børge Madsen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Gifford ("Giff") Paul Cheshire (1905-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Schmidt
af Bent Quist
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Georgiana Charlotte Fullerton (1812-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elise Linhart (1848-1880, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edward Platt (1872-1946, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Ulla Wolff (1850-1924, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Richard Ben Sapir (1936-1987, sprog: ukendt)
af Warren Burton Murphy (1933-2015, sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af Pedro Victor Debrigode Dugi (1914-1982, sprog: spansk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
Kampen om Malony-Ranchen [filmtitel]
se: Sporet der forsvandt (Grey, Zane)
se: Sporet der forsvandt (Grey, Zane)
af Hammond Innes (1913-1998, sprog: engelsk)
af Hammond Innes (1913-1998, sprog: engelsk)
oversat af H. Buhl-Nielen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af L.K. Jackson (sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Anonym
baseret på værk af Morten Korch
andet: Alice O'Fredericks
af Svend Krog (sprog: ukendt)
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af John Rowe Townsend (1922-2014, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Rasmussen
af Pearl Zane Grey (1872-1939, sprog: engelsk)
af Andreas Poltzer (f. 1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kampen om Pigtraadshegnet [indgår i antologien: Bankrøveriet [s158]], (1940, roman, engelsk) Bragg, William F.
af William Frederick Bragg (1892-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Art Baker (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af William Colt MacDonald (1891-1968, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Dwight Bennett Newton (1916-2013, sprog: engelsk)
illustrationer af Victor Hubinon (1924-1979, sprog: fransk)
tekst af Jean-Michel Charlier (1924-1989, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Arnold Zweig (1887-1968, sprog: tysk)
oversat af S.L. Nathanson
af Arnold Zweig (1887-1968, sprog: tysk)
oversat af S.L. Nathanson
af Stewart Edward White (1873-1946, sprog: engelsk)
af Stewart Edward White (1873-1946, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Hansen
af Leslie Turner White (sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Morgan Walsh (1897-1952, sprog: engelsk)
oversat af Arnold Rothenborg
af Paul Evan Lehman (1895-1961, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Paul Evan Lehman (1895-1961, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Morten Korch
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean-Marie-Edmond Sabran (1908-1994, sprog: fransk)
oversat af Knud Müller
af Richard Brister (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kampen om Vildtdræbers Skalp
se: Vildtdræbers Skalp! (anonym)
se: Vildtdræbers Skalp! (anonym)
af Ray Townsend (sprog: engelsk)
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lykke Rasmussen
Kampen paa Liv og Død eller Ærens Tornevej
se: Mellem Himmel og Jord (Ludwig, Otto)
se: Mellem Himmel og Jord (Ludwig, Otto)
Kampen paa Père Lachaise [indgår i: Fortællinger og Skitser [s271]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af F. Haydn Dimmock (sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kampen ved Afgrunden [indgår i antologien: Dræberen rider tilbage for at dø [s15]], (1942, novelle(r), engelsk) Payne, Stephen
af Stephen Payne (1888-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Geoffrey John Barrett (1928-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Alfred v. Stein (sprog: tysk)
illustrationer af Ebbe Fog
oversat af Erik Freiesleben
af Frank Bonham (1914-1988, sprog: engelsk)
oversat af Malmback
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Helge Rode
af Aage Hermann
illustrationer af Henry Thelander
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Juul Bagger
af Morten Korch
af Johann Gottfried Wohlbrück (1770-1822, sprog: tysk)
musik af Carl Maria von Weber (1786-1826, sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Wilhelm August Wohlbrück (1795-1848, sprog: tysk)
af Jerry J. Joswick (sprog: engelsk)
af Lawrence A. Keating (sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af David Karp (1922-1999, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Harry Schaare (1922-2008, sprog: engelsk)
Kamppatruljen [filmtitel]
se: Partisanløjtnanten (Rintala, Paavo)
se: Partisanløjtnanten (Rintala, Paavo)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Josef Škvorecký (1924-2012, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
illustrationer af Karel Laštovka (1938-1986, sprog: andre)
af Otto Rung
af Otto Rung
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
Kamæleonen [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 14 [s007]], (1970, novelle(r), engelsk) Petrie, Rhona
af Eileen-Marie Duell Buchanan (1922-2010, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
omslag af H.E. Melchior
Kan al denne herlighed forgå? [indgår i antologien: Junius Maltby [d]], (1954, novelle(r), engelsk) Farrell, James T.
af James Thomas Farrell (1904-1979, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Hans Henning Withus
af Carl Wulff
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Louis Verneuil (1893-1952, sprog: fransk)
baseret på værk af George Barr (f. 1901, sprog: engelsk)
af Niels Meyn
af Elisabeth Vernon (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Henry O'Hara (1905-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Maggi Baaring
formodet af Alexander Schumacker
af Fr. Witthoff
Kan du hævde dig blandt dine egne? [indgår i antologien: Naar lampen tændes. XXVIII [s016]], (1962, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
af Mogens Cohrt
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Estrid Ott
illustrationer af Per Illum
Ka' du ikke laane mig 200 Kroner? [indgår i: Handlingen foregaar i Danmark [k]], (1936, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1944]
Ka' du ikke laane mig 200 Kroner? [indgår i: Smil saa! [s060]], (1944, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
[1953]
Ka' du ikke låne mig 200 kr. [indgår i: Høj hat med indhold [e]], (1953, novelle(r), dansk) Soya
[1956]
Ka' du ikke låne mig 200 kroner? [indgår i: Fra mit spejlkabinet [s050]], (1956, novelle(r), dansk) Soya
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Ka' du li' blomster?
se: Ka' du li' blomster? (anonym)
se: Ka' du li' blomster? (anonym)
af anonym andre (sprog: andre)
illustrationer af Motoichiro Takebe (1914-1980, sprog: japansk)
oversat af Annette Rosendal
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anthony Trollope (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
illustrationer af E. v. Linstow
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
Kan frihed købes for dyrt? [indgår i antologien: De holder af gys [k]], (1971, novelle(r), dansk) Stangerup, Helle
af Leonore Klein (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Ruth Wood (sprog: engelsk)
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
af Mary Skotte
af Sara Kordon
af Anonym
af Emmy Carell
af Felicie Jehu (1865-1956, sprog: hollandsk)
oversat af Emma Kraft
af Maj Ulvskog (sprog: svensk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
illustrationer af Jiři Švorčik (sprog: ukendt)
af Vardis Fisher (1895-1968, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Adolf Hallman
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jørgen Leth
af Peter Anker (pseudonym)
af C.U. Boesen
Kanariefuglen [indgår i: Sherlock Holmes' sidste bedrifter [e]], (1966, novelle(r), engelsk) Doyle, Adrian Conan
af Adrian Malcolm Conan Doyle (1910-1970, sprog: engelsk)
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
Kanariefuglen [indgår i antologien: En julegave [s045]], (1953, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Peter Nansen
af Peter Nansen
af Nicolaj Bøgh
af Finn Søeborg
af Pseudonym og undersøges
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anna Lisa Lundkvist (1902-1980, sprog: svensk)
oversat af Christian Winther
af C-M- (pseudonym)
af anonym andre (sprog: andre)
Kandidat Grim [indgår i: Fra Jyllands Vestkyst [s228]], (1889, novelle(r), dansk) Schjørring, Johanne
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bruno Schultz (1892-1942, sprog: polsk)
oversat af Jess Ørnsbo
af Lars Gustaf Ahlin (1915-1997, sprog: svensk)
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af P.B. Arends
musik af H.C. Lumbye
af Wilhelm von Braun (1813-1860, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Richard Adams (1920-2016, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
af John Burningham (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Dagmar Holdensen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Robert Lawson (1892-1957, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Svend Otto S.
af Niels Meyn
af John Hawkes (1925-1998, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Bering Liisberg
Kannibalkongens pibe [indgår i antologien: Russiske fortællere [s266]], (1961, novelle(r), russisk) Ehrenbúrg, Iljá
af Ilja Grigoryevich Ehrenburg (1891-1967, sprog: russisk)
Kannik Alberics manuskriptsamling [indgår i: Otte berømte spøgelseshistorier [d]], (1970, novelle(r), engelsk) James, Montague R.
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
Kannitverstan [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2i]], (1964, novelle(r), tysk) Hebbel, Friedrich [fejl for: Johann Peter Hebel]
af Johann Peter Hebel (1760-1826, sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Friedrich Hebbel (1813-1863, sprog: tysk)
af Karl Larsen
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Marie Larsen
af Carl F. Knudsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kanonbåde og kærlighed [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s041]], (1957, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Oscar Knudsen
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Kjell Hallbing (1934-2004, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Horst Eckert (f. 1931, sprog: tysk)
oversat af Erik Otto
Kansas Serien (serie)
1971:01 se: Alarm ved Fort Summer (anonym)
1971:02 se: Blod over Laredo (anonym)
1971:03 se: Navaho blod (anonym)
1971:04 se: Navaho blod samt »Den grønne død« (anonym)
1971:05 se: Skarpretteren (anonym)
1971:06 se: Lejemorderen (anonym)
1971:07 se: Slangens tegn (anonym)
1971:08-9 se: Bankrøveriet (anonym)
1971:10 se: Terror i Rio Sonora (anonym)
1971:11 se: Helvedesbyen (anonym)
1971:12 se: Våbensmuglerne (anonym)
1972:01 se: Tex Willer møder en samling hårde halse (anonym)
1972:02 se: En blegnet stjerne (anonym)
1972:03 se: Tegnet i ørkenen (anonym)
1972:04 se: Hævn over El Moro (anonym)
1972:05 se: Kamp ved Rio Grande (anonym)
1972:06 se: Apachernes Territorium (anonym)
1971:01 se: Alarm ved Fort Summer (anonym)
1971:02 se: Blod over Laredo (anonym)
1971:03 se: Navaho blod (anonym)
1971:04 se: Navaho blod samt »Den grønne død« (anonym)
1971:05 se: Skarpretteren (anonym)
1971:06 se: Lejemorderen (anonym)
1971:07 se: Slangens tegn (anonym)
1971:08-9 se: Bankrøveriet (anonym)
1971:10 se: Terror i Rio Sonora (anonym)
1971:11 se: Helvedesbyen (anonym)
1971:12 se: Våbensmuglerne (anonym)
1972:01 se: Tex Willer møder en samling hårde halse (anonym)
1972:02 se: En blegnet stjerne (anonym)
1972:03 se: Tegnet i ørkenen (anonym)
1972:04 se: Hævn over El Moro (anonym)
1972:05 se: Kamp ved Rio Grande (anonym)
1972:06 se: Apachernes Territorium (anonym)
musik af P.E. Lange-Müller
musik af J.F. Frøhlich
af P.A. Heiberg
af P.A. Heiberg
af Alfred Ipsen
musik af Johan Bartholdy
illustrationer af Victor Borregaard
Cantate opført i det harmon. Selskab i Anl. af dets 25. Aars Stiftelsesdag, (1803, digte, dansk) Thaarup og Zink
musik af F.L.Æ. Kunzen
af J.S. Thaning
musik af Johan Svendsen
Kantate til Holbergfesten, 3. Decbr. 1884 [Samlede poetiske Skrifter [7s044]], (1908, digte, dansk) Drachmann, Holger
af H.O.C. Zinck
Kantate ved 100 Aars Festen for Folkehøjskolen i Rødding, (1944, digte, dansk) Heuch, J. C og Arne Fog Pedersen
af uidentificeret
Kantate ved det kgl. danske Landbrugsholdningselskabs 150 Aars Jubilæum, (1919, digte, dansk) Nielsen, L. C.
af L.C. Nielsen
musik af Roger Henrichsen
Kantate ved Københavns Universitets Mindefest for Kong Christian X, (1947, digte, dansk) (Lauesen, Marcus)
Kantate ved Ribe Katedralskoles 800 Aars Jubilæum 13. August 1945, (1945, digte, dansk) (Garff, Alex)
af Alex Garff
musik af Poul Schierbeck
illustrationer af Ludvig Steensen
af Louis Levy
musik af Siegfried Salomon
af N. Møller
af Ramona van Dalsem (1929-1997, sprog: hollandsk)
af Jaroslav Durych (sprog: andre)
af John Oram Thomas (1906-1992, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erik Iversen
af Per Lange
af Harold Mac Grath (1871-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Harry Martinson (1904-1978, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Viggo E. Jacobsen
af Oscar Jensen
Kap Java
se: Hans kinesiske Hustru (Hergesheimer, Joseph)
se: Hans kinesiske Hustru (Hergesheimer, Joseph)
af Anonym
En Kapellan skriver til sin Veninde [indgår i: Bønder, Præster og Herremænd [l]], (1942, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af Frank Jæger
af Frank Jæger
omslag af Des Asmussen
af Frank Jæger
af Frank Jæger
omslag af Austin Grandjean
af Frank Jæger
omslag af Des Asmussen
af Frank Jæger
af Frank Jæger
af Fedor von Zobeltitz (1857-1934, sprog: tysk)
oversat af Hedvig Reiffenstein Hansen
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
Capellanens Datter [indgår i: Virkelige Livsbilleder [a]], (1868, novelle(r), svensk) Schwartz, M. S.
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
af Carl Jonas Love Almqvist (1793-1866, sprog: svensk)
oversat af Fr. Winkel Horn
illustrationer af Viggo Jastrau
Kapelmester Müller [indgår i antologien: Phantasiestykker [s059]], (1821, novelle(r), tysk) Houwald, Ernst v.
af Ernst Christoph von Houwald (1778-1845, sprog: tysk)
oversat af A.P. Liunge
af Sophie Gay (1776-1852, sprog: fransk)
af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
oversat af Per Biørn
af Otto Rung
illustrationer i periodicum: Sophus Jürgensen
[1946]
Kapelmesteren [indgår i: Smitsons mærkelige Forvandling [b]], (1946, novelle(r), dansk) Rung, Otto
af Otto Rung
af Helge Linck
illustrationer af Chr. Hoff
af Ole Høeg
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
En Kapergast
se: Kjøbenhavns Mysterier (Touscher, Louis)
se: Kjøbenhavns Mysterier (Touscher, Louis)
af Constantius Flood (1837-1908, sprog: norsk)
om: Jørgen Jürgensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kapergasten [indgår i: Fortællinger og Skildringer for Ungdommen [s075]], (1900, novelle(r), dansk) Langsted, Adolf
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ulf Borg
illustrationer af Karl Vilhelm
illustrationer af Palle Wennerwald
Kapergasten for et hundre Aar siden [Samlede Skrivter [41-42]], (1846, roman, engelsk) Marryat, Frederick
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Jensen
[1858]
Kapergasten for hundrede Aar siden [Samlede Skrifter [15-16]], (1858, roman, engelsk) Marryat, Frederick
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
illustrationer af Viggo Eriksen
af Niels Meyn
af Charles James Louis Gilson (1878-1943, sprog: engelsk)
oversat af Clara Wadsted
af Christoph Bernhard Levin Matthias Schücking (1814-1883, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
bearbejdelse: Georg Sarauw
Et Capitel om literaire Damer [indgår i: Fortællinger og Skizzer [ y]], (1859, novelle(r), engelsk) Fern, Fanny
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Gottfried Pfeuffer (sprog: ukendt)
Kapitler af Romanen Albondocani [indgår i: Sidste Fortællinger [a]], (1957, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Emma Dorothy Eliza Nevitte Southworth (1819-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Hopson (f. 1907, sprog: engelsk)
oversat af Bren Gun
af Meindert DeJong (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Margaret Summerton (1910-1979, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
redigeret af Mogens Knudsen
af Douglas Rutherford (1915-1988, sprog: engelsk)
oversat af Ebbe Kjerstrup
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Sven Brasch
af Kaare Holt (1916-1997, sprog: norsk)
oversat af Annabeth Kruuse
Kapløbet til Squaw Creek [indgår i: Hvor Guldfeberen raser [c]], (1914, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Karen Blixen
af Karen Blixen
Kappen [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af russiske Novellister [c]], (1875, novelle(r), russisk) Gogol
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
[1952]
Kappen [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s097]], (1952, novelle(r), russisk) Gogol, Nikolaj
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
illustrationer af Kirsten Ruth Bjerre Mikkelsen
oversat af Karina Windfeld-Hansen
illustrationer af Viggo Eriksen
af P. Mariager
En Caprice
se: En Caprice (Bøgh, Erik)
se: En Caprice (Bøgh, Erik)
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
af Severo Sarduy (1937-1993, sprog: spansk)
oversat af Ebbe Traberg
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
Kapring af Metro 1 2 3 [filmtitel]
se: Togkapring (Godey, John)
se: Togkapring (Godey, John)
af Rolf Harboe
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
af J.P. Jensen
illustrationer af Poul Steffensen
Kapsejladsen [indgår i: Et Kløverblad [s057]], (1882, novelle(r), dansk) Ring, Ivar (A. Mechlenburg)
af Claire Julie de Nanteuil (1834-1897, sprog: fransk)
oversat af Mathilde Groos
oversat af Mathilde Groos
illustrationer af Carl Thomsen
Kaptajn Banks trosbekendelse [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s031]], (1957, novelle(r), engelsk) Roberts, Morley
af Morley Roberts (1857-1942, sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Knudsen
oversat af Anonym
af Victor Joly (sprog: fransk)
oversat af H.W. (pseudonym)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
oversat af Rudolph Prahl
oversætter i periodicum: Anonym
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Inger Lange
af Per Westerlund (1898-1960, sprog: svensk)
oversat af Harald P. Madsen, f 1901
af V. Mc Adams (sprog: engelsk)
oversat af Aage Børresen
illustrationer af Barney Tobey (1906-1989, sprog: engelsk)
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Erik Freiesleben
illustrationer af Anonym
af Axel Holm
omslag af Axel Mathiesen
Kaptajn Coles Passageer [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [6g]], (1879, novelle(r), engelsk) Payn, James
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
af Roger Vercel (1894-1957, sprog: fransk)
oversat af Arne Stevns
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Maud Diver (1867-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Maud Diver (1867-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dolf Wyllarde (sprog: engelsk)
oversat af Magnus Jensen
af Dolf Wyllarde (sprog: engelsk)
af Heinrich Sochaczewsky (1861-1922, sprog: tysk)
oversat af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
oversat af A. Petersen
af Heinrich Sochaczewsky (1861-1922, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af Ralph Ellis (sprog: ukendt)
Kaptain Fitzmoor [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [5a]], (1872, novelle(r), fransk) Bréhat, Alfred de
af Alfred Guézenec (1822-1866, sprog: fransk)
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af A. Moltke
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
af Leonard Wibberley (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Robert Viby
andet: Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
af Stanley Hopkins (sprog: engelsk)
af Anonym
Kaptajn for en dag [indgår i antologien: Jul paa Havet 1963 [s064]], (1963, novelle(r), dansk) Tar, Jack
af Jack Tar (pseudonym)
illustrationer af Oscar Knudsen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Oscar Knudsen
af Armand de Pontmartin (1811-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Pseudonym og undersøges
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af E.S. (pseudonym)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af E.S. (pseudonym)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af E.S. (pseudonym)
af Anonym
baseret på værk af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Anonym
baseret på værk af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
redigeret af Knud W. Laursen
redigeret af Erik Rehhoff
af P.M. (pseudonym)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Th. Heinriey
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Édouard Riou (1833-1900, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Laurits Poulsen
illustrationer af Oscar Knudsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anna Erslev
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Kjartan Holm
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Torben Palsbo
omslag af Robert Viby
illustrationer af Bernhard Petersen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Édouard Riou (1833-1900, sprog: fransk)
oversat af Bodil Holm
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af James Malcolm Rymer (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af B-n (pseudonym)
af James Malcolm Rymer (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
Kaptajn Hornblower [indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [1c]], (1970, børnebog, engelsk) Forester, C. S.
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Michel Duplaix (sprog: fransk)
af Giovanni Giannini (f. 1930, sprog: italiensk)
oversat af Karl Nielsen
af Laura Elizabeth Richards (1850-1943, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Gordon Young (1886-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kaptajn Ketchups mærkelige oplevelser (serie)
1973 se: Neptuns skat (Stern, Simon)
1973 se: Turen til Månen (Stern, Simon)
1973 se: Neptuns skat (Stern, Simon)
1973 se: Turen til Månen (Stern, Simon)
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
oversat af E. Jürgensen
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
oversat af Gustav Brix
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Charles John Cutcliffe Wright Hyne (1865-1944, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
Kaptajn King fra Khyber-Riflerne [filmtitel]
se: King (Mundy, Talbot)
se: King (Mundy, Talbot)
af C.S. Torgius
af C.S. Torgius
af Aage Hermann
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville
af (Pierre Jean) Félicien Mallefille (1813-1868, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af C. Hamming
Capitain Lemuel Gullivers Reise til Kiæmpernes Land Brobdignack,, (1839, roman, engelsk) anonym [Swift, Jonathan]
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af Sejer Olrog
[1839]
Capitain Lemuel Gullivers Reise til Lilliputernes Land,, (1839, roman, engelsk) anonym [Swift, Jonathan]
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Kaptajn Mansana [indgår i: Udvalgte Fortællinger [f]], (1904, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Kaptajn Marryats Romaner (serie)
1 se: Peter Simple (Marryat, Fred.)
2 se: Mr. Midshipman Easy (Marryat, Fred.)
3 se: Den fattige Jack (Marryat, Fred.)
4 se: Jakob Ærlig (Marryat, Fred.)
5 se: Dødssejleren (Marryat, Fred.)
1 se: Peter Simple (Marryat, Fred.)
2 se: Mr. Midshipman Easy (Marryat, Fred.)
3 se: Den fattige Jack (Marryat, Fred.)
4 se: Jakob Ærlig (Marryat, Fred.)
5 se: Dødssejleren (Marryat, Fred.)
illustrationer af Helle Andersen
af P.B. Arends
af Randolph Stow (1935-2010, sprog: engelsk)
oversat af Birte Svensson
illustrationer af Ralph Steadman (f. 1936, sprog: engelsk)
Kaptejn Morgan
se: Under det sorte Flag (serie)
se: Under det sorte Flag (serie)
Kaptajn Ned Blakely
se: Dommer Lynch (Twain, Mark)
se: Dommer Lynch (Twain, Mark)
af Étienne Delessert (f. 1941, sprog: fransk)
af Eleanore Schmid (1939-2001, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Nørgaard,Jepsen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af O.P. Ritto
illustrationer af Alfred Schmidt
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af L. Jensen
andet: James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Frank Garvin Yerby (1916-1991, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Constantius Flood (1837-1908, sprog: norsk)
Kaptain Rook og Mr. Pigeon [Udvalgte Arbeider [1s201]], (1874, novelle(r), engelsk) Thackeray, W. M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Daniel Defoe (1660-1731, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Daniel Defoe (1660-1731, sprog: engelsk)
af Daniel Defoe (1660-1731, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Henriques (1905-1967, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
omslag af Ebbe Fog
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kaptajn Thorsens Penge - [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s043]], (1946, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
illustrationer af H.M. Schneider
af Alfred Guézenec (1822-1866, sprog: fransk)
oversat af Evani Lorentzen
af John Ryan (1921-2009, sprog: engelsk)
af Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891, sprog: spansk)
oversat af Immanuel Lembcke
af Rolf Bennett (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rolf Bennett (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kaptajn X.'s Bedrifter [indgår i antologien: Smaafortællinger af forskjellige Forfattere [s003]], (1880, novelle(r), engelsk) anonym [Grattan, Thomas Colley]
af Thomas Colley Grattan (1792-1864, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leck Fischer
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Ellis K. Meacham (1913-1998, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
illustrationer af Martin Allerup
af Wallace Smith (sprog: engelsk)
af Wallace Smith (sprog: engelsk)
oversat af K. Robert Adamsen
Kaptajnen i himmerige [indgår i: Jagten på den svigefulde kalkun [s072]], (1969, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Kjeld Elfelt
illustrationer af Arne Ungermann
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Kjeld Elfelt
illustrationer af Arne Ungermann
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym fransk (sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Søren Tvermose Thyregod
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Torben Palsbo
illustrationer af Svend Otto S.
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af George Black ("Dod") Orsborne (1902-1957, sprog: engelsk)
oversat af Olaf Holst
af George Black ("Dod") Orsborne (1902-1957, sprog: engelsk)
oversat af Olaf Holst
Kaptajnen paa "Polarstjernen" [Mysterier og Forbrydelser [2]], (1910, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Aage Barfoed
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1932]
Kaptajnen paa Polartstjernen [indgår i: Jernbane-Mysteriet [b]], (1932, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Gwyn Griffin (1922-1967, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Arnold Bernát Rafael Vértesi (1834-1911, sprog: ungarsk)
oversat af Alexander Schumacker
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
[1969]
Kaptajnens bibelforklaring [indgår i antologien: Amerikanske fortællere til år 1900 [s181]], (1969, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Bering Liisberg
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Sophie Breum
Capitainens Datter [indgår i: Jule- og Nytaarsgave for Børn [s099]], (1854, novelle(r), dansk) Colbjørnsen, Annette
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Edvin Marius Thorson
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
[1885]
Capitainens Datter [indgår i antologien: Fra Land og By [i]], (1885, novelle(r), russisk) Puschkin, Alexander
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af Ludvig Kragballe
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Desmond Lowden (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Albert Delpit (1849-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Delpit (1849-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Delpit (1849-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Delpit (1849-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Kaptajnens Skjødesynder [indgår i: Fortællinger og Skitser [g]], (1882, novelle(r), fransk) Coppée, François
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Holger-a (pseudonym)
illustrationer af pt. ukendt
Kapucinerne i Wien [indgår i antologien: "Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton [s157]], (1871, novelle(r), tysk) anonym [Bermann, Moritz]
af Moritz Bermann (1823-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Curzio Malaparte (1898-1957, sprog: italiensk)
oversat af Bodil Anker Larsen
oversat af Carmen Zimmer
af Curzio Malaparte (1898-1957, sprog: italiensk)
oversat af Bodil Anker Larsen
oversat af Carmen Zimmer
omslag af Dick Gale
af Gordon Ross (sprog: engelsk)
oversat af S.E. Agersborg
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
af Joseph Conrad (1857-1924, sprog: engelsk)
af Max Frommel (1830-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Valdemar Andersen
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Rudolf Ralph Urbanetz (1898-1971, sprog: tysk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Et Karaktertræk af den franske Skuespillerinde Rachel [Aftenlæsning [17s662]], (1886, ukendt) Grezy, Hilaire
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst
Quarantaine-Opsynsmanden
se: Quarantainebetjenten (anonym [Souvestre, Emil])
se: Quarantainebetjenten (anonym [Souvestre, Emil])
redigeret af pt. ukendt
af Derenik Demirtjan (1877-1956, sprog: russisk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
oversat af Halvdan Helweg
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Emerson Hough (1857-1923, sprog: engelsk)
oversat af Aage Bolvig
af James Silk Buckingham (1786-1855, sprog: engelsk)
oversat af A.P. Liunge
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jascha Golowanjuk (1905-1974, sprog: svensk)
oversat af Ellen Siersted
En karavel står Stillehavet ud [indgår i antologien: Jul paa Havet 1963 [s005]], (1963, novelle(r), dansk) Hjaltegaard, Simon
af Gunnar Fenøe
illustrationer af Oscar Knudsen
Karbonarien og mine Øren [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s044]], (1888, novelle(r), tysk) Börne, Ludwig
af Ludwig Börne (sprog: tysk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
af Sophie Junghans (1845-1907, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henry Morton Robinson (1898-1961, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Henry Morton Robinson (1898-1961, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
af Kaj Munk
Kardinalens første Historie [indgår i: Sidste Fortællinger [aa]], (1957, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Anthony Hope Hawkins (1863-1933, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
Kardinalens Hjemkomst [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s473]], (1906, novelle(r), dansk) Rosenkrantz, Palle
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Henri Augu (f. 1818, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Henry Harland (1861-1905, sprog: engelsk)
oversat af P. Holm
Kardinalens tredie Fortælling [indgår i antologien: Gyldne laurbær [s083]], (1963, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
illustrationer af Erik Clemmesen
Kardinalens tredie Historie [indgår i: Sidste Fortællinger [af]], (1957, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af Karen Blixen
af Júlio Dantas (1876-1962, sprog: portugisisk)
oversat af Sophus Michaëlis
af Júlio Dantas (1876-1962, sprog: portugisisk)
oversat af Sophus Michaëlis
af Júlio Dantas (1876-1962, sprog: portugisisk)
oversat af Sophus Michaëlis
af Júlio Dantas (1876-1962, sprog: portugisisk)
oversat af Sophus Michaëlis
illustrationer af Alex Secher
af Maxence van der Meersch (1907-1951, sprog: fransk)
oversat af Paula Biehe
illustrationer af Oskar Jørgensen
Karen [indgår i: To Novelletter fra Danmark [s73]], (1882, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Maria Killilea (1913-1991, sprog: engelsk)
oversat af Else Kornerup
omslag af Erik Ellegaard Frederiksen
af N. Lauritsen
af N. Lauritsen
af Anna Linck
af Teckla Juel
af Louis Moe
illustrationer af Louis Moe
andet: Albert Schack
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
oversat af Johannes Magnussen
af Laura Kieler
af Laura Kieler
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer i periodicum: Anonym
af Carl Ewald
"Karen, Maren og Mette, de sloges om en gammel Hætte" [indgår i: En Eventyrkrans [e]], (1903, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
af Mary Skotte
af Niels Boesen
af Anonym
af Pseudonym og undersøges
Karen Træskjørt [indgår i: Folkeæventyr i Danmark, Norge og Sverige [s190]], (1868, novelle(r), norsk) Berg, Caspar
af anonym norsk (sprog: norsk)
af Estrid Ott
af Jens Thise
af C. Hostrup
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Gerda Muller (sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af U.P. Overbye
af Gunvor Kloster (f. 1935, sprog: norsk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Nina Martins (sprog: norsk)
Karens nipsepude [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1951 [s152]], (1951, novelle(r), dansk) Kaaberbøl, Otto
illustrationer af Poul Bech
af Marion Foster (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Valborg Dahl
Karens Søn [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s087]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Ruth Foersom
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1902]
Kareten fra Lønneskov [Udvalgte Romaner og Fortællinger [1]], (1902, roman, dansk) Bondesen, Ingvor
af Leopold Kompert (1822-1886, sprog: tysk)
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Petra ("Pet") Sandsmark Bugge (1891-1990, sprog: norsk)
oversat af Marit Münster-Swendsen
af Petra ("Pet") Sandsmark Bugge (1891-1990, sprog: norsk)
oversat af Marit Münster-Swendsen
af Petra ("Pet") Sandsmark Bugge (1891-1990, sprog: norsk)
oversat af Marit Münster-Swendsen
af Petra ("Pet") Sandsmark Bugge (1891-1990, sprog: norsk)
oversat af Marit Münster-Swendsen
af Petra ("Pet") Sandsmark Bugge (1891-1990, sprog: norsk)
oversat af Marit Münster-Swendsen
oversat af Aase Lehm Laursen
af Petra ("Pet") Sandsmark Bugge (1891-1990, sprog: norsk)
oversat af Aase Lehm Laursen
af Olaf Gynt
af Petra ("Pet") Sandsmark Bugge (1891-1990, sprog: norsk)
oversat af Marit Münster-Swendsen
af Petra ("Pet") Sandsmark Bugge (1891-1990, sprog: norsk)
oversat af Marit Münster-Swendsen
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af Colin Barton (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Georg Hansen
af uidentificeret
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
af Nan Inger Östman (1923-2015, sprog: svensk)
oversat af Conrad Raun
af Wilhelm Jensen (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anna Ölander (1861-1939, sprog: svensk)
oversat af P.W.S. (pseudonym)
af Gunvor Fossum (1893-1958, sprog: norsk)
oversat af Aase Lehm Laursen
af Maria ("Maja") Jäderin-Hagfors (1882-1953, sprog: svensk)
oversat af Bertil Linell
af Helen Dore Boylston (1895-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anna Linck
Karin Månsdatter
se: Catharina Månsdatter (Vilhelmina)
se: Catharina Månsdatter (Vilhelmina)
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
oversat af Anna Bondestam (sprog: svensk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
af Hilde-Brigitta Plowman (sprog: tysk)
noter af Hans Hornegaard
illustrationer af Adam Turyn (f. 1908, sprog: engelsk)
omslag af Poul Sprogøe
af Ruth Nissen-Drejer (1896-1977, sprog: norsk)
oversat af Johanne Christensen
af Thorbjørn Egner (1912-1990, sprog: norsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Gertrud Lilja (sprog: svensk)
illustrationer af Helge Kühn-Nielsen
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Friedrich Karl Lang (1766-1822, sprog: tysk)
Karl den Tolvtes Stjerne [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [d]], (1900, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
Karl den tolvtes Stjerne [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [s007]], (1914, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
af Carl Schmeling (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Karl Dülis [indgår i antologien: Kjærligheds-Intriguer blandt Smaakjøbstædsfolk [b]], (1825, novelle(r), tysk) Müchler, K.
af Karl Müchler (1763-1857, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Elsebeth Hall
af Eigil Hall
illustrationer af Bent Steffensen
Karl Johan Olsen [indgår i antologien: Muntre Historier [6s069]], (1914, novelle(r), dansk) Linck, Helge
af Helge Linck
illustrationer af Axel Thiess
af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Axeksander Swietochowski (1849-1938, sprog: polsk)
oversat af Anonym
af Anonym
udgiver: Poul Lindegård Hjorth
andet: Johannes Brøndum-Nielsen
Karl Mays Romaner (serie)
1 se: Et Dødsridt (May, Karl)
2 se: Djævletilbederne (May, Karl)
3 se: Det vilde Kurdistan (May, Karl)
1 se: Et Dødsridt (May, Karl)
2 se: Djævletilbederne (May, Karl)
3 se: Det vilde Kurdistan (May, Karl)
af Leonhard Frank (1882-1961, sprog: tysk)
oversat af Iver Jespersen, f 1904
af M. (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af C.J.V. Schwentzen
oversat af Hans Jæger
illustrationer af Flemming Quist Møller
af Carl Ewald
af Johann Gottl. Backhaus (f. 1768, sprog: tysk)
Karl Skomagers Skæbne [indgår i: Kvindesind - og andet Sind [g]], (1926, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
oversat af Johannes Marer
af Pseudonym og undersøges
af Anonym
illustrationer af Svend Otto S.
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Wilhelm Busch (1832-1908, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Else Kappel
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
af Thit Jensen
[1957]
Karma [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s005]], (1957, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Dan Turèll
Karma Serien (serie)
se: Døden lister om Natten (Horna, Henrik)
1945 se: Glasslottets Hemmelighed (Horna, Henrik)
1945 se: Det grønne Spøgelse (Horna, Henrik)
1945 se: Kronjuvelerne (Horna, Henrik)
1945 se: Spillet er tabt (Horna, Henrik)
se: Døden lister om Natten (Horna, Henrik)
1945 se: Glasslottets Hemmelighed (Horna, Henrik)
1945 se: Det grønne Spøgelse (Horna, Henrik)
1945 se: Kronjuvelerne (Horna, Henrik)
1945 se: Spillet er tabt (Horna, Henrik)
af H. Hjorth
af Karen Blixen
af Ejnar Howalt
af Compton Mackenzie (1883-1972, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af Hans Werner
af Bianca Belinzaghi (1861-1943, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Nils Collett Vogt (1864-1937, sprog: norsk)
omslag af Trock-Madsen
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
Karneval i Nizza samt andre Fortællinger
se: Skizzer af blandet Indhold (Aschlund, John)
se: Skizzer af blandet Indhold (Aschlund, John)
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Ib Andersen
af Francis van Wyck Mason (1901-1978, sprog: engelsk)
oversat af Grete Søndergaard
af Louis J. Milon (1765-1849, sprog: fransk)
af Talmage Powell (1920-2000, sprog: engelsk)
oversat af Gert West
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Auguste François Creuzé de Lesser (1771-1839, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Karnevalsspøg
se: Kvindehistorier (Bang, Herman)
se: Kvindehistorier (Bang, Herman)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pierre-André Fernic (sprog: fransk)
oversat af Aage Weimar
af Eduard von Keyserling (1855-1918, sprog: tysk)
oversat af Ellinor Kielgast
Karoline [indgår i antologien: Julestemning [s037]], (1938, novelle(r), dansk) Hansen-Møller, Johanne
af Johanne Hansen-Møller
Karoline Bagers Juleoverraskelse [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXII [45]], (1956, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Friederike Helene Unger (1741-1813, sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Christian Leberecht Heyne (1751-1821, sprog: tysk)
af Isabelle de Montolieu (1751-1832, sprog: fransk)
oversat af Stephan Heger
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af P.F. Rist
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af P.F. Rist
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
oversat af P.F. Rist
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
Karolines and [indgår i antologien: Barndomslandet [6s091]], (1965, novelle(r), tysk) Michels, Tilde
af Tilde Michels (1920-2012, sprog: tysk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Lilo Fromm (f. 1928, sprog: tysk)
af Hans Kirk
illustrationer af Bente Cohr Hansen
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Karossen
se: Spøgelseskarrossen (Armstrong, Waldo)
se: Spøgelseskarrossen (Armstrong, Waldo)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leck Fischer
af Hedwig (Vicki) Baum (1888-1960, sprog: tysk)
oversat af Elise Koppel
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Thomas William Duncan (1905-1987, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Leck Fischer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Karrière [indgår i: Genrebilleder fra Land og Sø [ba]], (1892, novelle(r), svensk) Tavaststjerna, Karl A.
af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
af Ernestine Gilbreth Carey (1908-2006, sprog: engelsk)
oversat af Lasse Egebjerg
Karriere: En mand ventede på hævnens time [filmtitel]
se: Karriere (Baum, Vicki)
se: Karriere (Baum, Vicki)
af James Mallahan Cain (1892-1977, sprog: engelsk)
af Roland Hentzel (1894-1974, sprog: svensk)
oversat af Ellen Duurloo
af Donald Edwin Westlake (1933-2008, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Edwin Bateman Morris (1881-1971, sprog: engelsk)
oversat af Gunhilde Andersen Hesler
af Mary Howard (1907-1991, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
Karrieren - eller livet? [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 47] [s351]], (1970, roman, engelsk) Hawley, Cameron
af Cameron Hawley (1905-1969, sprog: engelsk)
oversat af Aage Andresen
[1876-77]
Karrig Niding [indgår i: Danske Skuespil og Fuglevise [c]], (1876-77, dramatik, dansk) Ranch, Hieronymus Justesen
bearbejdelse: Svend Andersen
illustrationer af Marcel Rasmussen, f 1913
noter af Erik Dal
udgiver: S. Birket-Smith
udgiver: S. Birket-Smith
forord af Rolf Dorset
forord af Lisbet Holst
forord af Lone Rørbech
noter af Niels Lyhne Jensen
af Gunnar Widegren (1886-1959, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af John-Lennart Linder (1911-2009, sprog: svensk)
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Hans Djurhuus
af Robina Beckles Willson (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
illustrationer af Margery Jean Gill (1925-2008, sprog: engelsk)
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
oversat af Jacob Paludan
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
oversat af Jacob Paludan
af Dikken Zwilgmeyer (1859-1914, sprog: norsk)
oversat af Ragnhild Eriksen
af Jenny Elisabet Berthelius (f. 1923, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
"Kartoffelen" [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s125]], (1925, novelle(r), dansk) Sundby, Niels
af Niels Sundby
illustrationer af Oscar Knudsen
Kartoffel-Hilma [indgår i antologien: Konkurrence-Noveller [s009]], (1922, novelle(r), dansk) Hjortø, Knud
af Knud Hjortø
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Carl Møller
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Henry Bailum
Karup Aa - Hagebro Kro [indgår i: Skitser og Eventyr [s062]], (1881, novelle(r), dansk) Lange, Thomas
af Thomas Lange
af Christian Bock (1906-1975, sprog: tysk)
af Herbert Reinecker (1914-2007, sprog: tysk)
udgiver: Barbro Larsson (f. 1931, sprog: svensk)
illustrationer af Eigil Thorell (1933-2010, sprog: svensk)
af Karen Blixen
[1964]
Karyatiderne en ufuldendt historie [Mindeudgave [1c]], (1964, novelle(r), dansk) Blixen, Karen
af Karen Blixen
af 50 (pseudonym)
Kaserne-Inspektørens Datter [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s298]], (1873, novelle(r), engelsk) Hall, James
af James Hall (sprog: engelsk)
af Reginald Smythe (1917-1998, sprog: engelsk)
oversat af Arne Myggen
af Reginald Smythe (1917-1998, sprog: engelsk)
oversat af Arne Myggen
af Reginald Smythe (1917-1998, sprog: engelsk)
oversat af Arne Myggen
af Reginald Smythe (1917-1998, sprog: engelsk)
oversat af Arne Myggen
oversat af Erik Neergaard Jacobsen
af Reginald Smythe (1917-1998, sprog: engelsk)
oversat af Erik Neergaard Jacobsen
af Reginald Smythe (1917-1998, sprog: engelsk)
oversat af Arne Myggen
af Esphyr Slobodkina (1908-2002, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
Kaspar [indgår i antologien: 15 historier fra vor egen tid [s058]], (1953, novelle(r), dansk) Povlsen, Hans
af Hans Povlsen
[1967]
Kaspar [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s199]], (1967, novelle(r), dansk) Povlsen, Hans
af Hans Povlsen
illustrationer af Ib Spang Olsen
af Katherine Howard (sprog: engelsk)
illustrationer af John Parr Miller (1913-2004, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
andet: Erik Johan Stagnelius (1793-1823, sprog: svensk)
af Georges Duplaix (1895-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Gustaf Tenggren (1896-1970, sprog: svensk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
Kasper Kanin følger sin næse
se: Kaspar Kanin følger sin næse (Howard, Katherine)
se: Kaspar Kanin følger sin næse (Howard, Katherine)
af Thorbjørn Egner (1912-1990, sprog: norsk)
oversat af Halfdan Rasmussen
af Tut Fog
af K.V. (pseudonym)
af Knud Holten
illustrationer af Rigge Gorm Holten
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Ylva Källström-Eklund (1933-1988, sprog: svensk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Claus Bech
af Valentin Katajev (1897-1986, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
af Valentin Katajev (1897-1986, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
oversat af Aase Lehm Laursen
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
Kassian fra Krasiva-Metsch [Skitser af en Jægers Dagbog [1i]], (1875, novelle(r), russisk) Turgénjew, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1891]
Kassian fra Krassiva-Metsch [indgår i: Af en Jægers Dagbog [s076]], (1891, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1910]
Kassian fra Krassiva-Metsch [indgår i: Af en Jægers Dagbog [s072]], (1910, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Geraldine Kaye (1925-2010, sprog: engelsk)
oversat af Nina Juul
illustrationer af Margaret Emily Noel ("Peggy") Fortnum (1919-2016, sprog: engelsk)
af Musse Gjedde
illustrationer af Axel Mathiesen
af Jørgen Karén
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Johan Krohn
af Harald Schmidt
illustrationer af Vif Dissing
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Estelle Thompson (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
af Thomas B. Dewey (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
Kat og Due [indgår i antologien: Julebog for Børn [s022]], (1907, digte, dansk) Sick, Ingeborg Maria
En Kat og en Muus i Selskab [indgår i: Folke-Eventyr [s004]], (1821, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Günter Grass (1927-2015, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
af Thomas Pynchon (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Heinz Aleman (sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
Katarina Jagellonicas død [indgår i: Skoven suser [c]], (1904, novelle(r), svensk) Heidenstam, Verner v.
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Ernest Aimé Feydeau (1821-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Arthur David Beaty (1919-1999, sprog: engelsk)
af Michael Tejn
af Michael Tejn
omslag af Gunnar Hossy
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
[1973]
En katastrofe [indgår i: Figurer i et landskab [s048]], (1973, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af uidentificeret
af Ralph Eugene Hayes (sprog: engelsk)
oversat af Karsten Ludvigsen
af Ronald Johnston (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Bernhard Kellermann (1879-1951, sprog: tysk)
oversat af Carl Gad
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Mary Yonge (1823-1901, sprog: engelsk)
oversat af Ferdinand Bauditz
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Annie French Hector (1825-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Watson (1850-1907, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Bruun
af Annie Sophie Cory (1868-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Webb Appleton (1845-1909, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Per Olov Enquist (1934-2020, sprog: svensk)
oversat af Peter Marslew
af George John Whyte-Melville (1821-1878, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dmitrij Sjostakovitj (1906-1975, sprog: russisk)
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Leroy Scott (1875-1929, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Frode Kierulf
af Julius Conard (1821-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Leif G. Berthelsen
Katharina den anden [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [5c]], (1872, dansk) N-d
af Pseudonym og undersøges
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Katharine af Aragonien [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 49] [s269]], (1970, roman, engelsk) Lofts, Norah
af Norah Lofts (1904-1983, sprog: engelsk)
oversat af Aage Andresen
illustrationer af Michael Leonard (f. 1933, sprog: engelsk)
af Elizabeth Missing Sewell (1815-1906, sprog: engelsk)
oversat af W.G.O. Bauditz
af Friedrich Spielhagen (1829-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anya Seton (1904-1990, sprog: engelsk)
omslag af Jørgen Müller
af Anya Seton (1904-1990, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Falbe-Hansen
af J.C. Søller
af Marie von Hrussóczy (1821-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Brenda Girvin (1884-1970, sprog: engelsk)
oversat af Carla Hoff Selden
illustrationer af Harold Robert Millar (1869-1940, sprog: engelsk)
af Mária Halasi (1931-1978, sprog: ungarsk)
oversat af Ursula Hansa (sprog: tysk)
oversat af Eva Vajda (sprog: tysk)
oversat af Michael Tejn
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
af Marthe Bibesco (1886-1973, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Helga Moray (1917-1996, sprog: engelsk)
oversat af Else Kappel
af Sallust (Gaius Sallustius Crispus) (-86--34, sprog: latin)
oversat af Hans Henrik Lefolii
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
Katina [indgår i antologien: Flyverhistorier fra hele verden [s084]], (1959, novelle(r), engelsk) Dahl, Roald
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
af Ferencz Herczeg (1863-1954, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
illustrationer af H.V. Westergaard
af Astrid Väring (1892-1978, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Hilmar Wulff
af Annie Åkerhielm (1869-1956, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Hendrik Magdalenus ("Dick") Bruna (f. 1927, sprog: hollandsk)
oversat af Hans-Jørgen Nielsen
illustrationer af Arne Ungermann
af Katarina Taikon (1932-1995, sprog: svensk)
oversat af Inger Gudmundsen
illustrationer af Björn Hedlund (f. 1932, sprog: svensk)
af Katarina Taikon (1932-1995, sprog: svensk)
illustrationer af Björn Hedlund (f. 1932, sprog: svensk)
oversat af Bente Kromann
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Nina Gernyet (f. 1904, sprog: russisk)
af Grigori Jagdfeld (f. 1908, sprog: russisk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Leif B. Larsen
illustrationer af Kristina Redziejowska (sprog: ukendt)
af Georges Bernanos (1888-1948, sprog: fransk)
oversat af Ellen Nielsen
Den katholske kat [indgår i antologien: Danske fortællinger [2s258]], (1964, novelle(r), dansk) Ewald, Jesper
af Jesper Ewald
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Frode Thorngreen
af Maria ten Cate (sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Axel Broe
oversat af Axel Broe
oversat af Axel Broe
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
Katrine er død [indgår i antologien: 30rnes danske novelle [s119]], (1966, novelle(r), dansk) Herdal, Harald
[1884]
Katrine Lundsgaard [indgår i: Fra Laaland [b]], (1884, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
[1904]
Katrine Lundsgaard [indgår i: Fra Lolland [b]], (1904, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
[1909]
Katrine Lundsgaard [Udvalgte Fortællinger [7a]], (1909, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
[1950]
Katrine Lundsgaard [indgår i: Den gamle Bagergaard [b]], (1950, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
En kats død [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s245]], (1961, novelle(r), tysk) Eggebrecht, Axel
af Axel Constantin August Eggebrecht (1899-1991, sprog: tysk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Janusz Grabianski (1929-1976, sprog: tysk)
af Nicolas Freeling (1927-2003, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Bent Møller Andersen
omslag af Anonym
af Maggy Larissa (sprog: engelsk)
illustrationer af Ferdinanda Emilia (Nans) van Leeuwen (1900-1995, sprog: hollandsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Barbara Shook Hazen (f. 1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Ilse-Margret Vogel (1914-2001, sprog: engelsk)
oversat af Lisbeth Algreen-Petersen
oversat af Bente Hvidt
oversat af Ingeborg Brun Nielsen
af Dolores Hitchens (1907-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ulla Ryum
af Ulla Ryum
[1970]
Kattedrabet [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s228]], (1970, novelle(r), dansk) Ryum, Ulla
af Ulla Ryum
illustrationer af Louis Wain (1860-1939, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
oversat af Tamara Meldstad
Kattehotellet [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s158]], (1952, novelle(r), svensk) Nilsson-Piraten, Fritiof
af Fritiof Nilsson Piraten (1895-1972, sprog: svensk)
Katte-Jan [indgår i antologien: Ny norsk prosa [s112]], (1967, novelle(r), norsk) Hølmebakk, Sigbjørn
af Sigbjørn Hølmebakk (1922-1981, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye
Kattekillingen og Strikkepindene [indgår i: Femten Eventyr og Fortællinger for Børn [n]], (1853, børnebog, dansk) Tante Marie
af Fr. Wøldike
af Ivy Lilian Wallace (1915-2006, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af William Paul Gottlieb (1917-2006, sprog: engelsk)
oversat af Rose Thyregod
af Catherine L. Stahlmann (1914-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Marge Opitz Burridge (sprog: engelsk)
af Louise P. Woodcock (sprog: engelsk)
Kattekongen [indgår i: Nordsjellandske Sagn og Fortællinger [s145]], (1856, novelle(r), dansk) pseudonym [Wiwel, Niels Peter]
af John William Wall (1910-1989, sprog: engelsk)
oversat af Harry Blunck
af Dennis Lynds (1924-2005, sprog: engelsk)
oversat af Mona Giersing
illustrationer af Harry Kane (1912-1988, sprog: engelsk)
af Dennis Lynds (1924-2005, sprog: engelsk)
oversat af Mona Giersing
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
oversat af Henning Næsted
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Katten [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s081]], (1961, novelle(r), engelsk) Freeman, Mary E. Wilkins
af Mary Eleanor Wilkins Freeman (1852-1930, sprog: engelsk)
illustrationer af Oluf August Hermansen
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
Katten [indgår i antologien: Fjorten moderne norske Noveller [l]], (1945, novelle(r), norsk) Vesaas, Tarjei
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
Katten, der blev en kone - [indgår i: Stynede Popler [s087]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
[1953]
Katten, der blev en kone - [indgår i: Stynede popler [d]], (1953, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
Katten, der gik sine egne Veje [indgår i: Æventyr for smaa Børn [g]], (1904, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1910]
Katten, der gik sine egne Veje [indgår i: Æventyr [s094]], (1910, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
[1914]
Katten, der gik sine egne Veje [indgår i: Æventyr [k]], (1914, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Miriam Norton (sprog: engelsk)
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Rose Thyregod
Katten Felix (serie)
1 se: Uhyret som åd tøj ([Oriolo, Joe])
2 se: Felix og piraterne ([Oriolo, Joe])
1 se: Uhyret som åd tøj ([Oriolo, Joe])
2 se: Felix og piraterne ([Oriolo, Joe])
af Patrick Peter ("Pat") Sullivan (1885-1933, sprog: engelsk)
af Otto Messmer (1892-1983, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
"Katten fik ingen Lærke" [indgår i: Godtfolk og Kjæltringer [c]], (1880, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
Katten hed Oscar [indgår i antologien: Den sørgende Enke [c]], (1938, novelle(r), engelsk) Duncan, Thomas W.
af Thomas William Duncan (1905-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
Katten i sækken [indgår i: Peter Wimsey historier [b]], (1962, novelle(r), engelsk) Sayers, Dorothy L.
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Iben Clante
Katten Josef [indgår i antologien: Min egen Julebog [s114]], (1948, novelle(r), svensk) Ahlrud, Sivar
af Ivar Ahlstedt (1916-1967, sprog: svensk)
af Sid Roland Rommerud (1915-1977, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Holger Worm
af Olaf Gynt
illustrationer af Vilh. Hansen
af Ursula Moray Williams (1911-2006, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Lars Bo
Katten med de røde øjne [indgår i antologien: Musefælden [s207]], (1971, novelle(r), engelsk) Lockridge, Frances & Richard
af Frances Louise Lockridge (1896-1963, sprog: engelsk)
af Richard Orson Lockridge (1898-1982, sprog: engelsk)
illustrationer af Paul Høyrup
oversat af Hanne Dissing
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
Katten med støvlerne [indgår i antologien: Eventyrskatten [s142]], (1955, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
Katten med Støvlerne [indgår i antologien: Eventyrkatten [s157]], (1883, novelle(r), engelsk) Knutsen, H. C.
af Hans Christian Knutsen (1840-1890, sprog: norsk)
af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
af Hans Werner
af Josef Lada (1887-1957, sprog: andre)
oversat af Anine Rud
bearbejdelse: Otfried Preussler (1923-2013, sprog: tysk)
illustrationer af Kamma Svensson
baseret på værk af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
illustrationer af Ludo (sprog: ukendt)
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
illustrationer af Henrik Flagstad
oversat af Ole Wahl Olsen
af Louis Moe
af Teckla Juel
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Katten og Musen [indgår i: Eventyr [s126]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Pseudonym og undersøges
af Thomas B. Dewey (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Thora Lund
Katten og Musen i Selskab [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s057]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Katten og Strikkepindene [indgår i: Eventyr [s060]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Katten og Strikkepindene [indgår i: Eventyr [s058]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Katten og Strikkepindene [indgår i: Eventyr [s050]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Katten Sam [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s046]], (1961, novelle(r), engelsk) Mare, Walter de la
af Walter John de la Mare (1873-1956, sprog: engelsk)
af Helen Griffiths (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
af Jean-Marie-Edmond Sabran (1908-1994, sprog: fransk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
illustrationer af Ruth Knorr (1927-1978, sprog: tysk)
oversat af Erik Dal
Katten springer [indgår i antologien: Nitten moderne irske Noveller [b]], (1947, novelle(r), engelsk) Bowen, Elizabeth
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
oversætter i periodicum: Kurt Kreutzfeld
[1952]
Katten springer [indgår i: Katten springer [f]], (1952, novelle(r), engelsk) Bowen, Elizabeth
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
af Elizabeth Dorothea Cole Bowen (1899-1973, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Engberg
af James Joyce (1882-1941, sprog: engelsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Kirsten Ruth
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Svend Otto S.
af Leck Fischer
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Sophus Schandorph
Kattenes paradis [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s295]], (1961, novelle(r), fransk) Zola, Emile
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Dorothy Enid Eden (1912-1982, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
illustrationer af Per Illum
af Ellen Hendel
af Bent Hendel
af Annie M.G. Schmidt (1911-1995, sprog: hollandsk)
illustrationer af Flemming Quist Møller
oversat af Elly Sandal
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Axel R. Broby
af Ivar Arosenius (1878-1909, sprog: svensk)
oversat af Alex Garff
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Patricia Campbell (1901-1976, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Knud Holst
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
oversat af Jón Ólafsson (ritstjóri) (1850-1916, sprog: islandsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
oversat af Jón Ólafsson (ritstjóri) (1850-1916, sprog: islandsk)
af Sarah Chauncey Woolsey (1835-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sarah Chauncey Woolsey (1835-1905, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg von der Lippe Konow (f. 1860, sprog: norsk)
af Sarah Chauncey Woolsey (1835-1905, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg von der Lippe Konow (f. 1860, sprog: norsk)
Katy-Bøkerne (serie)
1 se: Katy den ældste av seks (Coolidge, Susan)
2 se: Katy paa Skolen (Coolidge, Susan)
4 se: Clara, Katys søster (Coolidge, Susan)
5 se: Katy den ældste av seks (Coolidge, Susan)
1 se: Katy den ældste av seks (Coolidge, Susan)
2 se: Katy paa Skolen (Coolidge, Susan)
4 se: Clara, Katys søster (Coolidge, Susan)
5 se: Katy den ældste av seks (Coolidge, Susan)
Katzbach og Tigerens Dag
se: Kriminalkommissær Katzbach og 'Tigerens Dag' (Pestum, Jo)
se: Kriminalkommissær Katzbach og 'Tigerens Dag' (Pestum, Jo)
af Elena Popova (sprog: russisk)
oversat af Grete Nørregaard
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Leonid Vasiljef
af Carl Ewald
af Mikhail Zosjtjenko (1894-1958, sprog: russisk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Cavalieren og Damen [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [6s001]], (1780, dramatik, italiensk) Goldoni
af Carlo Goldoni (1707-1793, sprog: italiensk)
oversat af Karl August Suabe (sprog: tysk)
oversat af Lars Knudsen
af Evan Commager (1904-1968, sprog: engelsk)
oversat af Ingerlise Koefoed
af Thit Jensen
illustrationer af Karl Rønning
Cavalkade
se: Cavalcade (tidsskrift)
se: Cavalcade (tidsskrift)
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Lundh
af Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882, sprog: engelsk)
Kaveline Bagers Juleoverraskelse
se: Karoline Bagers Juleoverraskelse (Steenvinkel, Emil)
se: Karoline Bagers Juleoverraskelse (Steenvinkel, Emil)
af Orla Bock
illustrationer af Georg Tormer
illustrationer af N.S. Nielsen
illustrationer af N. Norvil
illustrationer af Aage Lund
illustrationer af Ludvig Jacobsen
illustrationer af Poul Jørgensen, f 1882
illustrationer af Robert Storm Petersen
illustrationer af Thor Bøgelund-Jensen
illustrationer af Primus Nielsen
illustrationer af Osvald Jensen
illustrationer af Chr. Ulk-Jensen
illustrationer af Helgo Jørgensen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Mollie Clarke (sprog: engelsk)
oversat af Henning Monsrud
illustrationer af Leonard Horton (sprog: engelsk)
af Edgar Mittelhölzer (1909-1965, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
omslag af Svend Otto S.
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Aja Ingwersen
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Paul Sollie (1852-1919, sprog: norsk)
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af E. Soya-Jensen
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
af Alexander August Ferdinand von Oppeln-Bronikowski (1783-1834, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Carl Borgaard
Kebnekaise [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s223]], (1957, novelle(r), dansk) Lauring, Palle
Kebnekaise [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s205]], (1968, novelle(r), dansk) Lauring, Palle
af Thomas Kingo
af Henrik Hertz
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af Grete Gadmar
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
En kedelig tjeneste og en placerlig Tjeneste [indgår i: Strøgods [d]], (1870, novelle(r), dansk) Nielsen, Anton
oversat af Anonym
Keglebane og Beværtning [indgår i: Hu - hej - sikke Tider! [s109]], (1947, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Keglebane og Beværtning [Samlede Fortællinger [9s120]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1958]
Keglebane og Beværtning [indgår i: En Dyreven [s217]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
illustrationer af Ernst Mentze
af Jørgen Rastholt
Kein Schnaps für Tamara
se: Gloser og kommentarer til Hansjörg Martin, Kein Schnaps für Tamara (Skovgård Olsen, Olav)
se: Gloser og kommentarer til Hansjörg Martin, Kein Schnaps für Tamara (Skovgård Olsen, Olav)
Keinplatz-eksperimentet [indgår i: Jernbane-Mysteriet [c]], (1932, novelle(r), engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Julius Gundling (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af P.G. (pseudonym)
Kejser Frederik den Første og Gela [indgår i antologien: Sagn fra Rhinegnene [s119]], (1820, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Chr. Bredahl
af Marguerite Yourcenar (1903-1987, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund
omslag af Svend Otto S.
af Marguerite Yourcenar (1903-1987, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund
Kejser Josef den Andens naturlige Søster [indgår i antologien: "Folkets Avis"'s Søndagsfeuilleton [s109]], (1871, novelle(r), tysk) anonym [Bermann, Moritz]
af Moritz Bermann (1823-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Keiser Joseph den Andens Kys [indgår i antologien: Jødiske Noveller, Fortællinger og Folkesagn [s250]], (1861, novelle(r), tysk) Auerbach, Berthold
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marcus Aurelius (121-180, sprog: græsk)
oversat af J.A. Bundgaard
af Marcus Aurelius (121-180, sprog: græsk)
oversat af K.G. Brøndsted
af Marcus Aurelius (121-180, sprog: græsk)
oversat af K.G. Brøndsted
Kejser Napoleon [Fortællinger og Virkelighedsbilleder [1s223]], (1877, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af J. Paulsen
udgiver: Jørgen Olrik
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
Kejser og apostel [indgår i: Formynderfortællinger [s115]], (1964, novelle(r), dansk) Sørensen, Villy
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
noter af Ferdinand G. Lynner (sprog: norsk)
af Johann Gottfried Herder (1744-1803, sprog: tysk)
Keiser Peters Liv og sørgelige Død, [indgår i: I Stormveir [s081]], (1885, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1903]
Keiser Peters Liv og sørgelige Død [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s023]], (1903, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1905]
Keiser Peters Liv og sørgelige Død [indgår i: Mesters Ring [f]], (1905, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Pseudonym og undersøges
af Engebret Amundsen (1857-1926, sprog: norsk)
af Anne van den Eken (f. 1866, sprog: tysk)
oversat af Deborah Moth-Lund
af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
oversat af Ola Georg Ludvig von Zweygbergk (1912-2004, sprog: finsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
omslag af Axel Mathiesen
af Sveton (Gaius Svetonius Tranquilius) (70-130, sprog: latin)
oversat af A.B. Drachmann
af Birgit Signe Julia Fredrique Thomæus Sparre (1903-1984, sprog: svensk)
af Knut Corfitz Bonde (1884-1952, sprog: svensk)
oversat af [Carl Erik] Soya
af Hermann Baeblich (f. 1832, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
-dramatik: Otto Borchsenius
af Arthur Henry Sarsfield Ward (1883-1959, sprog: engelsk)
oversat af Inger Lange
Kejseren af Kina [Europæisk avantgarde teater 1896-1930 [1s113]], (1974, dramatik, fransk) Ribemont-Dessaignes, Georges
af Georges Ribemont-Dessaignes (1884-1974, sprog: fransk)
oversat af Finn Hermann
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen
oversat af Elisabeth Grundtvig
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Pseudonym og undersøges
af Allen Upward (1863-1926, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af W. Dewar (sprog: engelsk)
illustrationer af Viggo Jastrau
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af Hermann Baeblich (f. 1832, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
oversat af L.J. Flamand
af T. Frederiksen
af Ernest William Hornung (1866-1921, sprog: engelsk)
oversat af C. Irving
af Ernest William Hornung (1866-1921, sprog: engelsk)
oversat af C. Irving
af Rosie Goldschmidt Waldeck (1898-1982, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Theodor Otto Richard Plievier (1892-1955, sprog: tysk)
oversat af Henrik Augsburg
udgiver: Alfred Jacobsen, f 1853
baseret på værk af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Th. Iversen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Hector Fleischmann (sprog: fransk)
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Povl Engelstoft
af Algernon Charles Swinburne (1837-1909, sprog: engelsk)
oversat af A. Boysen
baseret på værk af H.C. Andersen
[1862]
Keiserens nye Klæder [Eventyr og Historier [1s135]], (1862, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1903]
Kejserens ny Klæder [Eventyr og Historier [1s095]], (1903, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1924]
Keiserens nye Klæder [Eventyr og Historier [1s142]], (1924, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Fr. Frost
[1942]
Kejserens nye Klæder [indgår i: Alt paa sin rette Plads [s045]], (1942, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Ole Rasmussen
illustrationer af Poul Lorentz
illustrationer af Vilhelm Pedersen
redigeret af Svend Larsen
[1950]
Kejserens nye Klæder [indgår i: Eventyr om Kejsere, Konger og rigtige Prinsesser [c]], (1950, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Anonym
[1952]
Kejserens nye klæder [indgår i: Fem smaa Eventyr [a]], (1952, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Gustav Hjortlund
illustrationer af Einar Syberg
[1958]
Kejserens nye klæder [Eventyr og historier [1s083]], (1958, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
[1961]
Keiserens nye Klæder [Samlede Eventyr og Historier [1s105]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Keiserens nye Klæder [Samlede Eventyr og Historier [1s093]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Birte Dietz
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Monika Laimgruber (f. 1946, sprog: tysk)
oversat af Mona Giersing
illustrationer af Anonym
Kejserens nye klæder [indgår i: Samlede eventyr og historier [3s017]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Arne Ungermann
illustrationer af Sergio Rizzato (f. 1936, sprog: italiensk)
bearbejdelse: Mona Giersing
baseret på værk af H.C. Andersen
af Sophie Cottin (1770-1807, sprog: fransk)
oversat af Emma Sunde
af Robert Hans van Gulik (1910-1967, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Charles Kunstler (1887-1977, sprog: fransk)
oversat af Karl Hornelund
af Nina Arkina (1891-1980, sprog: norsk)
oversat af Arne Stevns
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af "The Wodehouse-Fellowship" (pseudonym)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
[1878]
Kejserinden af Spinetta [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [s055]], (1878, novelle(r), tysk) Heyse, Paul
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af C.F.V. Andersen
Kejserindens Pengekiste [indgår i: Legender og Fortællinger [s001]], (1899, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
[1904]
Kejserindens Pengekiste [indgår i: Dronninger i KongshelIe [s058]], (1904, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
[1911]
Kejserindens Pengekiste [indgår i: Legender og Fortællinger i Udvalg [5]], (1911, novelle(r), svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
[1922]
Kejserindens Pengekiste [indgår i: Legender og Fortællinger [1s003b]], (1922, roman, svensk) Lagerlöf, Selma
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af E.M. Almedingen (1898-1971, sprog: engelsk)
oversat af Bente Viale
af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Frank Wilson Kenyon (1912-1989, sprog: engelsk)
oversat af Poul-Erik Johannessen
af Edgar Maass (1896-1964, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Franz Kafka (1883-1924, sprog: tysk)
illustrationer af Lars Bo
oversat af Villy Sørensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
bearbejdelse: O. Høgh Larsen
Kejsersønnens Bekendelse [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XI [s064]], (1945, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Günter Grass (1927-2015, sprog: tysk)
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
af Felix Riesenberg (1879-1939, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
af Sigrid Storckenfeldt (1849-1927, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Flóvin Flekk (sprog: færøsk)
af John Strickland Goodall (1908-1996, sprog: engelsk)
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Niels Gabe
af Dean Ray Koontz (f. 1945, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Nis Petersen
af Nis Petersen
[1954]
Kelp [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s123]], (1954, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
[1959]
Kelp [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [m]], (1959, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
[1964]
Kelp [indgår i antologien: Danske fortællinger [2s123]], (1964, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
Keltringliv
se: Kjeltringliv (Blicher, S. S.)
se: Kjeltringliv (Blicher, S. S.)
Kemiens Fortjenester [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s128]], (1920, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer af Carl Røgind
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Sejr Fink
af Grete Rich
af Viggo Lund
af Ingeborg Meyer-Rey (1920-2001, sprog: tysk)
oversat af Otto Jacobsen
af M. Dybvig
af Anonym
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Veronica Leo (f. 1935, sprog: svensk)
af Esta de Fossard (f. 1934, sprog: engelsk)
illustrationer af Haworth Bartram (sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
af T. Izawa (sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Annemarie Fromm
illustrationer af Ulla Fredsøe
af Michael Foreman (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Eva Glistrup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bradburne (sprog: engelsk)
af Kathleen Voller (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Ingrid Vang Nyman
oversat af Aage Børresen
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
af Poul Borum
af Evelyn Alice ("Eve") Burkhardt (1899-1963, sprog: engelsk)
af Robert Ferdinand Burkhardt (1892-1947, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Robert Storm Petersen
illustrationer af Knud Lang
af Edward George Bulwer-Lytton (1803-1873, sprog: engelsk)
oversat af Iwan Berner
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af J.C. Lange
oversat af Hans Frederik Hellesen
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Madsen, f 1867
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Mary Yonge (1823-1901, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Kent og Elin [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [5s071]], (1974, dramatik, dansk) Laub, Ole Henrik
af Poul Anderson (1926-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Mogens Zieler
af Karl Nielsen
redigeret af H. Green
redigeret af H. Stein
omslag af August Jerndorff
andet: P. Johansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kent-rubinen [indgår i antologien: Nye kriminalhistorier fra hele verden [s292]], (1960, novelle(r), engelsk) Brown, Fredric
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
oversat af Tamara Meldstad
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af R-H (pseudonym)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Carl Baurmeister (1798-1883, sprog: tysk)
af Jacob Wassermann (1873-1934, sprog: tysk)
oversat af Pia Lange
musik af H.S. Paulli
Kerry Drake
se: Seriemagasinet (antologi)
se: Seriemagasinet (antologi)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Rose Thyregod
udgiver: J. Emil Meyer
udgiver: Chr. Leo Westrin
(1879-1915) redigeret af L. Vergmann
(1915-18) redigeret af Maria Behrens
af Anonym
af Emil von Schönaich-Carolath (1852-1908, sprog: tysk)
Ke'sten Niels Pæsen fortæller [1] [Maglekilde fortæller [6s007]], (1906, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Ke'sten Niels Pæsen fortæller [2] [Maglekilde fortæller [6s021]], (1906, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Kesten Skræders
se: I Familiehuset (Wied, Gustav)
se: I Familiehuset (Wied, Gustav)
Kettil Runske og snogene [indgår i: Skoven suser [b]], (1904, novelle(r), svensk) Heidenstam, Verner v.
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Dorothy ("Dana") W. Faralla (1909-2014, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
af Anonym
redigeret af pt. ukendt
Det kgl. danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filosofiske Meddelelser (serie)
XI. 2 se: Das Weisheitsbuch des Amenemope (Lange, Hans Ostenfeldt)
XIV. 2 se: Der Magische Papyrus (Lange, Hans Ostenfeldt)
XI. 2 se: Das Weisheitsbuch des Amenemope (Lange, Hans Ostenfeldt)
XIV. 2 se: Der Magische Papyrus (Lange, Hans Ostenfeldt)
af Jan van Winkel (sprog: norsk)
oversat af H.Ph. Götzsche
af C.S. Torgius
omslag af Rasmus Christiansen, f 1863
af William Fitzgerald Jenkins (1896-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
redigeret af Signe Fog
redigeret af Gunver Haugaard
redigeret af Ruth Bie Rathje
af Charles de Varigny (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Marie Thøger
illustrationer af Knud Agergaard
af Wolf Mankowitz (1924-1998, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner
illustrationer i periodicum: Adolf Hallman
af Frank Jæger
af Frank Jæger
af Frank Jæger
af George Paul Mann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
oversat af Gunvor Marianne ("Gun") Bergman (1916-1971, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Ralph Dennis (sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
Kidnapped
se: Kidnapped (Stevenson, R. L.)
se: Kidnapped (Stevenson, R. L.)
Kidnapped
se: Røvet (Stevenson, R. L.)
se: Røvet (Stevenson, R. L.)
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Dilnot (1882-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Wormser (1908-1977, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Robert Colby (1919-2006, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af H.H. Clifford Gibbons (d. 1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Caldwell Brown (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alfred John Hunter (1891-1961, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ted Willis (1914-1992, sprog: engelsk)
af Edward J. Mason (1912-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
bearbejdelse: Douglas Enefer (1910-1987, sprog: engelsk)
af Lionel White (1905-1985, sprog: engelsk)
af J. C. Brumfield (1907-1974, sprog: engelsk)
oversat af Georg Hansen
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
af Piet Oege Bakker (1897-1960, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
omslag af Svend Otto S.
af Stanley Cohen (1928-2010, sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af Marion Zimmer Bradley (1930-1999, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Hayes (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Des Asmussen
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
bearbejdelse: John O'Rourke (sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Hayward Webb (sprog: engelsk)
illustrationer af David Heames (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Kidnappet [indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [6a]], (1970, børnebog, engelsk) Stevenson, R. L.
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af John "Steve" Stevenson (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Hemming Olesen
af Eija Salovaara (1920-2004, sprog: finsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Kig ind Serien
se: Kig ind Bøgerne (serie)
se: Kig ind Bøgerne (serie)
Et Kig indenfor [indgår i: Fortællinger og Skildringer, [j]], (1887, novelle(r), dansk) Nielsen, Zakarias
En Kigge-Lege Bog (serie)
1973 se: Bamsebjørn (Izawa, T.)
1973 se: Dyrebørn (Izawa, T.)
1973 se: Mine bedste venner (Izawa, T.)
1973 se: Musen ser på uret (Izawa, T.)
1973 se: Bamsebjørn (Izawa, T.)
1973 se: Dyrebørn (Izawa, T.)
1973 se: Mine bedste venner (Izawa, T.)
1973 se: Musen ser på uret (Izawa, T.)
af Philip Oxman (sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Charles Paridié (sprog: fransk)
oversat af Viggo Halder
Kig-Karen [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s102]], (1937, novelle(r), dansk) Traulsen, Georg
illustrationer af Oluf Nielsen
af Gennadij Fisch (1903-1971, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Hugo von Becker (1834-1911, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jeanne Dorph
af Frida Plinzner (1889-1970, sprog: tysk)
oversat af Johan Miskow
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
Kikkerne [indgår i antologien: Danske noveller fra Klaus Rifbjerg til Christian Kampmann [s059]], (1972, novelle(r), dansk) Ipsen, Henning
redigeret af Anonym
af Frank Bloch
af Karen Blixen
af Gösta Lars August Knutsson (1908-1973, sprog: svensk)
af Fr. Nielsen
af Erik Skovmand
af Hugh Lawrence Nelson (1907-1983, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Niels Meyn
Kildehuset
se: En Husmand (Korch, Morten)
se: En Husmand (Korch, Morten)
digte af Ernst v.d. Recke
forord af Pseudonym og undersøges
digte af Ernst v.d. Recke
forord af Pseudonym og undersøges
Kilden - [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s216]], (1929, digte, dansk) Berntsen, Aage
af Charles Langbridge Morgan (1894-1958, sprog: engelsk)
oversat af Marcus Lauesen
af Katherine Anne Porter (1890-1980, sprog: engelsk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Rebecca West (1892-1983, sprog: engelsk)
oversat af Lotte Eskelund
af Marcel Pagnol (1895-1974, sprog: fransk)
oversat af Elsebeth Juncker Ratel
af Reynolds Price (1933-2011, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Vergmann
[1878]
Kilden og Dugdraaben [Samlede Skrifter [13i]], (1878, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
af Pax (pseudonym)
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Kilde-Reysen [Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [3c]], (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
[1911]
Kilderne [Samlede Romaner og udvalgte Fortællinger [3b]], (1911, roman, dansk) Nielsen, Zakarias
[1918]
Kilderne [Samlede Romaner og udvalgte Fortællinger [3b]], (1918, roman, dansk) Nielsen, Zakarias
af Hanni Hansen
af Morten Korch
af Nicolay Mørch
af Klaus Groth (1819-1899, sprog: plattysk)
oversat af Johannes Rink
om: Christen Madsen, f 1776
redigeret af Jens Jørgen Jakobsen
redigeret af Hans V. Elmer
illustrationer af Katrine Guldhammer
illustrationer af Frede Johansen
af Anonym
af Balder Olden (1882-1949, sprog: tysk)
Kilimanjaro-maskinen [indgår i antologien: Gyldendals magasin 2 [s007]], (1971, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
[1972]
Kilimanjaro-maskinen [indgår i: Barn af i morgen [a]], (1972, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
illustrationer af Povl Christensen
oversat af Sigvard Lund
af anonym andre (sprog: andre)
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jes Trøst
illustrationer af Ilse Christensen
af Ezra Jack Keats (1916-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
af Robert Gover (1929-2015, sprog: engelsk)
oversat af Niels Måløe
af Jan Pfloog (sprog: engelsk)
oversat af Agnes Wetche
af Ole Risom
oversat af Inger Jacobæus
oversat af Jan Pfloog (sprog: engelsk)
af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
af Byron Jackson (1899-1949, sprog: engelsk)
illustrationer af Alice Provensen (f. 1917, sprog: engelsk)
illustrationer af Martin Provensen (1916-1987, sprog: engelsk)
oversat af Rachel Bæklund
oversat af Mogens Hjorth
af Jessica Potter Broderick (sprog: engelsk)
illustrationer af Marge Opitz Burridge (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Daisy D. Plymton (sprog: engelsk)
illustrationer af Fleur Brofos Asmussen
oversat af B.B. Møller
af Jan Pfloog (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1961]
Killingerne [indgår i antologien: Kattehistorier fra hele verden [s158]], (1961, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Valerie Moolman (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Kim (serie)
1 se: Kim & Co. (Holm, Jens K.)
2 se: Kim og den forsvundne skat (Holm, Jens K.)
3 se: Kim og betjenten der blev væk (Holm, Jens K.)
4 se: Kim og det store kup (Holm, Jens K.)
5 se: Kim og det mystiske hus (Holm, Jens K.)
6 se: Kim på sporet (Holm, Jens K.)
7 se: Kim og den blå papegøje (Holm, Jens K.)
8 se: Kim og den oversavede dame (Holm, Jens K.)
9 se: Kim og spionerne (Holm, Jens K.)
10 se: Kim og de skjulte juveler (Holm, Jens K.)
11 se: Kim og den røde hane (Holm, Jens K.)
12 se: Kim og læderjakkerne (Holm, Jens K.)
13 se: Kim og smuglerne (Holm, Jens K.)
14 se: Kim og den usynlige mand (Holm, Jens K.)
15 se: Kim i knibe (Holm, Jens K.)
16 se: Kim ta'r affære (Holm, Jens K.)
17 se: Kim og togrøverne (Holm, Jens K.)
18 se: Kim slår igen (Holm, Jens K.)
19 se: Kim klarer alt (Holm, Jens K.)
20 se: Kim og den gavmilde tyv (Holm, Jens K.)
21 se: Kim og den platfodede mand (Holm, Jens K.)
22 se: Kim og bankrøverne (Holm, Jens K.)
23 se: Kim og den første klient (Holm, Jens K.)
24 se: Kim og den brækkede kniv (Holm, Jens K.)
1 se: Kim & Co. (Holm, Jens K.)
2 se: Kim og den forsvundne skat (Holm, Jens K.)
3 se: Kim og betjenten der blev væk (Holm, Jens K.)
4 se: Kim og det store kup (Holm, Jens K.)
5 se: Kim og det mystiske hus (Holm, Jens K.)
6 se: Kim på sporet (Holm, Jens K.)
7 se: Kim og den blå papegøje (Holm, Jens K.)
8 se: Kim og den oversavede dame (Holm, Jens K.)
9 se: Kim og spionerne (Holm, Jens K.)
10 se: Kim og de skjulte juveler (Holm, Jens K.)
11 se: Kim og den røde hane (Holm, Jens K.)
12 se: Kim og læderjakkerne (Holm, Jens K.)
13 se: Kim og smuglerne (Holm, Jens K.)
14 se: Kim og den usynlige mand (Holm, Jens K.)
15 se: Kim i knibe (Holm, Jens K.)
16 se: Kim ta'r affære (Holm, Jens K.)
17 se: Kim og togrøverne (Holm, Jens K.)
18 se: Kim slår igen (Holm, Jens K.)
19 se: Kim klarer alt (Holm, Jens K.)
20 se: Kim og den gavmilde tyv (Holm, Jens K.)
21 se: Kim og den platfodede mand (Holm, Jens K.)
22 se: Kim og bankrøverne (Holm, Jens K.)
23 se: Kim og den første klient (Holm, Jens K.)
24 se: Kim og den brækkede kniv (Holm, Jens K.)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af A. Halling
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Magna Toft
af Magna Toft
Kim Larsen sangbog
se: Værsgo (Larsen, Kim)
se: Værsgo (Larsen, Kim)
omslag af Amdi Thorsen
illustrationer af Ingrid Larsson
illustrationer af Christian Sekjær
omslag af Amdi Thorsen
omslag af Amdi Thorsen
omslag af Amdi Thorsen
omslag af Amdi Thorsen
omslag af Robert Viby
omslag af Amdi Thorsen
omslag af Ernst Köhler
omslag af William Petersen
omslag af Amdi Thorsen
omslag af Amdi Thorsen
af Geraldine Kaye (1925-2010, sprog: engelsk)
illustrationer af Carolyn Dinan (sprog: engelsk)
oversat af Jytte Jordal
af Jytte Jordal
illustrationer af Jørgen Wadmann Pedersen
omslag af Amdi Thorsen
omslag af Robert Viby
illustrationer af Berit Pagermann
omslag af Amdi Thorsen
omslag af Amdi Thorsen
af Mignon-forlagspseudonymer (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Palle Wennerwald
af Sine Madsen
af Bradford Smith (1909-1964, sprog: engelsk)
oversat af Harald Ostenfeld
oversætter i periodicum: Elise Koppel
Kimikos Amulet [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXI [s090]], (1955, novelle(r), dansk) Bang, Kirsten
af Kirsten Bang
andet: Patrick Lafcadio Hearn (1850-1904, sprog: engelsk)
af Jens Rosing
illustrationer af Knud Laursen
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
af Frank Ashton-Gwatkin (1889-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen
Kimonoen [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s181]], (1957, novelle(r), engelsk) Bates, H. E.
af Herbert Ernest Bates (1905-1974, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
illustrationer af Valdemar Setoft
af S.A. Klubien
af antologi andre sprog (sprog: andre)
oversat af R. Broby-Johansen
af Kay Haugaard (sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Viggo E. Jacobsen
omslag af Axel Frische
af Anonym
af Grace Sydenstricker Yaukey (1899-1994, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Stark
af Ulrika Normann
illustrationer af Willy Nielsen
Kinafarerens Fe [indgår i antologien: Konkurrence-Noveller [s022]], (1922, novelle(r), dansk) Thrudvang, Knud
af Knud Thrudvang
af P.A. Heiberg
af P.A. Heiberg
musik af Claus Schall
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
oversat af Elise Norsbo
af Alice Tisdale Hobart (1882-1967, sprog: engelsk)
oversat af H.C. Branner
af antologi andre sprog (sprog: andre)
redigeret af Vibeke Børdahl
af Else Glahn
redigeret af Fr. Christensen
udgiver: Th. Lønborg-Jensen
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
noter af Carl Gad
illustrationer i periodicum: Gerda Ploug Sarp
af Aage Hermann
illustrationer af Svend Otto S.
illustrationer af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kineseren i Følle-Mølle [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [s122]], (1876, novelle(r), dansk) Dodt, Beatus
af Beatus Dodt
[1877]
Chineseren i Følle-Mølle [indgår i: Elleve Fortællinger [s030]], (1877, novelle(r), dansk) Dodt, Beatus
af Beatus Dodt
af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Kineserne og Skruptudsen [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [d]], (1905, novelle(r), dansk) Andersen, Anna
af Anna Andersen
af S.A. Klubien
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Maria Gleit (1909-1981, sprog: tysk)
oversat af Irene Voigt
udgiver: Birthe Hougaard
udgiver: Ejvind Larsen
Kineserskibet [indgår i: Nye Strandingshistorier [s101]], (1905, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Aage Matthison-Hansen
En kinesisk Fortælling [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s362]], (1872, tekster, kinesisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
illustrationer af Arne Ungermann
af Hilda Maggie Bridges (1881-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Carl Kjersmeier
En kinesisk Molbohistorie [indgår i antologien: Juleklokken [s020]], (1921, novelle(r), dansk) Baagøe, Poul
af Poul Baagøe
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Nina Fønss
omslag af Austin Grandjean
af Friedrich Meister (1841-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Det kinesiske Askebæger [indgår i: 13 okkulte Noveller [j]], (1947, novelle(r), dansk) Thomsen, Harald
De kinesiske borde [indgår i antologien: Når lampen tændes [p]], (1971, novelle(r), dansk) Wulff, Trolli Neutzsky
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af S.A. Klubien
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Aage Matthison-Hansen
af Peter Anker (pseudonym)
af Valerie Moolman (sprog: engelsk)
af Michael Avallone (1924-1999, sprog: engelsk)
oversat af E. Kjældgård
af Renata Paccariè (sprog: italiensk)
illustrationer af Libico Maraja (1912-1983, sprog: italiensk)
oversat af Peter Grove
af Hans Bethge (1876-1946, sprog: tysk)
oversat af Max Lester
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Thyra Marstrand
illustrationer i periodicum: Karl Sørensen
Kinesiske Gesandter i Kjøbenhavn [indgår i: Kjøbenhavnske Æventyr [b]], (1882, novelle(r), tysk) Gottheil, Walther
af Walter Gottheil (1860-1885, sprog: tysk)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Frederik Anton Friis
musik af Antonio Sacchini (1730-1786, sprog: italiensk)
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
Den kinesiske Høne [indgår i antologien: To Fortællinger [a]], (1914, novelle(r), dansk) Christiansen, N.
Den kinesiske julegave [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1948 [s014]], (1948, novelle(r), dansk) Federspiel, Ingrid
illustrationer af Asger Riber
af Beatrice Heron-Maxwell (1859-1927, sprog: engelsk)
af Florence E. Eastwick (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
af Cai M. Woel
af antologi andre sprog (sprog: andre)
redigeret af Susanne Jorn
illustrationer af Ueshima Masaaki (sprog: japansk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
illustrationer af Svend Otto S.
baseret på værk af Daniele Varè (1880-1956, sprog: engelsk)
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af H.C. Branner
Den kinesiske Nikkedukke [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s050]], (1970, novelle(r), dansk) Hald, Victor
af Victor Hald
illustrationer af Frede Schillling
redigeret af Vibeke Børdahl
redigeret af Liu Pai-shah
af Antonette Prip-Møller
af Earl Derr Biggers (1884-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Juanita Sheridan (1906-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Nicholas Browne (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af Richard Ellington (1914-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fanny Loviot (sprog: fransk)
oversat af Ferd.C. Sørensen, f 1824
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Søren Egerod
oversat af Victor Dantzer
oversat af Else Glahn
oversat af Jørgen Klubien
af Peter Anker (pseudonym)
af William Dalton (1821-1875, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Else Faber
Den kinesiske vase
se: Dupin bliver nødt til at sælge en kinesisk Vase (Opderbeck, Frederich van)
se: Dupin bliver nødt til at sælge en kinesisk Vase (Opderbeck, Frederich van)
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den kinesiske vase [indgår i: Romerske fortællinger [s049]], (1963, novelle(r), italiensk) Moravia, Alberto
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
af Eugen Lehmann (sprog: tysk)
af Vivian Connell (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Vivian Connell (1905-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Talbot Mundy (1879-940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
King bliver dumdristig [indgår i antologien: Julegranen [s078]], (1959, digte, dansk) Petersen, P. J.
illustrationer af Roald Poulsen
King Creole - hård ungdom [filmtitel]
se: Nådeløse verden (Robbins, Harold)
se: Nådeløse verden (Robbins, Harold)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
af Jack O'Brien (1897-1938, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
King klarer den - [indgår i antologien: Min egen Julebog [s039]], (1960, novelle(r), dansk) Holmbo, Ole
af Ole Holmbo
illustrationer af Alex Secher
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kinin og kærlighed [indgår i: Kvindesind - og andet Sind [j]], (1926, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1944]
Kinin og Kærlighed [indgår i: De hvide Spurve [h]], (1944, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
af Jessie Bell Vaizey (1857-1917, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
udgiver: Ludvig Johansen, f 1893
redigeret af Arne Hall Jensen
af Carsten Ravn
af Ejler Møller
illustrationer af Poul Steffensen
af Herman Bang
[1965]
Kiosken [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s289]], (1965, novelle(r), dansk) Ipsen, Henning
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Carl Stevens-Nielsen
Rudyard Kiplings Værker (serie)
1914 se: Æventyr (Kipling, Rudyard)
1914 se: Med Nat-Expressen Aar 2000 (Kipling, Rudyard)
1915 se: Under Egene (Kipling, Rudyard)
1919:5 se: Fire Fortællinger (Kipling, Rudyard)
1914 se: Æventyr (Kipling, Rudyard)
1914 se: Med Nat-Expressen Aar 2000 (Kipling, Rudyard)
1915 se: Under Egene (Kipling, Rudyard)
1919:5 se: Fire Fortællinger (Kipling, Rudyard)
illustrationer af Orla Gettermann
illustrationer af Orla Gettermann
af Annie Talker (sprog: ukendt)
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Viktor Nekrasov (1911-1987, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
Kirgiserdrengen
se: Kurbasch (Nygaard, Fredrik)
se: Kurbasch (Nygaard, Fredrik)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: Kristian Kålund
redigeret af Harald Wellejus
(1924-34) redigeret af Niels Møller, f 1885
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
Kirkeboderne [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [2s158]], (1949, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
Kirkeboderne [indgår i antologien: Danske julefortællinger [s086]], (1966, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
Kirkebryllup [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s071]], (1942, novelle(r), dansk) Jensen, Martin
illustrationer i periodicum: Helge Kühn-Nielsen
af Helga Maria ("Moa") Martinson (1890-1964, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Claudi
af Anonym
Kirkegården [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s005]], (1965, novelle(r), dansk) Hansen, Aase
af Aase Hansen
af Jens Sørensen
af Ludwig Franz von Bilderbeck (1764-1833, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
oversat af Heinrich Gottlob Brill
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af William Gore (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Kirkeklokken [indgår i: Beretning om de vidtberømte Molboers vise Gjerninger og tapre Bedrifter [s034]], (1887, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af M.F. Høfler
udgiver: Thorvald Plum
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Hans Gustav Colberg
Kirkeklokkerne [indgår i antologien: Naar lampen tændes. XXVIII [s032]], (1962, novelle(r), dansk) Rønne, Rigmor Falk
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
[1929]
Kirkeklokkerne [indgår i: Fortællinger for Børn [g]], (1929, børnebog, svensk) Topelius, Zacharias
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
Kirkeklokkerne kalder [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXII [31]], (1956, novelle(r), dansk) Lichtenberg Madsen, Martha
udgiver: Svend Grundtvig
Et Kirkemøde [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XI [s024]], (1945, novelle(r), dansk) Just Pedersen, G.
af Gustav Wied
redigeret af Ludvig Glahn
redigeret af Oluf Rothe
Kirken "Af en Drik koldt Vand" [indgår i antologien: Fortællinger [n]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Oscar Aalberg
[1973]
Kirken i Farsø [indgår i: Himmerlandshistorier [n]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Carl Jørgensen
illustrationer af Anonym
Kirken i Makkaur [indgår i antologien: Læs noget lødigt [s026]], (1966, novelle(r), norsk) Berggrav, Ejvind
af Eivind Berggrav (1884-1959, sprog: norsk)
oversat af Bene Larsen, f 1897
Kirken i Strøndervig [indgår i antologien: Naar lampen tændes. XXVIII [s007]], (1962, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
af Marx Jantzen
Kirken i Vedersø [indgår i antologien: Læs noget lødigt [s152]], (1966, novelle(r), dansk) Munk, Kaj
af Kaj Munk
af Thomas Lange
af Thomas Lange
af Greta Frostin (1906-1992, sprog: svensk)
(1935-39) redigeret af Niels Møller, f 1885
redigeret af C.I. Scharling
redigeret af Harald Wellejus
redigeret af Svend Borregaard
[Kirken paa Bjerget] (serie)
1 se: Leg med Straa (Gunnarsson, Gunnar)
2 se: Skibe paa Himlen (Gunnarsson, Gunnar)
3 se: Natten og Drømmen (Gunnarsson, Gunnar)
4 se: Den uerfarne Rejsende (Gunnarsson, Gunnar)
5 se: Hugleik, den Haardtsejlende (Gunnarsson, Gunnar)
1 se: Leg med Straa (Gunnarsson, Gunnar)
2 se: Skibe paa Himlen (Gunnarsson, Gunnar)
3 se: Natten og Drømmen (Gunnarsson, Gunnar)
4 se: Den uerfarne Rejsende (Gunnarsson, Gunnar)
5 se: Hugleik, den Haardtsejlende (Gunnarsson, Gunnar)
illustrationer af Gunnar Gunnarsson d.y. (1914-1977, sprog: islandsk)
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Thomas Rudolph Thiele
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Frants Henningsen
illustrationer af Frants Henningsen
Kirkestien [indgår i: Fra det daglige Liv [s057]], (1881, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Asbjørn Maltesen
af Morten Korch
af Michael Berg
af Anonym
oversat af Junólfur Magnús Rónsson (1864-1951, sprog: islandsk)
af Morten Korch
illustrationer af Mads Stage
af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af anonym fransk (sprog: fransk)
af William Adams (1814-1848, sprog: engelsk)
oversat af Betty Salomon
af Beatus Dodt
Kirsebærtræerne blomstre [indgår i: Fra Dronningens Taarnrude [s121]], (1902, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
Kirsebærtyvene [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1975 [s056]], (1975, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
illustrationer af Kurt Westergaard
af Babbis Friis-Baastad (1921-1970, sprog: norsk)
oversat af Vita Korch
omslag af Ingeborg Strange-Friis
af Elise Aubert (1837-1909, sprog: norsk)
af Babbis Friis-Baastad (1921-1970, sprog: norsk)
oversat af Vita Korch
af Jesper Ewald
af G. MacDonald (sprog: engelsk)
oversat af Marie Schmidt
af Mona Munk
af Martin Munk
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Hans Mårthen
Kirsten fra Oldby [indgår i antologien: Når lampen tændes [t]], (1971, novelle(r), dansk) Sjællænder, Hans
af Hans Nielsen
af Christine Albert-Nyström (f. 1932, sprog: svensk)
oversat af uidentificeret
Kirsten Kancelliraads Endeligt [indgår i: Fortællinger [f]], (1898, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
Kirsten Kancelliraads Endeligt [indgår i antologien: Centauren [s054]], (1894, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
illustrationer af Knud Larsen
Kirsten Kimer og Per Døver [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. V [s094]], (1939, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af Louise Birke
Kirsten Niels Pæsen fortæller [Udvalgte Fortællinger [2v]], (1941, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Kirsten Niels Pæsen fortæller [I] [Maglekilde fortæller [2s047]], (1902, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
[Kirsten Niels Pæsen fortæller] II [Maglekilde fortæller [2s055]], (1902, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Kirsten Niels Pæsen fortæller [Maglekilde fortæller [3s080]], (1903, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Kirsten Niels Pæsen fortæller [Maglekilde fortæller [4s007 [a]]], (1904, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Kirsten Niels Pæsen fortæller [Maglekilde fortæller [5s007]], (1905, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Ke'sten Niels Pæsen fortæller [1]
se: Ke'sten Niels Pæsen fortæller [1] (Maglekilde-Petersen)
se: Ke'sten Niels Pæsen fortæller [1] (Maglekilde-Petersen)
Ke'sten Niels Pæsen fortæller [2]
se: Ke'sten Niels Pæsen fortæller [2] (Maglekilde-Petersen)
se: Ke'sten Niels Pæsen fortæller [2] (Maglekilde-Petersen)
Kisten Niels Pæsen fortæller
se: Kisten Niels Pæsen fortæller (Maglekilde-Petersen, C. J.)
se: Kisten Niels Pæsen fortæller (Maglekilde-Petersen, C. J.)
Kirsten Niels Pæsen fortæller om "Gjendøberen" [Maglekilde fortæller [5s070]], (1905, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
Kirsten Niels Pæsen fortæller om "Kromanden i Bromme"
se: Kirsten Niels Pæsen fortæller (Maglekilde-Petersen)
se: Kirsten Niels Pæsen fortæller (Maglekilde-Petersen)
Kirsten Niels Pæsens Mand fortæller om "En Rytterhugning" [Maglekilde fortæller [5s031]], (1905, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
af Edel Brønsro
Kirsten og mig
se: Tjesten aa mæ (Thise, Jens)
se: Tjesten aa mæ (Thise, Jens)
af Jens Thise
af Thomas Lange
Kirsten Pils Kilde [indgår i antologien: Ved Sø og Aa [s018]], (1945, digte, dansk) Oehlenschläger, Adam
Kirstens første Kærlighed [indgår i: I Sommerlejr [f]], (1932, novelle(r), dansk) Munch-Sørensen, Ebba
Kirstens sidste Rejse [indgår i: Nye Himmerlandshistorier [k]], (1904, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
[1958]
Kirstens sidste rejse [indgår i antologien: Jydske Fortællere [s161]], (1958, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
[1968]
Kirstens sidste rejse [indgår i antologien: Nye jyske fortællere [a]], (1968, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
[1971]
Kirstens sidste Rejse [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [c]], (1971, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
[1973]
Kirstens sidste Rejse [indgår i: Himmerlandshistorier [ay]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Jesper Ewald
omslag af Vibeke Mencke
af Aili Konttinen (1906-1969, sprog: finsk)
oversat af Stina Nicolaisen
af Carl Ewald
om: Kirsten Munk
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
illustrationer af Viggo Jastrau
af Carl Ewald
af Nina Emeljanova (sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
omslag af Henrik Hansen, f 1902
af Walter Ernest Grogan (1871-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Otto Rung
Kirurgens kniv [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 31] [s290]], (1966, roman, ukendt) Heinz, W.
af Wilfred Charles Heinz (1915-2008, sprog: engelsk)
oversat af Aage Andresen
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af K.L. Wissum
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
illustrationer af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1928]
Kish, Søn af Kish [indgår i: I Nordens Skove [s155]], (1928, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Thit Jensen
af Severin Lieblein (1866-1933, sprog: norsk)
af Burchard Jessen (1871-1925, sprog: norsk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Anonym
andet: Erik Balling
af Roald Dahl (1916-1990, sprog: engelsk)
illustrationer af Harry Nielsen
af Julli Wiborg (1880-1947, sprog: norsk)
af Elsa Beskow (1874-1953, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gustav Sandgren (1904-1983, sprog: svensk)
oversat af Frank Jæger
illustrationer af Birgitta Nordenskjöld (1919-2009, sprog: svensk)
af Gustav Sandgren (1904-1983, sprog: svensk)
oversat af Frank Jæger
illustrationer af Birgitta Nordenskjöld (1919-2009, sprog: svensk)
af Gustav Sandgren (1904-1983, sprog: svensk)
oversat af Frank Jæger
illustrationer af Birgitta Nordenskjöld (1919-2009, sprog: svensk)
af Colin Watson (1920-1983, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
[1972]
En kiste til Dimitrios [indgår i antologien: Gysere De aldrig glemmer [2s225]], (1972, roman, engelsk) Ambler, Eric
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af George Harmon Coxe (1901-1984, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jan Olof Ekström (1923-2013, sprog: svensk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
illustrationer af Mads Stage
illustrationer af Anonym
oversat af Merete Engberg
oversat af Anonym
Kisten [indgår i antologien: Folkelige fortællere fra Danmark [c]], (1955, samling, dansk) Jensen, Martin
illustrationer i periodicum: Frits Bruzelius
Kisten Niels Pæsen fortæller [indgår i antologien: Muntre Historier [1s149]], (1909, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen, C. J.
illustrationer af Alfred Schmidt
Kisum kæltringer [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s102]], (1967, tekster, dansk) Bailum, Henry
af Henry Bailum
af Sherwood Anderson (1876-1941, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
Kit Carson
se: Pelsjægeren Kit Carson (anonym)
se: Pelsjægeren Kit Carson (anonym)
Kit Carson
se: Pelsjægeren Kit Carson (anonym)
se: Pelsjægeren Kit Carson (anonym)
af Charles E. Averill (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kit faar smag for Bjørnekød [indgår i: Hvor Guldfeberen raser [a]], (1914, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Inger Buchardt
illustrationer af Vibeke Mencke
oversat af Gudrun Riisberg
af Lis Hart (pseudonym)
af Ebbe Nielsen
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af David Pritchard (1885-1961, sprog: engelsk)
af Alice Askew (1874-1917, sprog: engelsk)
af Claude Askew (1865-1917, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Gøtzsche
af Holger Bernhard Holm
af Rosamond Marshall (1902-1957, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Christopher Morley (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Christopher Morley (1890-1957, sprog: engelsk)
omslag af Louis M. Nielsen
af Christopher Morley (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Christopher Morley (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Augustus Septimus Mayhew (1826-1875, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Walter Cove (1891-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Joy Bell (1871-1934, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Louis Moe
illustrationer af Knud Larsen
illustrationer af P.S. Krøyer
redigeret af Hans Gettrup
redigeret af Mogens Jansen
af Erik Skram
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
K'ivitokker [indgår i: Grønlændere og Danske i Grønland [s018]], (1887, novelle(r), dansk) Rink, Signe
af Signe Rink
Kiæ-
se: Kæ-
se: Kæ-
af T. Þ. Holm (sprog: islandsk)
Kiartan og Gudrun [Folkeudgave af Oehlenschlägers Skrifter [24]], (1888, dramatik, dansk) Oehlenschläger
udgiver: F. L. Liebenberg
[1849]
Kiartan og Gudrun [Tragødier [Godtkjøbs-Udgave] [10b]], (1849, dramatik, dansk) Oehlenschläger
af Kristofer Kristofersen (1851-1892, sprog: norsk)
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Louis Moe
Kjeld Baad og Karen Akeleje [Udvalgte Romaner og Fortællinger [2]], (1909, roman, dansk) Bondesen, Ingvor
af Kristian Mandrup Elster (1841-1881, sprog: norsk)
af Kristian Mandrup Elster (1841-1881, sprog: norsk)
af Kristian Mandrup Elster (1841-1881, sprog: norsk)
af Kristian Mandrup Elster (1841-1881, sprog: norsk)
af Ulf Schenkmanis (1934-2004, sprog: svensk)
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Kjole og Krave [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s039]], (1930, novelle(r), dansk) Dahlsgaard, Marius
illustrationer af Karl Rønning
Kjolen fra i Fjor [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s098]], (1939, novelle(r), dansk) Friis, Rigmor
af Rigmor Friis
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af Johann Friedrich Jünger (1756-1797, sprog: tysk)
oversat af P.D. Faber
af Adolphe Philippe (sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Robert Howard Newman (1909-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Helge Hall
Kjæ-
se: Kæ-
se: Kæ-
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Herman Colditz (1861-1889, sprog: norsk)
Kjøbenhavnske Typer og Fotografier (artikelserie)
1 se: Søndagsglæder paa Strandvejen (Marcussen, Paul)
1 se: Søndagsglæder paa Strandvejen (Marcussen, Paul)
Kjørmes Knud [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s407]], (1929, digte, dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Max Christensen
oversat af Ane Munk-Madsen
oversat af Ane Munk-Madsen
af Gunnar Sneum
Klabautermændene fra Mars
se: De kom fra Mars (Breinholst, Willy)
se: De kom fra Mars (Breinholst, Willy)
illustrationer af Ernst Hansen
af Edward Young (1683-1765, sprog: engelsk)
oversat af Barthold Johan Lodde
af Matthías Johannessen (f. 1930, sprog: islandsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
Klagerne over mine metoder hober sig op [indgår i antologien: Tyske fortællere 1945-65 [s234]], (1969, novelle(r), tysk) Walser, Martin
af Martin Johannes Walser (1927-2023, sprog: tysk)
oversat af Mirjam Schøning-Jepsen
af Mihailo Lalic (1914-1992, sprog: andre)
oversat af Toni Liversage
af Federico Garcia Lorca (1898-1936, sprog: spansk)
oversat af Iljitsch Johannsen
illustrationer af Hans Jørgen Brøndum
af Niels Anesen
Klapfinale [indgår i antologien: Muntre Historier [8s005]], (1916, novelle(r), dansk) Reumert, Ellen
illustrationer af Aage Borresø
Klaphornet [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s367]], (1873, novelle(r), spansk) Alarcon, Pedro A. de
af Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891, sprog: spansk)
af Ulrik Gräs
af Geoffrey Household (1900-1988, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
Klapjagten [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s086]], (1934, novelle(r), dansk) Friis Jensen
illustrationer af Osvald Jensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Aurelius Battaglia (sprog: engelsk)
oversat af Mogens Jermiin Nissen
oversat af Mogens Hjorth
Klappe klappe kage [indgår i antologien: Barndomslandet [1]], (1963, børnebog, flere sprog) antologi
redigeret af Anine Rud
redigeret af Eva Monica von Zweigbergk (1906-1984, sprog: svensk)
redigeret af Aili Palmén (1917-2012, sprog: finsk)
redigeret af Tenfjord, Jo (1918-2007, sprog: norsk)
af Alfred Reynolds (sprog: engelsk)
illustrationer af Paul McKenna (sprog: engelsk)
oversat af Susanne Vebel
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Fred East (f. 1895, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
oversat af Gitte Palsby
En klar dag i maj [indgår i antologien: 40rnes norske & svenske novelle [s052]], (1967, novelle(r), norsk) Borgen, Johan
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af William John Duncan ("Bill") Spencer (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Knud Meister
af Anna-Lisa Almqvist (1903-1993, sprog: svensk)
oversat af Asta Hvillum Gørlyk
af Arthur Ainslie Ageton (1900-1971, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Ole Juul
af Michael Hardcastle (f. 1933, sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Kennedy (1910-1989, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Hjalmar Pihlstrand (1848-1929, sprog: svensk)
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
forord af Søren Hempel
oversat af P.A. Wedel
af Beatus Dodt
efterskrift af Vilhelm Andersen
redigeret af Palle Rosenkrantz
andet: William Morris (1834-1896, sprog: engelsk)
omslag af Arild Rosenkrantz
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1905]
Den klare Sol bringer alting for en Dag [indgår i: Samlede Eventyr [s451]], (1905, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jules Moinaux (1815-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Leif Hamre (1914-2007, sprog: norsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Arne Johnson (sprog: norsk)
af Leif Hamre (1914-2007, sprog: norsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
illustrationer af Arne Johnson (sprog: norsk)
af Robert Welter Daly (1916-1975, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
af Peter Flynn (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Dudley Bernard Egerton Pope (1925-1997, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af John Millington-Ward (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Regnar Mandsbjerg
forord af Hans Scherfig
redigeret af Marie Nielsen
af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Knud Poulsen, f. 1881
redigeret af Hans Mølbjerg
Klassiske Dage [indgår i antologien: Morskabsbogen [s041]], (1902, novelle(r), dansk) Bergstrøm, Hjalmar
af Anonym
illustrationer af Anonym
illustrationer i periodicum: Kurt Jungstedt (1894-1963, sprog: svensk)
af Italo Calvino (1923-1985, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
af Sidney James Mark Low (1857-1932, sprog: engelsk)
illustrationer af F.R. Skelton (sprog: engelsk)
af Thorbjørn Egner (1912-1990, sprog: norsk)
oversat af Inge Åsted
Klatretyven [indgår i antologien: Tretten tinsoldater [s106]], (1970, novelle(r), engelsk) Bailey, H. C.
af Henry Christopher Bailey (1878-1961, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
illustrationer af Alex Secher
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
illustrationer af Paul Fischer
af Knud Hjortø
af Carl Møller
af Gustav Frenssen (1863-1945, sprog: tysk)
oversat af Signe Lehmann
af Johs. Borgen
illustrationer af Viggo Eriksen
af Johs. Borgen
illustrationer af Viggo Eriksen
af Knud Overs
af Anonym
af Erik Bøgh
af Johann Wilhelm Kinau (1880-1916, sprog: tysk)
oversat af Kai Holberg
illustrationer af Viggo Jastrau
Klaus Stürtebecker
se: Klaus Störtebekker (serie)
se: Klaus Störtebekker (serie)
af George Füllborn (1837-1902, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Klaus Størtebecker
se: Klaus Störtebekker (serie)
se: Klaus Störtebekker (serie)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Nils Bygholm
oversat af Esther Bierberg
af Johs. Borgen
illustrationer af Viggo Eriksen
af Ebba Nielsen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Jacob Riise
Klaverstemmeren [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s065]], (1915, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af Poul Steffensen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Lars Nielsen
omslag af Valdemar Setoft
af Evelyn Chron (sprog: ukendt)
af Niels Meyn
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
udgiver: Mogens Branner
udgiver: Vilhelm Stærmose
forord af Erik Dal
oversat af Hans von Kohl
af Fried. Waage (sprog: ukendt)
af antologi tysk (sprog: tysk)
udgiver: Andreas Peter Andresen, f 1771
af Hans Fallada (1893-1947, sprog: tysk)
noter af Ilse Marie Oxenvad
af Heinrich Gottfried Yelin
af Etienne-Léon de Lamothe-Langon (1786-1864, sprog: fransk)
oversat af Lauritz Kruse
af Russell Hoban (1925-2011, sprog: engelsk)
oversat af Poul Pedersen
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
oversat af Johannes Magnussen
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Vilhelm Møller
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
oversat af P.J.St. Lund
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Otfried von Hanstein (1869-1959, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Otfried von Hanstein (1869-1959, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: V. Carstensen
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Cai M. Woel
illustrationer af Hartvig Raabye
af Otto Rung
illustrationer af Sven Brasch
af François Antoine Eugène de Planard (1783-1855, sprog: fransk)
musik af Louis Joseph Ferdinand Hérold (1791-1833, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
af Peter Engelund
illustrationer af Sven O. Møller
af Peter Engelund
illustrationer af Sven O. Møller
af Peter Søby
af Carl Braunstein
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af S (pseudonym)
af Leo Tonti
redigeret af Axel Salto
redigeret af Poul Uttenreitter
redigeret af Axel Salto
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Grete Rich
(1920-21) redigeret af Knud Bruun-Rasmussen
(1920-21) redigeret af Johannes Weltzer
(1925-28) redigeret af Viggo F. Møller
illustrationer af Axel Mathiesen
af O.C. Lund
af William Sansom (1912-1976, sprog: engelsk)
af Hans Heinrich Robert Carl August Kühne (1829-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jenny Becker
af Edith May Lowe (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
af Edith May Lowe (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
Klip, Brødre, Klip [indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s070]], (1882, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af uidentificeret
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Robert Watt
Det klippede Lam
se: Diana (Locke, William)
se: Diana (Locke, William)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Desmond Bagley (1923-1983, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af B.A. Duurloo
af Niels Meyn
af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
af Anonym
af Aage v. Kohl
af Warren Tute (1914-1989, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Warren Tute (1914-1989, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Vivien R. Bretherton (sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Spies
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Reginald G. Koefoed
Klipperepubliken [indgår i antologien: Mathilde, og Klipperepubliken [b]], (1855, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Klippesti langs Vandet [indgår i antologien: Ved Vej og Sti [s030]], (1946, digte, dansk) Meyer, Tove
af Tove Meyer
af Nis Petersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Klirren af tallerkener [indgår i antologien: Ny norsk prosa [s208]], (1967, novelle(r), norsk) Solstad, Dag
af Dag Solstad (f. 1941, sprog: norsk)
oversat af Iben Melbye
Klitbokongen og Herredsfogden [indgår i: Vestjyder [e]], (1900, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
[1912]
Klitbokongen og Herredsfogden [indgår i: Fra Klit og Hav [a]], (1912, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
[1961]
Klitbokongen og Herredsfogden [indgår i: Fire Fortællinger [a]], (1961, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
af Hans Kirk
illustrationer af Herluf Bidstrup
af Hans Kirk
af A.N. (pseudonym)
illustrationer af Louis Moe
illustrationer af Axel Mathiesen
omslag af Vilh. Hansen
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Axel Mathiesen
Klitstøveren [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [h]], (1875, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
[1910]
Klitstøveren [indgår i: Udvalgte Fortællinger [gd]], (1910, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Richard Holm
Klitterne [indgår i antologien: Du danske friske Strand [s018]], (1942, digte, dansk) Bertelsen, Erik
af Viktor Bruun
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Otto Viking
illustrationer af Martin Werner Poser (1909-1999, sprog: svensk)
af Hulda Lütken
Den kloge Mand [indgår i antologien: Småfortællinger [s072]], (1912, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
af Palle Fønss
illustrationer af Mogens Fønss
Klodens Børn (serie)
se: Meli Antu (Stingl, Miloslav)
1966 se: Koran, Fatima og Raghu (Zvelebil, Kamil)
se: Meli Antu (Stingl, Miloslav)
1966 se: Koran, Fatima og Raghu (Zvelebil, Kamil)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Harry Miller (1923-1998, sprog: engelsk)
illustrationer af Lou Cameron (1924-2010, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Loÿs Péttilot (1911-1983, sprog: fransk)
illustrationer af Poul Lorentz
illustrationer af Knud Boss
Klods-Hans [indgår i antologien: Eventyrets Verden [5s076]], (1952, noveller(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Gustav Hjortlund
bearbejdelse: Estrid Prior
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Arne Ungermann
Klods-Hans [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s076]], (1966, børnebog, dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Kirsten Hoffmann
Klods-Hans [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s201]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Gustav Frenssen (1863-1945, sprog: tysk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
af Pseudonym og undersøges
baseret på værk af H.C. Andersen
baseret på værk af H.C. Andersen
af L. Thane
baseret på værk af H.C. Andersen
(1899) redigeret af Christian Flor, f 1866
(1899) redigeret af Alfred Schmidt
(1899) redigeret af Paul Fischer
(1913-18) redigeret af Harald Tandrup
(1922-25) redigeret af Herluf Jensenius
(1925-) redigeret af Bertel Budtz Müller
illustrationer af Chr. Ulk-Jensen
af Anonym
illustrationer af Valdemar Andersen
illustrationer af Chr.J. Hansen
illustrationer af Axel Nygaard
illustrationer af Carl Røgind
illustrationer af Alfred Schmidt
illustrationer af Axel Thiess
[1963]
Klods-Hans den Anden [indgår i: Hvis tilværelsen keder Dem - [l]], (1963, novelle(r), dansk) Soya
redigeret af P. Fristrup
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af Karin Apel
illustrationer af Povl Norholt
af Orla Bock
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
[1878]
En klog Kone [indgår i antologien: [Fortællinger] [s022]], (1878, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
[1893]
En "klog Kone" [indgår i antologien: Smaafortællinger [s022]], (1893, novelle(r), ukendt) Hansen, Bendix
af Pseudonym og undersøges
af Jens Kamp
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ottilie Wildermuth (1817-1877, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
illustrationer af Erik Claudell
af Ivy Gordon Edmonds (1917-2007, sprog: engelsk)
oversat af Peter Grove
illustrationer af Mikael Gade
Den kloge Dreng [indgår i: Femten Eventyr og Fortællinger for Børn [i]], (1853, børnebog, dansk) Tante Marie
af Fr. Wøldike
af Anonym
illustrationer af Jytte Rybøl
illustrationer af Willy Nielsen
Den kloge Dronning [indgår i antologien: Prosa og Vers [s074]], (1876, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
illustrationer af Frans Schwartz
Den kloge Dronning [indgår i: Danske Folkeæventyr [s122]], (1878, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1966]
Den kloge Else [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s191]], (1966, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
omslag af Preben Zahle
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Carl Andersen
andet: Jón Arnason, f 1819
Den kloge Fylax [indgår i: Intermezzoer [s079]], (1884, novelle(r), norsk) Norman, Johannes (K. Winterhjelm)
af Kristian Anastasius Winterhjelm (1843-1915, sprog: norsk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
Den kloge Grethe [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s223]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Morten Korch
af Hajime Kijima (1928-2004, sprog: japansk)
illustrationer af Setsuko Hane (sprog: japansk)
oversat af J.J. Curle (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
Den kloge Jomfru
se: Butikspiger (Henry, O.)
se: Butikspiger (Henry, O.)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af William Black (1841-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af anonym russisk (sprog: russisk)
af Thor Lange
illustrationer af Anonym
andet: Paul Sarauw
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
Den kloge Mand i Vindblæs [indgår i: Præster og skikkelige Folk [s075]], (1905, novelle(r), dansk) Benzon, P. E.
Kloge Mettes Kur [indgår i: Kærlighed og Komedie [h]], (1919, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
Den kloge Munk
se: Boccazes Fortællinger (Boccaze)
se: Boccazes Fortællinger (Boccaze)
Den kloge Munk [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s108]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
De kloge nonner i Poissy [indgår i: Skæmtsomme historier [s144]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
redigeret af Knud V. Rosenstand
af O. Worm
af Mollie Clarke (sprog: engelsk)
oversat af Henning Monsrud
illustrationer af Leonard Horton (sprog: engelsk)
Den kloge Skrædder [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s067]], (1822, novelle(r), tysk) anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1923]
Den kloge Skrædder [indgår i: Udvalgte Eventyr [1s097]], (1923, børnebog, tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af M.J. Majholm
af Morten Korch
af Morten Korch
illustrationer af Karl Tornby
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Busch (1832-1908, sprog: tysk)
oversat af Benny Andersen
af Francesco Albergati Capacelli (1728-1804, sprog: italiensk)
oversat af Juliane Marie Jessen
af Hans Holck
af Aslaug Hannestad Jevanord (1895-1987, sprog: norsk)
oversat af Vita Korch
af John Hersey (1914-1993, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Mona Giersing
illustrationer af Sergio (sprog: ukendt)
af Thomas Thomsen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Ben Ross Berenberg (sprog: engelsk)
oversat af Agnes Nielsen
illustrationer af Art Seiden (1923-2004, sprog: engelsk)
af John Hardley (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Lorenz Frølich
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
[1961]
Klokkedybet [Samlede Eventyr og Historier [2s253]], (1961, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1962]
Klokkedybet [Samlede Eventyr og Historier [2s280]], (1962, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
[1975]
Klokkedybet [indgår i: Samlede eventyr og historier [1s179]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Anonym
Klokkedybet [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVII [s049]], (1961, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
om: H.C. Andersen
af Morten Korch
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
forord af Vilhelm Beck
af Fannie Eden (sprog: engelsk)
oversat af Rikke Teglbjærg
Klokkeklangen, der høres over hele Jorden [indgår i antologien: Julestemning [s025]], (1938, novelle(r), dansk) Anesen, Niels
af Niels Anesen
illustrationer af Herluf Jensenius
efterskrift af Vilhelm Andersen
[1949]
Klokken [indgår i antologien: Perler i dansk Digtning [s099]], (1949, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
[1975]
Klokken [indgår i: Samlede eventyr og historier [2s213]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
Klokken [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s082]], (1906, novelle(r), dansk) Egeberg, Edvard
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
Klokken [Bibliothek for Smaafortællinger [3b]], (1848, novelle(r), svensk) Onkel Adam [ie: Witterbergh]
af Carl Anton Wetterbergh (1804-1889, sprog: svensk)
oversat af Anonym
(1918) redigeret af Hans Nielsen
(1918) redigeret af H.P. Sørensen
(1924-30) redigeret af Kristian Krater
illustrationer af Richard Christensen
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dennis John Andrew Phillips (1924-2006, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Oskar Jørgensen, f 1870
af Hans Holten
af Olov Jonason (1919-2007, sprog: svensk)
oversat af Orla Lundbo
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
af Audun Munthe-Kaas Hierman (1892-1975, sprog: norsk)
oversat af Dorette Uldall
af Gerhart Johann Robert Hauptmann (1862-1946, sprog: tysk)
oversat af Charles Kjerulf
af Marc Brandel (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Kjell Ivan Anderson (f. 1935, sprog: svensk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af Finn Gerdes
af John Hersey (1914-1993, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Aage Hermann
illustrationer af E. v. Linstow
af Morten Korch
[1928]
Klokken paa Spikaborg [indgår i: To Fortællinger [s003]], (1928, roman, dansk) Eriksholm, Anders J.
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Maurice Francis Egan (1852-1924, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Uffe Birkedal
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Uffe Birkedal
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Elsa Gress
oversat af Lis Thorbjørnsen
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Uffe Birkedal
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Uffe Birkedal
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Ejnar Hau
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Uffe Birkedal
af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
illustrationer af Jean Gérard Alfred Séguin (1804-1872, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Viggo Adler
Klokkeren paa Rånø [indgår i: Klokkeren paa Rånø [s001]], (1889, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
Klokkerens Barselgilde [indgår i antologien: Muntre Historier [5s044]], (1913, novelle(r), dansk) Deurs, C. van
af Carl van Deurs
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Pehr Thomasson (1818-1883, sprog: svensk)
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Johanne Marie Larsen
redigeret af Cynthia Asquith (1887-1960, sprog: engelsk)
omslag af Povl Kolind
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Magnus Strøm
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Viktor Rydberg (1828-1895, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
illustrationer af Frans Schwartz
af Ernst Heinrich Anton Pasqué (1821-1892, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Klokkerne ringe for Gudrun
se: Klokkerne ringer (Gerdes, Finn)
se: Klokkerne ringer (Gerdes, Finn)
af Finn Gerdes
Klokkerne ringer for dig [filmtitel]
se: Miraklet (Janney, Russell)
se: Miraklet (Janney, Russell)
Klokkersofaen [indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s077]], (1955, novelle(r), norsk) Rongen, Bjørn
af Bjørn Rongen (sprog: norsk)
Klokkesangen
se: Klokkerne (Dickens, Charles)
se: Klokkerne (Dickens, Charles)
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
musik af Andreas Jakob Romberg (1767-1821, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af J.N. Schow
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Margaret Sutton (1903-2001, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Henning Rahbek
af Helge Ingstad (sprog: norsk)
af Helge Ingstad (sprog: norsk)
oversat af Johannes Wulff
af Augustin Filon (1841-1916, sprog: fransk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Gottfried August Bürger (1747-1794, sprog: tysk)
oversat af A.F. (pseudonym)
af Richard John King (1818-1879, sprog: engelsk)
oversat af Marie Camilla Meinert
andet: Ansgar
af Martin Moseby (sprog: ukendt)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Andreas C. Rasmussen
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Schaldemose
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af O. Friis
af Jens Andreas Friis (1821-1896, sprog: norsk)
af Wilhelm Heinrich Wackenroder (1773-1798, sprog: tysk)
udgiver: Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af H.C. Lange
af Karoline Pichler (1769-1843, sprog: tysk)
af A. Clark (sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Madsen
af Anonym
af Bulbjerg
illustrationer af Palle Wennerwald
af Niels Meyn
af Lars Nielsen
af A. Rode (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af K. Hansen Reistrup
Klosterløftet
se: Antonie (Lafontaine, A.)
se: Antonie (Lafontaine, A.)
af Peter Anker (pseudonym)
af Ernst Hellmuth (sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Peter Th. Schorn
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
Klosterruinerne i Norge
se: Die Klosterruine in Norwegen (Kruse, L.)
se: Die Klosterruine in Norwegen (Kruse, L.)
af Pseudonym og undersøges
af Jim Sydney Andrews (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Fritz Hanck
af Anna Hartmann (sprog: tysk)
Klosterskolen [Sherlock Holmes udvalgte Fortællinger [2d]], (1944, roman, engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
af Anonym
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Kaj Sø
illustrationer af Per Illum
illustrationer af Per Illum
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af Axel Mathiesen
af Valborg Dahl
omslag af Vibeke Mencke
af H. Mehlsen
illustrationer af Johannes Resen-Steenstrup
andet: A.W. Sandberg
andet: Poul Knudsen
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ruth Berlau
illustrationer af Herluf Bidstrup
af Maggy Larissa (sprog: engelsk)
illustrationer af Ferdinanda Emilia (Nans) van Leeuwen (1900-1995, sprog: hollandsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Herbert Steinthal
af P.Chr. Zahle
udgiver: Max Lester
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af J. Nørretranders
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Svend Johansen, f. 1890
udgiver: J.P. Grüne
af Chr. Winther
af Aage Hermann
illustrationer af Henry Thelander
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
Kludedukken [filmtitel]
se: Natten og floden (Grubb, Davis)
se: Natten og floden (Grubb, Davis)
af Helga-Marie Bendow (f. 1897, sprog: norsk)
illustrationer af Palle Bregnhøi
af Helga-Marie Bendow (f. 1897, sprog: norsk)
illustrationer af Palle Bregnhøi
af Bertil Lagerström (1916-1994, sprog: svensk)
oversat af Hedda Løvland
af Johanna Madeleine Selleger-Elout (1875-1957, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen
Klude-Mads [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s135]], (1965, novelle(r), dansk) Rasmussen, Knud
af Johnny Gruelle (1880-1938, sprog: engelsk)
af Johnny Gruelle (1880-1938, sprog: engelsk)
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Ad. Kittendorff
af Carl Schmidt
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jacob Steemann
Kludetæppet [indgår i antologien: Julestjernen [s034]], (1964, novelle(r), dansk) Bengtsson, Georg V.
illustrationer af Axel Mathiesen
af uidentificeret
redigeret af Bendix Bech-Thostrup
redigeret af Jens Sigsgaard
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
af Valentine Williams (1883-1946, sprog: engelsk)
oversat af Jens Zetlitz Kielland (1873-1926, sprog: norsk)
af Elsie Church (sprog: engelsk)
illustrationer af Margie (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Andrew DeRosso (1917-1960, sprog: engelsk)
af Adolf Hausrath (1837-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Carl V. Østergaard
illustrationer af Axel Nygaard
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
oversat af Hedvig Bensby
illustrationer af Hark Nikkels
"Klæder skaber Folk" [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. V [s042]], (1939, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
illustrationer af Anonym
Klæderne skabe ikke Manden [indgår i: En ung Piges Hemmelighed [b]], (1867, novelle(r), fransk) Bassanville
af Anaïs de Bassanville (1802-1884, sprog: fransk)
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
Klædt på til at overleve [indgår i antologien: Dansk radiodramatik [3s109]], (1969, dramatik, dansk) Christensen, Inger
af Victor Canning (1911-1986, sprog: engelsk)
oversat af Regin Højberg-Pedersen
af Nils Nilsson
Kløften med de klirrende Vaaben [indgår i: Italienske Noveller [d]], (1874, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1896]
Kløften med de klirrende Vaaben [indgår i: Italienske Noveller [c]], (1896, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1908]
Kløften med de klirrende Vaaben [Poetiske Skrifter [7s189]], (1908, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
[1914]
Kløften med de klirrende Vaaben [Romaner og Fortællinger [6b]], (1914, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En kløgtig Kontorist [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s047]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
En kløgtligt Hovede [indgår i antologien: For Kupé og Kahyt [s025]], (1917, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
Klør Konge og Hjerter Dame [indgår i: Ved Arnen [s001]], (1891, novelle(r), engelsk) Alcott, Louisa M.
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af B. Hansen
af Valentine Williams (1883-1946, sprog: engelsk)
oversat af G. Egebjerg
illustrationer af Anonym
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
Kløvdalsfolkene [indgår i antologien: Juleroser 1941 [?]], (1941, novelle(r), dansk) Gregersen, Gudrun
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Grace Violet Trotter (1900-1991, sprog: engelsk)
oversat af Bendix Bech-Thostrup
af Pauline Worm
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
illustrationer af Arne Ungermann
udgiver: Alfred Jacobsen, f 1853
af Dwight Bennett Newton (1916-2013, sprog: engelsk)
Knald eller Fald [indgår i antologien: Fortællinger for Hjemmene [s007]], (1908, novelle(r), dansk) Rosenkrantz, Palle
Knald i frikadellen
se: Sex-portrætter (Jensen, Lone)
se: Sex-portrætter (Jensen, Lone)
af William Warstad (sprog: svensk)
oversat af Verner Marcussen
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Günter Eickmann (sprog: ukendt)
illustrationer af L. Taaning
af Lone Leth
Knald-Hytten [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s121]], (1929, novelle(r), dansk) Meyn, Niels
af Niels Meyn
illustrationer af Magnus Kristensen
af Kaj Munk
illustrationer af Henrik Hansen, f 1902
af Peter Skjøtt
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
Knallert eller Vaskemaskine [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXII [23]], (1956, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
af Stig Malmberg (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Else Marie Rasmussen
af Tio Marborg
af Axel Thiess
af Vagn Steen
illustrationer af Maud Sinclair
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Constance M. White (f. 1903, sprog: engelsk)
illustrationer af James Hunt (sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
af Beatus Dodt
af Marie Hamsun (1881-1969, sprog: norsk)
oversat af Anonym
Knappenaalen [indgår i: Kysset, Knappenaalen og Hævnerinden [s045]], (1832, novelle(r), dansk) Handrup, P.
af Poul Handrup
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
af Jules-Romain Tardieu (1805-1867, sprog: fransk)
oversat af Max Rolf
af Otto Zinck
Knapperne [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [g]], (1971, novelle(r), dansk) Hjortø, Knud
af Knud Hjortø
af Otto Zinck
af Anonym
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
formodet af Laurids Pedersen Mørck
[1882]
Kniplerinden [Samlede Noveller og Skizzer [4s257]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Kniplerinden [Samlede Noveller og Skizzer [4s257]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1907]
Kniplerinden [Samlede Noveller og Skitser [3s513]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kniplingspigen [indgår i antologien: Flensborg Almanak [?]], (1874, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
[1885]
Kniplingspigen [indgår i antologien: Herren og Fruen [s158]], (1885, novelle(r), dansk) Hansen, Bendix
af Laura Kieler
af Ole Bang
Knipset
se: Den yderste Termin (Wied, Gustav)
se: Den yderste Termin (Wied, Gustav)
Knipset paa Næsen [indgår i antologien: Fra Fjeld og Dal [s069]], (1875, digte, dansk) Bergsøe, Vilhelm
illustrationer af J.Th. Lundbye
af Ellen Hendel
af Bent Hendel
af Lawrence Lariar (1908-1981, sprog: engelsk)
oversat af Hans Mårthen
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Bevis Winter (1918-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Russell (1885-1956, sprog: engelsk)
af John Russell (1885-1956, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum
af Philip Neville Walker Taylor (1903-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Warner (sprog: engelsk)
af John Desmond Currie (sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Douglas Warner (sprog: engelsk)
oversat af Otto Jespersen
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Kniven og rebet [indgår i antologien: En stridsmand vender hjem! [s18]], (1952, novelle(r), engelsk) Nelsen, Richard H. [ie: Nelson, Richard H.]
af William Lawrence Hamling (1921-2017, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Thurman Warriner (1904-1974, sprog: engelsk)
oversat af Marianne Brønnum
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Karl Olof Harald Johnsson (1886-1936, sprog: svensk)
oversat af Orla Bock
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Elise Koppel
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Elise Koppel
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Elise Koppel
illustrationer af David Knight (sprog: engelsk)
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lykke Rasmussen
af Donald Edwin Westlake (1933-2008, sprog: engelsk)
oversat af Per Borch
af Aaron Marc Stein (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Ib Lindberg
Knivstik [indgår i antologien: Fjorten moderne franske Noveller [k]], (1944, novelle(r), fransk) Mauriac, François
af François Mauriac (1885-1970, sprog: fransk)
af Vagn Steen
oversat af Luko Paljetak (f. 1943, sprog: andre)
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Ole Vinding
af Budd Schulberg (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
illustrationer af K. Thorning-Madsen
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Budd Schulberg (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Gerald McCann (1916-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1971]
Knokkelmanden [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [b]], (1971, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Harald Toksvig
af Rudolph Dirks (sprog: engelsk)
af Rudolph Dirks (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rudolph Dirks (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rudolph Dirks (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rudolph Dirks (sprog: engelsk)
af Rudolph Dirks (sprog: engelsk)
oversat af Walter Christmas-Dirckinck-Holmfeld
Knold og Tots Billedbog
se: Knold og Tot (årbog)
se: Knold og Tot (årbog)
Knold og Tots Billedbog
se: Knold og Tots nyeste Bedrifter (anonym)
se: Knold og Tots nyeste Bedrifter (anonym)
af Rudolph Dirks (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rudolph Dirks (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af L. Budde
af Anne-Catharina Vestly (1920-2008, sprog: norsk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Johan Vestly (1923-1993, sprog: norsk)
af Anne-Catharina Vestly (1920-2008, sprog: norsk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Johan Vestly (1923-1993, sprog: norsk)
illustrationer af Sven Brasch
illustrationer af Lauritz Pedersen
af Georg Andersen, o 1921
udgiver: Enrique With
[1893]
Knud [indgår i: Smaahistorier [s015]], (1893, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af L.C. Sander
af Pseudonym og undersøges
udgiver: Pseudonym og undersøges
oversat af D.G. Monrad
udgiver: J.H. Halvorsen
af Johanna Christina Augusta von Hofsten (1832-1913, sprog: svensk)
oversat af G. Münster
forord af Henriette Knuth
af Anonym
redigeret af Evald Tang Kristensen
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
af Jeppe Aakjær
af Niels Jensen
af Laura Kieler
af Knud Holst
af Otto Ludwig
af Axel Juel
af Heinrich Smidt (1798-1867, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
illustrationer af Osvald Jensen
Knud Lavesøn [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [s]], (1885, digte, svensk) Bååth, A. U.
af Albert Ulrik Bååth (1853-1912, sprog: svensk)
af Peter Lundby
Knud Nielsen [indgår i: Livsbilleder [s020]], (1875, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af Anna Erslev
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
Knud Skolemester [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d]], (1875, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Morten Korch
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
Knud Vanggaards det store Faar [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s110]], (1915, novelle(r), dansk) Espersen, J. P.
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af Joan Sutherland (1890-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Johannes Dam
illustrationer af Alfred Schmidt
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Laura Ragoczy
oversat af Valerius Ragoczy
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
noter af Arne Rossen
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
noter af Arne Rossen
af Fredric Brown (1906-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ed Lacy (1911-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Karl Felden (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gun Årestad (1930-2011, sprog: svensk)
oversat af Ulla Friis
af Mogens Garde
af Lars Nielsen
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jesper Ewald
af Stanley Gerald Moore Bowman (1901-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Knuste ruder og kontakt [indgår i antologien: Tamt vildt [s083]], (1968, novelle(r), norsk) Sandemose, Aksel
oversat af Ane Munk-Madsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Emil Hørbow
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
tekstet af Erik Mosegård Jensen
Knut Gribb
se: Lys og Skygge (serie)
se: Lys og Skygge (serie)
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
omslag af Andreas Bloch (1860-1917, sprog: norsk)
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af Sid Roland Rommerud (1915-1977, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Sid Roland Rommerud (1915-1977, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Knytnæver og narkotika [filmtitel]
se: Møde i Venedig (MacInnes, Helen)
se: Møde i Venedig (MacInnes, Helen)
af Vilhelm Moberg (1898-1973, sprog: svensk)
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
af Anker Tiedemann
illustrationer af Kuno Pape
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Alfred Schmidt
af Heinrich Hoffmann (1809-1894, sprog: tysk)
illustrationer af Carl Thomsen
illustrationer af Jeannot Huyot
omslag af Sven Brasch
af Otto Elbo
af Thomas Burke (1886-1945, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
Det knækkede øre
se: Det knuste øre (Hergé)
se: Det knuste øre (Hergé)
En knækket Blomst [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s003]], (1873, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
Knæsben Askfis [indgår i: Folkeminder fra Hanved Sogn ved Flensborg [s041]], (1870, novelle(r), dansk) Madsen, Jens
af Jens Madsen
Knøsekår på Blågård [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s253]], (1966, tekster, dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
illustrationer af John Sparre Christensen
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
Kobberbollen
se: Mester Bømler (Wied, Gustav)
se: Mester Bømler (Wied, Gustav)
af anonym andre (sprog: andre)
af Julius Regis (1889-1925, sprog: svensk)
oversat af Lauritz Swendsen
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
Kobberpotten [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s014]], (1843, børnebog, dansk) anonym
af Anonym
af Anonym
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lawrence R. Bourne (sprog: engelsk)
oversat af Kelvin Lindemann
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af George Colman, f 1762 (1762-1836, sprog: engelsk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Kobberstikket [indgår i: Otte berømte spøgelseshistorier [e]], (1970, novelle(r), engelsk) James, Montague R.
af Montague Rhodes James (1862-1936, sprog: engelsk)
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
[1932]
Koblersken [indgår i: Den fortryllede Vandringsmand [s217]], (1932, novelle(r), russisk) Leskov, Nikolaj
af Nikolaj S. Leskov (1831-1895, sprog: russisk)
Koblet sammen med en Troløs [indgår i: Engelskmænd i Indien [s053]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1906]
"Koblet sammen med en Vantro" [Romaner og Fortællinger [5:s42]], (1906, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af George Herbert Ely (1866-1958, sprog: engelsk)
af Charles James L'Estrange (1867-1947, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af George Herbert Ely (1866-1958, sprog: engelsk)
af Charles James L'Estrange (1867-1947, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af José Mallorqui (1913-1972, sprog: spansk)
oversat af Bent Møller Andersen
Kode - knivstikker - krokodille [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 9 [s039]], (1970, novelle(r), engelsk) Hoyt, W. R.
af W.R. Hoyt (sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Øberg
Kode No. 2 [indgår i antologien: Den balsamerede hval [s219]], (1973, novelle(r), engelsk) Wallace, Edgar
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S.
oversat af Leif Tronholm
Kodein (7 procent) [indgår i antologien: Den balsamerede hval [s202]], (1973, novelle(r), engelsk) Morley, Christopher
af Christopher Morley (1890-1957, sprog: engelsk)
illustrationer af Thormod Kidde
oversat af Leif Tronholm
af Philip Chambers (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Gant (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Lucien Agniel (1919-1988, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Martin Cruz Smith (f. 1942, sprog: engelsk)
oversat af N. Bjerre Andersen
af Arkadij Avertjenko (1881-1925, sprog: russisk)
af Phyllis Krasilovsky (1926-2014, sprog: engelsk)
illustrationer af Peter Spier (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
af Tibor Gergely (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Lisbeth Algreen
oversat af Bente Hvidt
oversat af Ingeborg Brun Nielsen
af John Arthur Cunliffe (f. 1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Carol Barker (f. 1938, sprog: engelsk)
af Jean Louis Marcel Charles (1922-2003, sprog: fransk)
oversat af Otto Sigvaldi
illustrationer af Flemming Quist Møller
af Jean Louis Marcel Charles (1922-2003, sprog: fransk)
Koen og Gedebukken [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s054]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Emma Hacksell (1812-1898, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Frances M. Banks (sprog: engelsk)
illustrationer af E.M. Ingall (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Geraldine Kaye (1925-2010, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Sheila Hawkins (1905-1999, sprog: engelsk)
Koften [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s063]], (1957, novelle(r), dansk) Lütken, Povline
illustrationer af Palle Wennerwald
af Anton Caën
af Anton Caën
af J.L. Møller
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
af Niels Møller
Koglerier paa Østersøen [indgår i: Eventyr, Skizzer og Sagn [s001]], (1850, novelle(r), dansk) St. Hermidad (W. A. Thisted)
Kojata, Eventyret om Skomageren Gorja og hans Tjener Prituitschkin [indgår i antologien: Eventyrbogen [3a]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Knud Meister
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cecil John Charles Street (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Harald Jordan
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af John Alfred "Jack" Webb (1916-2008, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Martin Kok
af Margaret Hungerford (1855-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den coqvette Enke [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [4s473]], (1778, dramatik, fransk) Desportes
af Cl. F. Desportes (1695-1774, sprog: fransk)
oversat af Lars Knudsen
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kok-Johansson [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s111]], (1952, novelle(r), svensk) Fridegård, Jan
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
af Harry Adam Ruber (1928-1990, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Willumsen
af Sparre, Christian (1859-1940, sprog: norsk)
Kokken som syndebuk [indgår i antologien: Jul paa Havet 1960 [s045]], (1960, novelle(r), dansk) Henning, Søren
af Søren Henning
illustrationer af Oscar Knudsen
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
Kokkepigen er syg [indgår i antologien: Muntre Fortællinger fra alle Lande [a]], (1878, novelle(r), tysk) Lindau, Paul
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1881]
Kokkepigen er syg [indgår i antologien: Muntre Fortællinger [s001]], (1881, novelle(r), tysk) Lindau, Paul
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Josef Bertil Kjellgren (1907-1948, sprog: svensk)
oversat af Birgit Knudsen
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
tekstet af Erik Mosegård Jensen
Koksmanden [indgår i antologien: Ny dansk novellekunst [s117]], (1965, novelle(r), dansk) Sørensen, Villy
illustrationer af Carsten Ravn
af Thomas William ("Tom") Godwin (1915-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rene Brabazon Raymond (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Aage Weimar
af Aage Weimar
af Irwin Shaw (1913-1984, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Dissing
af Anonym
redigeret af Svend Holbæk
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Peter Anker (pseudonym)
Det kolde Hierte [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s206]], (1843, børnebog, tysk) Hauff, W.
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
[1929]
Det kolde Hjerte [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s199]], (1929, novelle(r), tysk) Hauff, Vilh.
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
[1966]
Det kolde hjerte [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s247]], (1966, børnebog, tysk) Hauff, W.
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Stieg Trenter (1914-1967, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Jørn Riel
af Jørn Riel
illustrationer af Eiler Krag
af Robert Terrall (1914-2009, sprog: engelsk)
oversat af W. Plungjan
af ukendt (sprog: ukendt)
Det kolde stål [indgår i antologien: Familiens Julebog [s090]], (1967, novelle(r), engelsk) Morrill, George
af George Morrill (sprog: engelsk)
illustrationer af Gerda Rydahl
oversat af Anonym
Den kolde vind og den varme [indgår i: Barn af i morgen [h]], (1972, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Finn Halvorsen (1893-1960, sprog: norsk)
(1849-61) redigeret af B. Møller
(1861-72) redigeret af Hans Christian Geill
(1872-1914) redigeret af B. Møller
(1914-29) redigeret af Erik Hansen
(1872-1901) redigeret af Enevold Sørensen
(1874-76) redigeret af Konrad Jørgensen
(1901) redigeret af Kr. Olsen
(1901-17) redigeret af L. Thastum
redigeret af pt. ukendt
(1899-1903) redigeret af Ludvig Vilh. Hansen
(1903-05) redigeret af Niels Andreasen
(1905-37) redigeret af Knud Hansen
af Anonym
af Anonym
af Carl Ploug
af T. Frederiksen
af A.Th.J. (pseudonym)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Adolf Oberländer (1845-1923, sprog: tysk)
af Anonym
andet: Ole Bang
af V.W.O. Ravn
illustrationer af Viggo Jastrau
illustrationer af Oluf Nielsen
af Hugh Charles Clifford (1866-1941, sprog: engelsk)
oversat af Anne Margrethe Tuxen
forord af Poul Tuxen
Kolibri-Udgaven (serie)
1895 se: Duftende Vaar (anonym)
1895 se: Faderlykke (Theuriet, A.)
1895 se: Julie og Romeo (Porto, L. da)
1895 se: Duftende Vaar (anonym)
1895 se: Faderlykke (Theuriet, A.)
1895 se: Julie og Romeo (Porto, L. da)
af Augusta von Goldstein (1764-1837, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
oversat af Ludvig Philip
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Colonien [Syngespil for den Danske Skueplads [3b]], (1778, dramatik, fransk) anonym [Framery, Nicolas Etienne]
af N. E. Framéry (1745-1810, sprog: fransk)
Kolonien paa Pilcairn
se: Den store Revolution paa Pitcairn (Twain, Mark)
se: Den store Revolution paa Pitcairn (Twain, Mark)
af Peter Anker (pseudonym)
[1963]
Kolonihaven [indgår i antologien: 40ernes danske novelle [s220]], (1963, novelle(r), dansk) Ditlevsen, Tove
af Signe Rink
af J. Bichel
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
udgiver: Jacob Riise
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Finn Alnæs (1932-1991, sprog: norsk)
oversat af Jens Kruuse
Kolos på lerfødder [indgår i antologien: En sæson i Helvede [s114]], (1965, novelle(r), dansk) Boe Christensen, Vagner
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
omslag af Povl Norholt
af H.E. Nissen
Kolportørens fortælling [indgår i: Mark Twains bedste [s236]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Kolportørens fortælling [indgår i: Mark Twains bedste [s235]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
illustrationer af Asger Bruun Jørgensen
af Fr. v. Elsholtz (1791-1872, sprog: tysk)
oversat af Carl Borgaard
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
af Gwendoline Butler (1922-2013, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
Kom i den sidste Nattevagt - [indgår i antologien: Julegæsten [?]], (1942, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
[1943]
Kom i den sidste nattevagt - [indgår i: Stynede Popler [s102]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
Kom i den sidste nattevagt - [indgår i: Stynede popler [e]], (1953, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Leck Fischer
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Peter Hellum
af Dennis John Andrew Phillips (1924-2006, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Donn Mullally (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Herman Wouk (f. 1915, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Kai Hoffmann
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Augosto Rey (1898-1977, sprog: engelsk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
af uidentificeret
illustrationer af Anonym
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
af Margaret Walker (d. 2004, sprog: engelsk)
oversat af Merete Juul
af Elisabeth Beresford (1926-2010, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
illustrationer af Margery Jean Gill (1925-2008, sprog: engelsk)
af Mary Chalmers (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Doris Herold Lund (sprog: engelsk)
illustrationer af Steven Hartwell Kellogg (f. 1941, sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
Kom på højkant, løjtnant [filmtitel]
se: Spionløjtnanten (anonym)
se: Spionløjtnanten (anonym)
Kom skal vi klippe fåret [indgår i antologien: Barndomslandet [6s097]], (1965, novelle(r), norsk) anonym
af anonym norsk (sprog: norsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)
af Stig Malmberg (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Tamara Meldstad
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kom tilbage, mor [filmtitel]
se: Dramaet i Villa Fiorita (Godden, Rumer)
se: Dramaet i Villa Fiorita (Godden, Rumer)
af L.E. Thrane
af Anonym
udgiver: S. Birket-Smith
af August Enna
tekst af Victor Hugo (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Olaf Hansen
af Johan Wigmore Fabricius (1899-1981, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Anker Larsen
Komedianternes indtog i Mans [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s317]], (1954, novelle(r), fransk) Scarron, Paul
af Paul Scarron (1610-1660, sprog: fransk)
oversat af Carl Johan Elmquist
[1907]
En Komedie i det grønne [indgår i: Smaating for Scenen [a]], (1907, dramatik, dansk) Andersen, H. C.
En Komedie i det Grønne [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-05s373]], (1873, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
af Poul Ørum
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jean-François Regnard (1665-1709, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman
[1921]
Comoedie om Dobleren [Skuespiltekster fra Komediehuset i Lille Grønnegade [3s001]], (1921, dramatik, fransk) anonym [Regnard]
af Jean-François Regnard (1665-1709, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman
noter af Holger Sandvad
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman
af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
bearbejdelse: Richard Steele (1672-1729, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Carl Gyllenborg (1679-1746, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Hans Dall
andet: William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
[1914]
Komedie på Kronborg [indgår i: Komedie paa Kronborg [a]], (1914, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
En Komedie ved Landevejen [indgår i: Lille Willie Winkie [d]], (1908, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Anna Erslev
af Emilie Bech
Komediegiftermaalet [indgår i antologien: Skuespil til Brug for den kongelige dramatiske Skole [a]], (1807, dramatik, fransk) Dorvigny, [L. A.]
af Louis-François Archambault Dorvigny (1742-1812, sprog: fransk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
Comoedie den listige Enke
se: Den listige Enke (Goldoni, C.)
se: Den listige Enke (Goldoni, C.)
Comoedien den Misundelige
se: Comoedien den Misundelige (Dalin, Oluf)
se: Comoedien den Misundelige (Dalin, Oluf)
af Hugo von Hofmannsthal (1874-1929, sprog: tysk)
oversat af Johannes Jørgensen
Komedier
se: De tre ældste danske Skuespil (Hansen, Christiern)
se: De tre ældste danske Skuespil (Hansen, Christiern)
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
oversat af Johan Krag
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
oversat af N.V. Dorph
af Sven Clausen
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
udgiver: Knud Lyne Rahbek
udgiver: A.E. Boye
noter af Christian Molbech
redigeret af F. L. Liebenberg
redigeret af F. L. Liebenberg
udgiver: Julius Martensen, f 1839
illustrationer af Hans Tegner
redigeret af Hans Brix
illustrationer af Hans Tegner
redigeret af Tage Høeg
illustrationer af Axel Nygaard
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af C. Hostrup
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
redigeret af Kristen D. Spanggaard
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Helge Rode
redigeret af Israel Levin
noter af Israel Levin
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
udgiver: Henrik Schou
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
oversat af Mentz Rynning
af C. Hostrup
Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads, (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
af Francis Bull (1887-1974, sprog: norsk)
af Carl Roos
af Sigge Wilhelm Pantzerhielm Thomas (1886-1944, sprog: norsk)
af Andreas Hofgaard Winsnes (1889-1972, sprog: norsk)
af Ojars Jegens (sprog: andre)
af Ernest Paul Walter Focke (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ernest Paul Walter Focke (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Finn Halse (1910-1980, sprog: norsk)
illustrationer af Lorenz Frølich
[1975]
Kometen [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s179]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Frederik Wilhelm
af Tove Jansson (1914-2001, sprog: svensk)
oversat af Marie Svendsen
af Finn Carling (1925-2004, sprog: norsk)
redigeret af pt. ukendt
af Leonard Merrick (1864-1939, sprog: engelsk)
oversat af Theoklin (pseudonym)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Edmond About (1828-1885, sprog: fransk)
af A. Flinch
Komiske Fortællinger
se: Ungdomsarbeider (Baggesen, Jens)
se: Ungdomsarbeider (Baggesen, Jens)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af C.B. Hallager
redigeret af Carl Johan Elmquist
Det ko(s)miske glimt
se: Det ko(s)miske glimt (Halvorsen, Ole)
se: Det ko(s)miske glimt (Halvorsen, Ole)
af antologi fransk (sprog: fransk)
oversat af Carl Nachtigall
oversat af Friderich Andreas Pflueg
af Anonym
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Sergei Vladimirovič Dikovskij (1907-1940, sprog: russisk)
illustrationer af Chr. Bjørn Larsen
oversat af Anonym
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Christian Emil Hall
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
oversat af J. (pseudonym)
af Aleksandr Sergejevitsch Pusjkin (1799-1837, sprog: russisk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kommandantens høire Øie [Fortællinger og Skildringer [2s081]], (1873, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Richard O'Monroy (1849-1916, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Kommandantinden [indgår i antologien: Ny polsk prosa [s056]], (1967, novelle(r), polsk) Grochowiak, Stanislew
af Stanisław Grochowiak (1934-1976, sprog: polsk)
oversat af Mette Bryld
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Sven Hazel
af Sven Hazel
oversat af Leif Toklum
af C.J. McKenzie (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Emile C. Schurmacher (sprog: engelsk)
oversat af E. Højlund Carlsen
af Geoffrey Bocca (1923-1983, sprog: engelsk)
oversat af Salli Skov
af Finn Gerdes
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Cai Schaffalitzky de Muckadell
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
Kommandøren [indgår i: Fortællinger fra Kakkelovnskrogen [s069]], (1911, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Kommandørens Søn [indgår i antologien: Hjemmekinesere [s117]], (1886, novelle(r), dansk) Betzonich, G.
af James Barr (1862-1923, sprog: engelsk)
illustrationer af Clifford Roberg Fleming-Williams (1880-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Komme eller gaa [indgår i antologien: Morderkrig [s49]], (1939, novelle(r), engelsk) Munroe, David Hoadley
af David Hoadley Munroe (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gunnar Heyde
af Alf Zebis
af Winston Churchill (1871-1947, sprog: engelsk)
oversat af Anna Greibe
Kommentar til Haandbog i dansk Litteratur, (1943-44, samling, dansk) Falkenstjerne, Vagn og E. Borup Jensen
af E. Borup Jensen
Kommentar til Haandbog i dansk Litteratur, (1945-48, samling, dansk) Falkenstjerne, Vagn og E. Borup Jensen
af E. Borup Jensen
Kommentar til Håndbog i dansk litteratur, (1953-54, samling, dansk) Falkenstjerne, Vagn og E. Borup Jensen
af E. Borup Jensen
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
oversat af Ole Hansen
af Hulda Lütken
illustrationer af Povl Christensen
af Karl Gustav Winckelmann (1804-1869, sprog: tysk)
af Harald Schmidt
Kommer hjem og er flink [indgår i: Ingen Øjne venter mig [a]], (1946, novelle(r), svensk) Ahlin, Lars
af Lars Gustaf Ahlin (1915-1997, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
Kommer hjem og er flink [indgår i antologien: Ny svensk prosa [s018]], (1966, novelle(r), svensk) Ahlin, Lars
af Lars Gustaf Ahlin (1915-1997, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Frank Gruber (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kommerceraad og Skomager [Onkel Frederik fortæller [1i]], (1887, novelle(r), dansk) Strandberg, Jul.
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Frederik Elzer
illustrationer af Charlotte Clante
af Thor Lange
illustrationer af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
[1856]
Commissionairen [Samlede Noveller og Fortællinger [3a]], (1856, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl
illustrationer af Carl Thomsen
illustrationer i periodicum: Hans Tegner
[1900]
Kommissionæren [indgår i: Udvalgte Fortællinger [e]], (1900, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
"Kommissionæren" [indgår i antologien: Fra Fjeld og Dal [s116]], (1875, novelle(r), dansk) Tolderlund, Hother
illustrationer af Edvard Petersen, f 1841
Kommissionærens Historie [indgår i: Den stjaalne, hvide Elefant [s159]], (1882, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Commissionairens Medhjælper [Samtlige Værker [23s033]], (1864, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Kommunalbudet. - Sprøjten. - Skolelæreren [Samlede Værker [24a01]], (1920, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Tommy Flugt
af Lund-Madsen
af Winther-Sørensen
af Edmund Christensen
af Engelbert Nielsen
af Sigurd Thomsen
musik af Arnold Ringsted
musik af Anonym
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Bonde Jensen
oversat af Karen Nicolajsen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: N.J. Berendsen
Kommunens Turko
se: Communens Tambour (Daudet, Alphonse)
se: Communens Tambour (Daudet, Alphonse)
[1877]
Kommunens Turko [indgår i: Fortællinger og Skitser [s018]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Louis Aragon (1897-1982, sprog: fransk)
oversat af Christian Hermann Jensen
Kompagni 99's Udenrigspolitik [indgår i: Purpurkjolen [s014]], (1920, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Jack Nordby
af Louis Benoît Picard (1769-1828, sprog: fransk)
af A. J. M. Wafflard (1787-1824, sprog: fransk)
af Joseph-Désiré Fulgence de Bury (d. 1845, sprog: fransk)
af Gil Brewer (1922-1983, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Gil Brewer (1922-1983, sprog: engelsk)
Kompagnonen
se: Sig det til din Kone! (anonym)
se: Sig det til din Kone! (anonym)
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
af Carl Gandrup
Den komplette og nøjagtige oversættelse til Graecia capta
se: Graecia capta (antologi)
se: Graecia capta (antologi)
af Anonym
[1968]
Komplikation [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s280]], (1968, novelle(r), dansk) Willumsen, Dorrit
[1970]
Komplikation [indgår i antologien: Ny dansk prosa [s280]], (1970, novelle(r), dansk) Willumsen, Dorrit
[1972]
Komplikation [indgår i antologien: Danske noveller fra Klaus Rifbjerg til Christian Kampmann [s150]], (1972, novelle(r), dansk) Willumsen, Dorrit
af Mary Violet Heberden (1906-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Børge Madsen
Komposition for fire hænder [indgår i antologien: Chok [d]], (1962, novelle(r), engelsk) Lawrence, Hilda
af Hildegarde ("Hilda") Lawrence (1906-1976, sprog: engelsk)
af Leo Nagel
af Ida Cook (1904-1986, sprog: engelsk)
omslag af Carl Thomsen
Komtesse Hovmod [indgår i antologien: Tolv udvalgte Noveller [s001]], (1893, novelle(r), tysk) Gersdorff, A. v.
af Ada von Gersdorff (1854-1922, sprog: tysk)
af Anonym
af B. v. d. Lauchen (sprog: tysk)
af B. v. d. Lauchen (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hainz Alfred von Byern (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anna Eufemia von Adlersfeld-Ballestrem (1854-1941, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anna Eufemia von Adlersfeld-Ballestrem (1854-1941, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anne Holm
andet: Fleming Lynge
andet: Svend Rindom
af A. Beyer (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Beyer (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Beyer (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Beyer (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Beyer (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Beyer (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Beyer (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af John Milton (1608-1674, sprog: engelsk)
oversat af Uffe Birkedal
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Paul Wilhelm Massing (1902-1979, sprog: tysk)
oversat af Gustav Hansen
af Katrin J. Lamon (1910-1981, sprog: engelsk)
oversat af Nina Hagmund
af Aage Dons
Kondenserede Noveller (artikelserie)
1873:59 se: Ingen Titel (Harte, Bret)
1873:nr.59 se: Den hemmelighedsfulde Gjæst (Harte, Bret)
1873:nr055 se: Den plagede Mand (Harte, Bret)
1873:nr057 se: La Femme (Harte, Bret)
1873:nr057 se: Mister Midshipman Breezy (Harte, Bret)
1873:nr060 se: Miss Mix (Harte, Bret)
1873:nr56 se: Fantine (Harte, Bret)
1873:59 se: Ingen Titel (Harte, Bret)
1873:nr.59 se: Den hemmelighedsfulde Gjæst (Harte, Bret)
1873:nr055 se: Den plagede Mand (Harte, Bret)
1873:nr057 se: La Femme (Harte, Bret)
1873:nr057 se: Mister Midshipman Breezy (Harte, Bret)
1873:nr060 se: Miss Mix (Harte, Bret)
1873:nr56 se: Fantine (Harte, Bret)
illustrationer i periodicum: J. Nørretranders
Konditoren og Spurvene [indgår i antologien: Rønnebær [c]], (1916, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
[1945]
Konditoren og Spurvene [indgår i: Af Jordens Slægt [h]], (1945, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
af Emma Gad
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
af O. Cederberg
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Gustave Lemoine (1802-1885, sprog: fransk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Gustave Lemoine (1802-1885, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mogens Dam
af Delphine Gay (1804-1855, sprog: fransk)
af Ole Bang
En kone til salg! [indgår i antologien: Ørkensjakalerne [s21]], (1954, novelle(r), engelsk) Powell, Talmage
af Talmage Powell (1920-2000, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Konen fra Bath
se: Prologen til Kanterborg-Historier (Chaucer, Gotfred)
se: Prologen til Kanterborg-Historier (Chaucer, Gotfred)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
oversat af Flemming Bergsøe
forord af Kai Friis Møller
illustrationer af Povl Christensen
Konen fra Cricket Creek [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 5 [s041]], (1970, novelle(r), engelsk) Gray, Len
af Albert Burgess Ralston (1943-2019, sprog: engelsk)
oversat af Helle With
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Poul Wiene
baseret på værk af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
baseret på værk af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Poul Wiene
baseret på værk af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
baseret på værk af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
illustrationer af Povl Christensen
udgiver: Aksel Danielsen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Karen Westman
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
baseret på værk af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
baseret på værk af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Poul Wiene
Konen i Muddergrøften og 37 andre Eventyr
se: Folke-Eventyr (Grimm)
se: Folke-Eventyr (Grimm)
Konen imod strømmen [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s060]], (1966, børnebog, norsk) Asbjørnsen og Moe
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
af J.C. Magnus
af Leck Fischer
Konen med Æggene
se: Der var en Kone paa Landet (Andersen, H. C.)
se: Der var en Kone paa Landet (Andersen, H. C.)
Konen med Æggene [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s042]], (1953, noveller(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af G. Stengade
Konen med æggene [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s176]], (1966, digte, dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Hakon Mielche
illustrationer af Iben Clante
illustrationer af Wilhelm Marstrand
Konen råder alle vegne [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s317]], (1957, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Alf Prøysen (sprog: norsk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Björn Berg (1923-2008, sprog: svensk)
Konen, der var ked af sin mand [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s148]], (1966, novelle(r), hollandsk) Erasmus af Rotterdam
af Erasmus fra Rotterdam (1469-1536, sprog: hollandsk)
oversat af Gustav Hermansen
illustrationer af Lars Bo
redigeret af Max Randrup
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Magate ("Emily") Jolly (1834-1917, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Pierre Jean Lesguillon (1799-1873, sprog: fransk)
af André René Polydore Alissan de Chazet (1775-1844, sprog: fransk)
oversat af Christoffer Hvid
illustrationer i periodicum: Anonym
illustrationer af P.C. Klæstrup
illustrationer af P.C. Klæstrup
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Aksel Hedensted
Konfirmationen [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s218]], (1957, novelle(r), dansk) Møller, Carl
af Carl Møller
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Lyder Sagen
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
Konfirmationstøjet [indgår i antologien: Ny engelsk prosa [s152]], (1966, novelle(r), engelsk) Behan, Brendan
af Brendan Behan (1923-1964, sprog: engelsk)
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P. Pedersen
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P. Pedersen
af Shirley Joan Deane (f. 1920, sprog: engelsk)
oversat af Lis Thorbjørnsen
af Oscar Levertin (1862-1906, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Anonym
illustrationer af Axel Thiess
af Niels Meyn
af anonym andre (sprog: andre)
af Matti Aikio (1872-1929, sprog: norsk)
oversat af Anonym
Kong Alarik og prinsesse Dunsa [indgår i antologien: Barndomslandet [4s164]], (1964, novelle(r), svensk) Segerstedt, Albreth
af Albrekt Julius Segerstedt (1844-1894, sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Louis v. Kohl
af Ethel Mary Turner (1872-1958, sprog: engelsk)
oversat af Else Heise
illustrationer af Harold Copping (1863-1932, sprog: engelsk)
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Anonym
udgiver: J.P. Jacobsen, f 1869
af Barbara Leonie Picard (1917-2011, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
illustrationer af Hans Arnold (1925-2010, sprog: svensk)
af Salvador Dulcet Altés (1914-1987, sprog: spansk)
oversat af Vibeke Pentz-Møller
af Howard Pyle (1853-1911, sprog: engelsk)
oversat af Bodil Holm
af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
oversat af Grethe Børrild-Juhl
af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Kong Christian den Niendes Spadsereture
se: Fra Kong Kristian den Niendes Spasereture (Jørgensen, Martin)
se: Fra Kong Kristian den Niendes Spasereture (Jørgensen, Martin)
af Gladys Schmitt (1909-1972, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1897]
Kong Drosselskæg [indgår i: Udvalgte Eventyr [s189]], (1897, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af Carl Schmidt
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
udgiver: Jørgen Olrik
af Emilie Friederike Sophie Lohmann (1783-1830, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af J.P.F. Kønigsfeldt
[1858]
Kong Erik og de Fredløse [Samlede Skrifter [8-9]], (1858, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1863]
Kong Erik og de Fredløse [Samlede Skrifter [8-9]], (1863, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1869]
Kong Erik og de Fredløse [Samlede Skrifter [8-9]], (1869, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1873]
Kong Erik og de Fredløse [Samlede Skrifter [8-9]], (1873, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1877]
Kong Erik og de Fredløse [Samlede Skrifter [8-9]], (1877, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1912]
Kong Erik og de Fredløse [indgår i: Historiske Romaner [c]], (1912, roman, dansk) Ingemann, B. S.
illustrationer af Sigurd Olrik
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Poul Steffensen
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
udgiver: Erling Stensgård
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
illustrationer af J. Nørretranders
bearbejdelse: Henrik Madsen, f 1867
illustrationer af Thormod Kidde
af Cai M. Woel
af Laura Kieler
af Emil Larsen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
oversat af Louise Hoffmeyer
om: Frederik IV
af Morten Korch
af James W. Fulton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
Kong Georg og Conditoren [indgår i: Fra Land og By [m]], (1900, novelle(r), dansk) Petersen, Maglekilde
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
omslag af Else Andersen
Kong Gorm og hans Sønner [indgår i antologien: Prosa og Vers [s001]], (1876, novelle(r), dansk) C. J.
af Pseudonym og undersøges
illustrationer af August Jerndorff
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Svend Drewsen
illustrationer af Anonym
Kong Hadgi-Stavros
se: Bjergenes Konge (About, Edmond)
se: Bjergenes Konge (About, Edmond)
illustrationer af Palle Wennerwald
af H.V. Kaalund
Kong Hans [indgår i: Den oldenborgske Stamme i Danmark [b]], (1874, dramatik, dansk) Kall, Benedicte Arnesen
Kong Hans og Prinsesse Gloriante [indgår i: Ti Eventyr [s063]], (1915, børnebog, dansk) Rasmussen, Hans
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
udgiver: Niels Møller
illustrationer af Anonym
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
oversat af Peter Wulff, f 1774
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774
udgiver: O. Høyer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
Kong Henrik den Fjerde
se: Første Del af Kong Henrik den Fjerde (Shakespeare, William)
se: Første Del af Kong Henrik den Fjerde (Shakespeare, William)
af Leif Eskildsen
illustrationer af Peder Gadsbøll
af A.C. Meyer
Kong Hjort [Noveller, gamle og nye [1d]], (1833, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
[1849-51]
Kong Hjort [Skrifter [7c]], (1849-51, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
Kong Hvidbjørn [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s021]], (1962, novelle(r), dansk) Petersen, Chr.
af Chr. Petersen
illustrationer af Oscar Knudsen
af William le Queux (1864-1927, sprog: engelsk)
oversat af O. Ravnkilde
af Theodor Mügge (1802-1861, sprog: tysk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Elers Koch
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Kong Katzor [indgår i antologien: Ungarske Folkeeventyr [2s039]], (1894, novelle(r), ungarsk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Jacob Graah
Kong Kristian IX og gamle Florentine [indgår i antologien: Naar Lampen tændes XI [s090]], (1945, novelle(r), dansk) Jensen, Thyra
af Thyra Jensen
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Hørup
omslag af Axel Mathiesen
andet: Georg Brandes
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Niels Rosenfeldt
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af H.W. Riber
bearbejdelse: Nahum Tate (1652-1715, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Hans Christian Wosemose
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Østergaard
forord af Georg Brandes
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Sløk
Kong Lear paa Heden
se: En Landsbyens Kong Lear (Turgénjew, Iwan)
se: En Landsbyens Kong Lear (Turgénjew, Iwan)
af Xenia Krøyer
af Astrid Flemmer
illustrationer af Osvald Jensen
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
Kong Mahmud og kagebageren [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s126]], (1966, børnebog, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af Helge Aster (sprog: ukendt)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym andre (sprog: andre)
bearbejdelse: Thomas Bulfinch (1796-1867, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Gunilla Hansson (f. 1939, sprog: svensk)
af Gunnar Heiberg (1857-1929, sprog: norsk)
af Hans Hansen
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Hedegård
illustrationer af Paul Galdone (sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Oliver Postgate (1925-2008, sprog: engelsk)
af Peter Firmin (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Christiern Pedersen
[1828]
Kong Olger Danskes Krønike [Dansk og norsk Nationalværk [1b]], (1828, roman, ukendt) Rahbek, K. L.
udgiver: Knud Lyne Rahbek
oversat af Christiern Pedersen
Kong Oscar og Skovfogden [indgår i: Folkelige Fortællinger [e]], (1878, novelle(r), svensk) Thomasson, Pehr
af Pehr Thomasson (1818-1883, sprog: svensk)
af Axel Holm
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
oversat af Fru Jakobsen
oversat af Jørgen Sonnergaard
af Pierre Louÿs (1870-1925, sprog: fransk)
oversat af Otto Gelsted
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
Kong Peters opdragelse [indgår i: Sanders fra floden [s007]], (1960, novelle(r), engelsk) Wallace, Edgar
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
af C.D. Krag
musik af Georg Friedrich Händel (1685-1759, sprog: tysk)
tekst af Thomas Morell (1703-1784, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Hermann Stephani (1877-1960, sprog: tysk)
oversat af Niels Andersen
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
[1906]
Kong René's Datter [indgår i: Romantiske Skuespil [c]], (1906, dramatik, dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
noter af Ingeborg Simesen
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
noter af Ingeborg Simesen
af Henrik Hertz
Kong Richard den Andens Liv og Død [Tragiske Værker [3a]], (1815, dramatik, engelsk) Shakspeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
Kong Richard den Andens Liv og Død [Dramatiske Værker [2b]], (1862, dramatik, engelsk) Shakspeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Foersom
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Peter Wulff, f 1774
Kong Richard den Tredies Liv og Død [Dramatiske Værker [13a]], (1869, dramatik, engelsk) Shakspeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
Kong Richard den Tredjes Liv og Død [Dramatiske Værker [5a]], (1878, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
Kong Rosmer [indgår i antologien: Studenterkomedier - ældre og nyere [h]], (1904, dramatik, dansk) Richardt, Chr.
af anonym andre (sprog: andre)
[1833]
Kong Salomon og Jørgen Hattemager [Samlede Skrifter [2c]], (1833, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1848]
Kong Salomon og Jørgen Hattemager [Poetiske Skrifter [5a]], (1848, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1862]
Kong Salomon og Jørgen Hattemager [Poetiske Skrifter [5c]], (1862, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1895]
Kong Salomon og Jørgen Hattemager [Vaudeviller [1s001]], (1895, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1901]
Kong Salomon og Jørgen Hattemager [indgår i: Vaudeviller i Udvalg [a]], (1901, dramatik, dansk) Heiberg, Johan Ludvig
[1914]
Kong Salomon og Jørgen Hattemager [Udvalgte Digterværker [1a]], (1914, dramatik, dansk) Heiberg, J. L.
[1876-77]
Kong Salomons Hylding [indgår i: Danske Skuespil og Fuglevise [a]], (1876-77, dramatik, dansk) Ranch, Hieronymus Justesen
noter af Allan Karker
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
illustrationer i periodicum: Poul Steffensen
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Carl Schmidt
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Carl Schmidt
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Carl Schmidt
omslag af Palle Wennerwald
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Carl Schmidt
omslag af Palle Wennerwald
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Kenneth William Fitch (1908-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Carl Kiefer (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Niels H. Jespersen
illustrationer af Alex Secher
Kong Salomons miner [indgår i antologien: Berømte klassikere for unge læsere [1b]], (1970, børnebog, engelsk) Haggard, H. Rider
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
illustrationer af Robert Baxter (f. 1930, sprog: engelsk)
af Vian Smith (1919-1969, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Jeppesen
Kong Shahriar og Kong Shahzeman
se: Fortællingen om Kong Shahriar og hans Broder Kong Shahzeman (anonym)
se: Fortællingen om Kong Shahriar og hans Broder Kong Shahzeman (anonym)
af C.J. Boye
af Niels Meyn
illustrationer af Oscar Knudsen
Kong Sindbad og hans Falk
se: Et Eventyr af Tusend og en Nat (antologi)
se: Et Eventyr af Tusend og en Nat (antologi)
af Outis (sprog: fransk)
oversat af Rud. Valsted
af Peter Anker (pseudonym)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
Kong Sverre og lille Gunhild [indgår i antologien: Ej blot til Lyst [s088]], (1880, novelle(r), dansk) Ring, Ivar
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Fedor von Zobeltitz (1857-1934, sprog: tysk)
af Giovanni Battista Casti (1721-1803, sprog: italiensk)
musik af Giovanni Paisiello (1740-1816, sprog: italiensk)
oversat af A.G. Thoroup
omslag af Axel Mathiesen
af Tom McGowen (sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bang
illustrationer af Trina Schart Hyman (1939-2004, sprog: engelsk)
af Alfred Jarry (1873-1907, sprog: fransk)
oversat af Klaus Hoffmeyer
illustrationer af Asger Muchitsch
af Ignaz Franz Castelli (1781-1862, sprog: tysk)
musik af Joseph Weigl (1766-1846, sprog: tysk)
oversat af C.J. Boye
baseret på værk af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
baseret på værk af Armand D'Artois de Bournonville (1788-1867, sprog: fransk)
af Anna Erslev
Kong Valdemar og hans Mænd [indgår i antologien: Perler i dansk Digtning [s051]], (1949, digte, dansk) Ingemann, B. S.
af C. Nordrup
af Viktor Jevan
Kong Volmers Tanke [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s196]], (1929, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Povl Christensen
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Sofokles (-496--406, sprog: græsk)
oversat af Thor Lange
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
omslag af Sverrer Knudsen (1875-1923, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Zofia Kossak-Szczucka (1889-1968, sprog: polsk)
oversat af Rulka Langer (1906-1993, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Vladimir Nabokov (1899-1977, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
Konge, Dame og Knægt
se: Herrebladene (Andersen, H. C.)
se: Herrebladene (Andersen, H. C.)
Konge eller Kræmmer [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s008]], (1938, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
illustrationer af Frode Kierulf
af Axel Juel
Konge for en Dag [indgår i: Barndommens Kyst [s169]], (1911, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Henning Berger (1872-1924, sprog: svensk)
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
oversat af Anonym
af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
af J. H. Brésil (f. 1818, sprog: fransk)
Konge for en Dag [De tomme Pladsers Passagerer [2d]], (1946, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
Konge for en Dag [indgår i: Fra Hjertets Krinkelkroge [b]], (1932, novelle(r), dansk) Søiberg, Harry
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asger Frydenlund
af Léon Battu (1829-1857, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Charles Kjerulf
af Ole Bang
af August Scheibe (sprog: tysk)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Peter Conradsen, f 1805
af Conrad Ferdinand Meyer (1825-1898, sprog: tysk)
oversat af Rudolf Schmidt
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af P. Skovrøy
Kongebogen
se: Beschen og Menische (Firdusi)
se: Beschen og Menische (Firdusi)
Kongebrevet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s091]], (1951, novelle(r), dansk) Jensen, L. A.
af L.A. Jensen
illustrationer af Vilh. Hansen
af Ludwig Storch (1803-1881, sprog: tysk)
oversat af Seier Jørgensen
af Sophie Breum
illustrationer af Anna E. Munch
af Sophie Breum
illustrationer af Anna E. Munch
af Ludwig Rohmann (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Aksel J. Nielsen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Isabella MacDonald Alden (1841-1930, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Johanna Neumann (1787-1863, sprog: tysk)
udgiver: Alex. Behrend
af W. R. v. Fürstenstein (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
illustrationer af Lorenz Frølich
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
illustrationer af Lorenz Frølich
af Pehr Thomasson (1818-1883, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Oluf Rothe
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
oversat af Anonym
om: Peder Skram
Kongelig Elskov
se: Caroline Mathilde, (anonym)
se: Caroline Mathilde, (anonym)
omslag af Arild Rosenkrantz
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Gwyn Evans (1898-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jesper Frederiksen
illustrationer af pt. ukendt
Kongelig Majestæts Kaperkaptejn [indgår i: Historier fra Hallandsaasen [s049]], (1936, novelle(r), svensk) Böök, Fred.
af Marin Fredrik Christofferson Böök (1883-1961, sprog: svensk)
Kongelig Majestæts Leverandør [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXIII [s008]], (1957, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
af Birger Mörner (1867-1930, sprog: svensk)
oversat af Viggo Holm
illustrationer af Fritz Kraul
illustrationer af Axel Hou
illustrationer af Thorvald Jørgensen, f 1867
sange af H.C. Andersen
sange af Johan Ludvig Heiberg
illustrationer af Peter Holm
illustrationer af Hans Julius Mydtskov
af Colin Barton (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
Kgl. Sekretær Pipperlings Rejse- og Kjærlighedseventyr [indgår i antologien: Ti Fortællinger [s001]], (1878, novelle(r), svensk) Jolin, Johan
af Johan Jolin (1818-1884, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Den kongelige Brudegave [indgår i antologien: »Kronens« Feuilleton [b]], (1863, roman, svensk) Schwartz, M. S.
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
Den kongelige Digter [Gotfred Crayons Skitsebog [1i]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Peter Grove
af Peter Grove
baseret på værk af Henrik Pontoppidan
musik af Hakon Børresen
Den kongelige Gæst og andre Noveller og Skitser
se: Noveller og Skitser (Pontoppidan, Henrik)
se: Noveller og Skitser (Pontoppidan, Henrik)
af Axel Juel
af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
udgiver: Ferdinand Printzlau
af Carl Gandrup
af Laura Troubridge (1867-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1899]
Et kongeligt Eventyr [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s001]], (1899, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
Et kongeligt Eventyr [indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [1]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Adolf von Winterfeld (1824-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af François Guizot (1787-1874, sprog: fransk)
oversat af Jacob Bruun
Et kongeligt haveselskab [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s109]], (1957, novelle(r), dansk) Ringsted, Henrik V.
af Lucius Annaeus Seneca (-4-65, sprog: latin)
af Frances Parkinson Keyes (1885-1970, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
af Fanny le Breton (1850-1894, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jørgen Rastholt
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Morten Korch
omslag af Gerhard Petersen
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
illustrationer af William Hansen, f 1908
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Ebbe Nielsen
Kongen af Cypern [indgår i antologien: Italienske Noveller [s275]], (1833, novelle(r), italiensk) Boccaccio
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
Kongen af det gyldne Bjærg [indgår i: Samtlige Æventyr [s004]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1923]
Kongen af det gyldne Bjerg [indgår i: Udvalgte Eventyr [2s025]], (1923, børnebog, tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Samuel Guy Endore (1901-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Eduard Schmidt-Weissenfels (1833-1893, sprog: tysk)
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
musik af Henrik Rung
af Jess Ørnsbo
af Stampeel Schütze (sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Thit Jensen
af Thit Jensen
af Thit Jensen
omslag af Peter Holm
af Alexandre-Marie-Anne de Lavaissière de Lavergne (1808-1879, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Edmond Gondinet (1828-1888, sprog: fransk)
af Samuel C. Webster (sprog: engelsk)
illustrationer af Betty Alden (sprog: engelsk)
oversat af Inger Lange
Kongen i Badet [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1849 [s021]], (1849, novelle(r), tysk) Bechstein
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Kongen i Boarp [indgår i: Historier fra Hallandsaasen [s007]], (1936, novelle(r), svensk) Böök, Fred.
af Marin Fredrik Christofferson Böök (1883-1961, sprog: svensk)
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
[1972]
Kongen i gult [indgår i: Perler er en plage [b]], (1972, novelle(r), engelsk) Chandler, Raymond
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
af Oscar Aagaard (f. 1855, sprog: norsk)
af Paul Maar (f. 1937, sprog: tysk)
af Rolf Rettich (1929-2009, sprog: tysk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Forrest Cowles ("Bud") Sagendorf (1915-1994, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
oversat af Vilh. Kolthoff Nielsen
omslag af Anonym
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Margrethe Black
Kongen morer sig
se: Landflygtige Monarker (Daudet, Alphonse)
se: Landflygtige Monarker (Daudet, Alphonse)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Gaston Arman de Caillavet (1869-1915, sprog: fransk)
baseret på værk af Robert de Flers (1872-1927, sprog: fransk)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Kongen morer sig [indgår i: Skæmtsomme historier [s078]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Mary Renault (1905-1983, sprog: engelsk)
oversat af Eva Hemmer Hansen
oversat af Henrik Hertz
af Lope Félix de Vega Carpio (1562-1635, sprog: spansk)
af Eligius Franz Joseph von Münch-Bellinghausen (1806-1871, sprog: tysk)
Kongen og Bonden ved Helligkilden [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s082]], (1940, novelle(r), dansk) Nordkild, Georg
af Kalidasa (sprog: indisk)
oversat af Edvard Brandes
illustrationer af Carl Thomsen
Kongen og de tre Bedragere [indgår i antologien: Eventyrbogen [2j]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Marta Koči (sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
af anonym andre (sprog: andre)
Kongen og Falken [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s128]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
Kongen og Forpagteren [Syngespil for den Danske Skueplads [3e]], (1778, dramatik, fransk) anonym [Sedaine]
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
af Stephen Watson Fullom (1818-1872, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kongen og hans Skygge [indgår i: Den gamle Kirkeklokke [s089]], (1900, novelle(r), dansk) Østergaard, Vilhelm
Kongen og Soldaten [indgår i antologien: Eventyrperler [s059]], (1878, novelle(r), dansk) Falbe-Hansen, J.
Kongen og Spurve-Generalen fra Amalienborg Plads [indgår i: Kjøbenhavnske Æventyr [a]], (1882, novelle(r), tysk) Gottheil, Walther
af Walter Gottheil (1860-1885, sprog: tysk)
Kongen og tiggeren
se: Fyrsten og Tiggeren (Twain, Mark)
se: Fyrsten og Tiggeren (Twain, Mark)
Kongen over de sorte Øer [indgår i antologien: Moersomme og lærerige Eventyr [s094]], (1822, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
om: Jørgen Jürgensen
af Lars Hansen (sprog: norsk)
af Hakon Hammer
af Eugène Ionesco (1912-1994, sprog: fransk)
oversat af Frank Jæger
Kongen som Hjort [indgår i: Italienske Maske-Comoedier [3]], (1825, dramatik, italiensk) Gozzi, Carlo
af Carlo Gozzi (1720-1806, sprog: italiensk)
oversat af Simon Meisling
af Charles Braibant (1889-1976, sprog: fransk)
oversat af Bodil Holm
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Ole Bang
af Leck Fischer
af Leck Fischer
[1964]
Kongens ansigt [indgår i antologien: Danske fortællinger [2s265]], (1964, novelle(r), dansk) Fischer, Leck
af Leck Fischer
af Frits Remar
illustrationer af Eric Grønlund
Kongens Billede [indgår i antologien: 30 danske Noveller [s047]], (1942, novelle(r), dansk) Fischer, Leck
af Leck Fischer
af O.C. Lund
Kongens Brødre [indgår i: Æventyr og Sagn for Børn [s065]], (1889, novelle(r), russisk) Tolstoj, Leo
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
illustrationer af Poul Steffensen
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Osvald Knudsen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Birger Mörner (1867-1930, sprog: svensk)
oversat af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
om: Frederik IV
illustrationer af Valdemar Andersen
illustrationer af Aage Sikker Hansen
illustrationer af Aage Sikker Hansen
illustrationer af Aage Sikker Hansen
af Anna Erslev
illustrationer af K. Hansen Reistrup
illustrationer af pt. ukendt
af Pierre Zaccone (1817-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Carl Røgind
af Pehr Thomasson (1818-1883, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Henrik Ravn
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
oversat af Erik Jensen
illustrationer af Axel Hou
om: Frederik IV
om: Anna Sophie
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Abraham Duif (sprog: engelsk)
af Martin Kok
illustrationer af Axel Thiess
af John Randle (sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
illustrationer af Gillian Kenny (sprog: engelsk)
af Barbra Ring (1870-1955, sprog: norsk)
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Luplau Janssen
af Mårten Gabriel Leijonsköld Oxenstierna (1834-1905, sprog: svensk)
oversat af uidentificeret
af Samuel Shellabarger (1888-1954, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1901]
Kongens Kirke [indgår i: Eventyr [s095]], (1901, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1919]
Kongens Kirke [indgår i: Eventyr [s098]], (1919, børnebog, tysk) Beckstein [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
[1925]
Kongens Kirke [indgår i: Eventyr [s078]], (1925, børnebog, tysk) Becksteins [ie: Bechstein, Ludvig]
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
Kongens Kirke [indgår i: Femten Eventyr og Fortællinger for Børn [b]], (1853, børnebog, dansk) Tante Marie
af Fr. Wøldike
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
oversat af Alexander Schumacker
af Cai M. Woel
af Louis-Jérôme Gohier (1746-1830, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Th. Andersen
af Anna Erslev
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ulla Trenter (f. 1936, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Stubgaard
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Kongens lille veninde [indgår i: Skæmtsomme historier [s051]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Carl Winther
om: Henrik Møinichen
af M. Monteiro (sprog: spansk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Henry Treece (1911-1966, sprog: engelsk)
oversat af Robert Fisker
[1930]
Kongens Mølle [indgår i: Udvalgte Fortællinger [4]], (1930, roman, dansk) Eriksholm, Anders J.
illustrationer af Osvald Jensen
af Olav Gullvåg (1885-1961, sprog: norsk)
oversat af Jens Pedersen
Kongens Naade [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s327]], (1906, novelle(r), dansk) Muusmann, Carl
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Petrus Nordmann (1858-1923, sprog: svensk)
af Adolf von Winterfeld (1824-1889, sprog: tysk)
Kongens Patrouille
se: Et Hof (Féval, Paul)
se: Et Hof (Féval, Paul)
illustrationer af Palle Wennerwald
Kongens Rentepenge [indgår i: Danske Folkeæventyr [s037]], (1876, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
[1881]
Kongens Rentepenge [indgår i: Danske Folkeæventyr [s037]], (1881, novelle(r), dansk) Grundtvig, Svend
Kongens ring [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s209]], (1962, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
bearbejdelse: anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Göte Göransson (1921-2015, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Helga Maria ("Moa") Martinson (1890-1964, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Claudi
af Helga Maria ("Moa") Martinson (1890-1964, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Claudi
af Roy Norton (1869-1942, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Sophus Birck
af Chr. Winther
af Jørgen Rastholt
Kongens Tanke
se: Viser og Sange fra »Kongens Tanke« (Hansen, V. Bendix)
se: Viser og Sange fra »Kongens Tanke« (Hansen, V. Bendix)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anna Brosbøll
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Olof Olsson
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Pseudonym og undersøges
om: Peder Schumacher Griffenfeld
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Inger Lange
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Nan Goodall (sprog: engelsk)
oversat af Cicely Maria Worster
illustrationer af Kuno Pape
illustrationer af Karl Rønning
af ukendt (sprog: ukendt)
Konger i Landflygtighed
se: Landflygtige Monarker (Daudet, Alphonse)
se: Landflygtige Monarker (Daudet, Alphonse)
af Oskar Meding (1828-1903, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Kyrre
illustrationer af Chr. Aabye Nielsen
af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
af Geoffrey Owen (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adolf Hansen
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Jules Lemaitre (1853-1914, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Lemaitre (1853-1914, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Detlev von Liliencron (1844-1909, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Salicath
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eleanor Alice Burford Hibbert (1906-1993, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af E. Gustafsson (sprog: ukendt)
En Konges Bryderier [indgår i: Sherlock Holmes' Oplevelser [s208]], (1902, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
En Konges Hustru [indgår i: Fortællinger fra Klondyke [s149]], (1908, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1929]
En Konges Hustru [indgår i: Det store Vidunder [s233]], (1929, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Holger Trautner
oversat af Søren Nielsen
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
oversat af Anonym
redigeret af Johan Hye-Knudsen
redigeret af Georg Høeberg
redigeret af Axel Juel
redigeret af Jens Rosenkjær
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af Chr. Dorph
af Holger Rygaard
af Julius Stinde (1841-1905, sprog: tysk)
Kongesøn og Kongedatter [indgår i antologien: Danske Folkeeventyr [s216]], (1908, børnebog, dansk) anonym
redigeret af Ingvor Bondesen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
Kongesønnen, der aldrig blev bange [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s137]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1894]
Kongesønnen, der ikke var bange for noget [indgår i: Samtlige Æventyr [s287]], (1894, novelle(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1925]
Kongesønnen, der ikke var bange for noget [indgår i: Jernhans [s044]], (1925, børnebog, tysk) Grimm, Brødrene
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
[1956]
Kongesønnen, der ikke var bange for noget [indgår i: Eventyr [s309]], (1956, noveller(r), tysk) Grimm
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
[1843]
Kongesønnen og Kongedatteren [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s158]], (1843, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Kongesønnen og Nattergalen [indgår i: Tolv baumbachske Eventyr [s037]], (1899, novelle(r), dansk) Lange, Thor
af Thor Lange
af ukendt (sprog: ukendt)
[Kongesønnen, som ikke var bange for noget] [indgår i: Eventyr [?]], (1854-55, novelle(r), tysk) Grimm, Brødrene
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Kongesønnen, som ikke var bange for noget [indgår i: Samlede Eventyr [s463]], (1905, børnebog, tysk) Grimm
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Helge Rode
af Peter Grove
af Alf Grostøl
illustrationer af Asta Ring Schultz
af Anna Edsberg
illustrationer af Axel Thiess
[1955]
En Kongres [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s178]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
oversat af Anonym
Kongsbrydens Fostersøn [Udvalgte Romaner og Fortællinger [4]], (1902, roman, dansk) Bondesen, Ingvor
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
noter af Peder Blix (1866-1938, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
noter af Aage Knudsen
Konjunktiv [indgår i antologien: Gyldendals magasin 8 [s127]], (1972, novelle(r), norsk) Haavardsholm, Espen
af Espen Linge Haavardsholm (f. 1945, sprog: norsk)
af Norah Lofts (1904-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
Konkurrence [indgår i: Romerske fortællinger [s145]], (1963, novelle(r), italiensk) Moravia, Alberto
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
formodet af Signe Betzonich
illustrationer af Alfred Schmidt
af H.C. (pseudonym)
redigeret af Sophus Michaëlis
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
omslag af Svend Otto S.
efterskrift af Vera Hansen
efterskrift af Ole Wivel
af Jørgen Vibe
af Thit Jensen
illustrationer af Anonym
af Balduin Möllhausen (1825-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Konkylje
se: Konkylie
se: Konkylie
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Konnetablens frue [indgår i: Skæmtsomme historier [s092]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Gabriel Finne (1866-1899, sprog: norsk)
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af John Masters (1914-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Johanna Neumann (1787-1863, sprog: tysk)
udgiver: N. Müller
af Ulla Ryum
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af uidentificeret
redigeret af Jacob Davidsen, f 1813
musik af H.S. Paulli
musik af H.S. Paulli
illustrationer af Sophus Jürgensen
af Anders Hedwall (1885-1968, sprog: svensk)
Konstellation [indgår i antologien: Nordjyske Kunstnere [f]], (1948, samling, dansk) Trudslev, Henning
En constitutionel Minister [indgår i: Ud af Livet [s192]], (1878, novelle(r), dansk) Gerson, Jul. Chr.
af Erica Parris
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Clara Selborn
Konsulen - det forkerte gidsel [filmtitel]
se: Konsulen (Greene, Graham)
se: Konsulen (Greene, Graham)
af Thomas Anstey Guthrie (1856-1934, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gerald Hanley (1916-1992, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
omslag af Preben Zahle
af Jan Jansen
Konsulens Datter eller En ung Piges Hemmelighed
se: - (Klee, Tage)
se: - (Klee, Tage)
af Benjamin Beaconsfield Disraeli (1804-1881, sprog: engelsk)
oversat af D. (pseudonym)
af Reinhold Ortmann (1859-1929, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Moritz Hartmann (1821-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Roger Martin du Gard (1881-1958, sprog: fransk)
oversat af Chr. Rimestad
af Örjan Herlitz (f. 1944, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Peter O'Donnell (1920-2010, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
af anonym norsk (sprog: norsk)
oversat af Anonym
af William Brinkley (1917-1993, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Carl Ewald
Kontorer [indgår i: Der stikker noget under [s007]], (1936, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1944]
Kontorer [indgår i: Det var den Gang [s152]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1957]
Kontorer [indgår i: Det var den Gang [s125]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Hans Geelmuyden (1906-1969, sprog: norsk)
oversat af Johannes Wulff
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Clarence A. Barnes, jr. (1907-1992, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lind
af Edwin Hodder (1837-1904, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Kontoristen fra City [indgår i: Parker Pyne kan - [e]], (1937, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Kontoristen fra City [indgår i: De tretten mysterier [j]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
forord af Poul Carit Andersen
af Leck Fischer
af Leck Fischer
af Otto Rung
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kontrabande [indgår i antologien: Fiaskoen [s20]], (1954, novelle(r), engelsk) McLean, Art [ie: MacLean, Art]
af Art MacLean (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Milton K. Ozaki (1913-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kontrakt med døden
se: Manden med de grønne briller (Pentecost, Hugh)
se: Manden med de grønne briller (Pentecost, Hugh)
af Donald MacKenzie (1918-1993, sprog: engelsk)
oversat af Torben Hansen
Contrakten [indgår i antologien: Flyvepostens Nytaarsgave for 1850 [s58]], (1849, digte, dansk) Meyer, Eduard
af Edvard Meyer
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Einer Andersen, f 1880
af Albert Sidney ("Sid") Fleischman (1920-2010, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Maria Edgeworth (1768-1849, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Rosa Pirka (f. 1842, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Nis Schmidt
af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)
oversat af Aagot Holst (1865-1928, sprog: norsk)
andet: Mathilde Fibiger
Kontrollanten [indgår i antologien: Ny svensk prosa [s112]], (1966, novelle(r), svensk) Sundman, Per Olaf
af Per Olof Sundman (1922-1992, sprog: svensk)
oversat af Sven Holm
af A. Meyer
af Teckla Juel
af Carl Ploug
af Eugen Wüster (1898-1977, sprog: tysk)
oversat af Emil Pfeffer (1891-1965, sprog: tysk)
af Georg Starbäck (1828-1885, sprog: svensk)
Konungs Lön [indgår i antologien: Vintergrønt [s172]], (1866, novelle(r), svensk) Runeberg, Fridrica
af Fredrika Charlotta Runeberg (1807-1879, sprog: svensk)
af Þórður Þórðarson Grunnvíkingur (1878-1913, sprog: islandsk)
af Oscar Aagaard (f. 1855, sprog: norsk)
af Thit Jensen
redigeret af H.C.G. Proft
illustrationer af Alfred Schmidt
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Restrup
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Restrup
omslag af Svend Otto S.
[1970]
Konvoj til Malta [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 52] [s007]], (1970, roman, engelsk) Forester, C. S.
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
illustrationer af Kenneth Bayley (sprog: engelsk)
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Restrup
omslag af Ib Jørgensen, f 1932
af David Horsley (sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
illustrationer af Louis Moe
andet: P.S. Krøyer
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Christopher Nicole (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anna Moulvad
En Kop Kaffe [indgår i: Fortællinger og Skildringer [b]], (1868, novelle(r), dansk) Tolderlund, Hother (Dr. H.)
En Kop The [indgår i: Katherine Mansfield og syv af hendes Historier [s143]], (1935, novelle(r), engelsk) Mansfield, Katherine
af Katherine Mansfield (1888-1923, sprog: engelsk)
af Giacomo Leopardi (1798-1837, sprog: italiensk)
oversat af Emil Gigas
af Anonym
af Stig Brøgger
af Léon Allard (f. 1847, sprog: fransk)
Kopisten Bartleby [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s240]], (1954, novelle(r), engelsk) Melville, Herman
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund
[1963]
Kopisten Bartleby [indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s277]], (1963, novelle(r), engelsk) Melville, Herman
af Herman Melville (1819-1891, sprog: engelsk)
oversat af Niels Haislund
af Matthias Stouager
af Anders Fredrik Skjöldebrand (1757-1834, sprog: svensk)
musik af G. J. Vogler (1749-1814, sprog: tysk)
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af Halifax. (sprog: engelsk)
Et Koralhalsbaand med Klokker [indgår i: Fra Laanekontoret [s205]], (1881, novelle(r), engelsk) Sims, Georg R.
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Charles K. Williams (1909-1975, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Hesba Fay Brinsmead (1922-2003, sprog: engelsk)
oversat af Irene Voigt
af Axel Holm
af Theodore Langhans Taylor (1921-2006, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af Kamil Zvelebil (1927-2009, sprog: andre)
oversat af Daisy Lund
oversat af Ib Permin
illustrationer af Jan Brychta (1928-2013, sprog: andre)
af Christian Leberecht Heyne (1751-1821, sprog: tysk)
oversat af Stephan Heger
Korea [indgår i antologien: Flyverhistorier fra hele verden [s289]], (1959, novelle(r), engelsk) Sheldon, Walt
af Walter James Sheldon (1917-1996, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
redigeret af Phil Hirsch (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Thomas Stearns Eliot (1888-1965, sprog: engelsk)
oversat af N.J. Rald
oversat af H.F. Rasmussen
omslag af Aage Lundvald
Den korinthiske Portal [indgår i antologien: Fjorten moderne franske Noveller [n]], (1944, novelle(r), fransk) Maurois, André
af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
Korinths Belejring [Udvalgte dramatiske Digte og Fortællinger [2s001]], (1876, digte, engelsk) Byron
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
af Símon Dalaskáld (1844-1916, sprog: islandsk)
Korn i Hus [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s313]], (1929, digte, dansk) Richardt, Chr.
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
af Ludwig Bechstein (1801-1860, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jan Nepomuk Neruda (1834-1891, sprog: andre)
af Hanne Irgens
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Åsta Holth (1904-1999, sprog: norsk)
oversat af Karl Skancke
af Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891, sprog: spansk)
oversat af Anonym
Kornets Sang [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s305]], (1929, digte, dansk) Michaëlis, Sophus
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Peter Nansen
af Peter Nansen
af Lars Nielsen
Kornmod [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s275]], (1929, digte, dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af (Johann) Ernst (Daniel) Bornschein (1774-1838, sprog: tysk)
oversat af N.F. Sørensen, f 1780
af (Johann) Ernst (Daniel) Bornschein (1774-1838, sprog: tysk)
oversat af Peter Ludvig Zimmermann
af Joseph Patrick MacEvoy (1897-1958, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Marguerite Hills (f. 1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A.W. Hammann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
Korporal Josephs Fortællinger fra Austerlitz [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-02s101]], (1872, tekster, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Christopher Bush (1885-1973, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Stark
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Christian Juel Klæstrup
af Anonym
En Korrespondance
se: 25° R. (Bang, Herman)
se: 25° R. (Bang, Herman)
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
De korrupte [filmtitel]
se: Betsy (Robbins, Harold)
se: Betsy (Robbins, Harold)
af Jack R. Kenney (pseudonym?) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
forord af Johannes V. Jensen
[1908]
Kors og Kaarde [Samlede poetiske Skrifter [11s431]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
af Severin Lieblein (1866-1933, sprog: norsk)
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Schou
af Georges Gordon Noel Byron (1788-1824, sprog: engelsk)
af Louis Reybaud (1799-1879, sprog: fransk)
oversat af Hans Peter Holst
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Jacques Deprat (1880-1935, sprog: fransk)
oversat af Karen Iversen
af N.N. Fürst
af H.A. von Beyern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af H.A. von Beyern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af H.A. von Beyern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af H.A. von Beyern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af H.A. von Beyern (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Thit Jensen
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)
af Sigbjørn Obstfelder (1866-1900, sprog: norsk)
illustrationer af Herman Stilling
Korset [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXVI [s120]], (1960, novelle(r), dansk) Rønne, Jørgen Falk
af Robert Boney (sprog: engelsk)
oversat af H. Winther
af Albert Maltz (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Niels Gabe
af Albert Maltz (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Niels Gabe
Korset, som lyste [indgår i antologien: Julegranen [s018]], (1964, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Elisabeth Beskow (1870-1928, sprog: svensk)
oversat af Gerda Mundt
illustrationer af Viggo Bang
af Niels Bjarke
af Sigrid Augusta Kurck (1857-1946, sprog: svensk)
oversat af Elsa Margareta Kurck (1865-1939, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Olof Olsson
af Stefan Heym (1913-2001, sprog: engelsk)
oversat af Lasse Egebjerg
af Stefan Heym (1913-2001, sprog: engelsk)
oversat af Lasse Egebjerg
Korsfareren (serie)
1 se: De fagre riger (Hoffmann, Poul)
2 se: Magtens nat (Hoffmann, Poul)
3 se: Den gyldne rose (Hoffmann, Poul)
1 se: De fagre riger (Hoffmann, Poul)
2 se: Magtens nat (Hoffmann, Poul)
3 se: Den gyldne rose (Hoffmann, Poul)
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Johannes Friedrich Karl ("Hans") Hoffmann (1848-1909, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Walter Newman Flower (1879-1964, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth v.d. Hude
af Kristian Mandrup Elster (1841-1881, sprog: norsk)
af Kristian Mandrup Elster (1841-1881, sprog: norsk)
af Kristian Mandrup Elster (1841-1881, sprog: norsk)
af Kristian Mandrup Elster (1841-1881, sprog: norsk)
Korsikanere
se: Et korsikansk Bryllup (Etlar, Carit [ie: Augusta Brosbøll])
se: Et korsikansk Bryllup (Etlar, Carit [ie: Augusta Brosbøll])
Korsikanere [indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s001]], (1898, novelle(r), dansk) Etlar, Carit [ie: Augusta Brosbøll]
[1906]
Korsikanere [indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s001]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit [ie: Augusta Brosbøll]
[1901]
Corsicaneren [indgår i: Romantiske Fortællinger [f]], (1901, novelle(r), dansk) Ingemann, B. S.
[1913]
Corsicaneren [Samlede Eventyr og Fortællinger [10c]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
Korsikanerindens Hævn
se: Marina (Gunter, Archibald Clavering)
se: Marina (Gunter, Archibald Clavering)
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af J.S. (pseudonym)
af Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
oversat af J.S. (pseudonym)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Georg Schwarz
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Et korsikansk Bryllup [indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s051]], (1898, novelle(r), dansk) Etlar, Carit [ie: Augusta Brosbøll]
[1906]
Et korsikansk Bryllup [indgår i: Mine kæreste Fortællinger fra fremmede Lande [s068]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit [ie: Augusta Brosbøll]
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Jacob Riise
Det korsikanske Broderskab [Mysterier og Forbrydelser [21s039]], (1910, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Korskilden i Riisskoven og Aabenbarelserne [indgår i: Skatten og Røveren paa Hartzbjergene [b]], (1842, novelle(r), dansk) Hansen, G.
af Georg Hansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Marie Hjuler
af Francis Parkman (1823-1893, sprog: engelsk)
bearbejdelse: anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Henry Treece (1911-1966, sprog: engelsk)
oversat af Oluf Rikhof
Korsvejen [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s320]], (1929, digte, dansk) Bønnelycke, Emil
af Vladimir Grossmann (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Christopher Bush (1885-1973, sprog: engelsk)
oversat af Else Schiøler
Korsvejen [indgår i: Fra Vej og Sti [s137]], (1884, novelle(r), dansk) J. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
Korsvejen [indgår i antologien: En ny marskal for Red Butte [s12]], (1951, novelle(r), engelsk) Lynch, Rolland
af Rolland Lynch (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lars Nielsen
af Lars Nielsen
udgiver: Johan Ludvig Heiberg
[1849-51]
Korsveien [Skrifter [10s001]], (1849-51, roman, dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
af Svend Koldby
af Anonym
illustrationer af Svend Otto S.
af George Barr (f. 1901, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Anonym
Kort og sandfertig Beskrivelse over den Beleiring som Nachskou i 13 Uger udstod af de Svenske i Aaret 1659, (1959, digte, dansk) Saxtrup, Niels
af Niels Saxtrup
udgiver: Thelma Jexlev
udgiver: Alfred Larsen, f 1900
af Nicholas John Turney Monsarrat (1910-1979, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Anonym
af Anne Philipe (1917-1990, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
noter af Jens Aage Doctor
af antologi spansk (sprog: spansk)
af Lars Gabriel Nilsson (1833-1899, sprog: svensk)
af Arne Jensen
af Peter Handke (f. 1942, sprog: tysk)
oversat af Birte Svensson
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
Korte dage [indgår i antologien: Dansk natur [s151]], (1962, novelle(r), dansk) Seedorff, Hans Hartvig
af Jørgen Sonne
af Hans Koning (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Line Jensen
af Piet Hein
af Benedikte Naubert (1752-1819, sprog: tysk)
oversat af Adam Oehlenschläger
Den korte lykke [filmtitel]
se: I denne time (Shapiro, Lionel)
se: I denne time (Shapiro, Lionel)
af Richard Wayne Peck (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Lotte Nyholm
illustrationer af Waldemar Swierzy (1931-2013, sprog: polsk)
af Lela (Margaret) Cole Kitson (1891-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
formodet af Johan Peter Thams
af Harlow Wilson Estes (1900-1987, sprog: engelsk)
oversat af Emilie Simonsen
af Ellen Raae
af Peter Nansen
af Peter Nansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Duurloo
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
oversat af Astrid Ehrencron-Kidde
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Christen Fribert
"Den korteste Nat" [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s279]], (1929, digte, dansk) Andersen, H. C.
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
oversat af Bodil Gad
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af James Leo Herlihy (1927-1993, sprog: engelsk)
oversat af Esther Dam
af William Fitzgerald Jenkins (1896-1975, sprog: engelsk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
illustrationer af Carlo Jacono (1929-2000, sprog: italiensk)
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
Kortt Wendingh
se: Kortvending ([Sthen, Hans Christensen])
se: Kortvending ([Sthen, Hans Christensen])
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: S. Birket-Smith
af Anonym
Kosakeventyret om den tappre Georg og Ulven [indgår i antologien: Eventyrbogen [3t]], (1862, novelle(r), ukendt) anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
oversat af Fr. Schaldemose
illustrationer i periodicum: E. Kibrika (sprog: ukendt)
af Eugène Louis Gabriel Ferry de Bellemare (1809-1852, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Georges d' Esparbès (1864-1944, sprog: fransk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
illustrationer af K. Hansen Reistrup
andet: Gudmund Hentze
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Magnus Jensen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
udgiver: Helge Rode
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Marina Yurlova (1900-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kosmisk safari [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s037]], (1972, novelle(r), dansk) Nielsen, Niels E.
af Italo Calvino (1923-1985, sprog: italiensk)
oversat af Esther Nyholm
af Finn Gerdes
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
En kostaldsmadonna
se: Statarna (Lo-Johansson, Ivar)
se: Statarna (Lo-Johansson, Ivar)
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af uidentificeret
illustrationer af Oskar Jørgensen
af Peter Logan (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Michel Louis Albert Regnier (1931-1999, sprog: fransk)
af Hermann Huppen (f. 1938, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Kostebinderen i Rychisvyl [indgår i antologien: Tre nye Fortællinger [b]], (1852, novelle(r), tysk) Gotthelf, Jeremias
af Albert Bitzius (1797-1854, sprog: tysk)
af Friedrich von Bodelschwingh (1831-1910, sprog: tysk)
af Gaston-Alfred-Louis Leroux (1868-1927, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Poul Bech
Den kostelige Perle [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s053]], (1937, digte, dansk) Lindhardt, N. P.
illustrationer af Erik Olesen
af Grace Pettman (1870-1952, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Thomas B. Dewey (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Finn Halse (1910-1980, sprog: norsk)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Jean Henri Dupin (1791-1887, sprog: fransk)
af Théophile Marion Dumersan (1780-1849, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Axel Mathiesen
Kostskoleveninderne [indgår i: Fortællinger for Ungdommen [s08]], (1853, novelle(r), dansk) Colbjørnsen, Annette
Kotillonen [indgår i antologien: Berømte Spøgelseshistorier [k]], (1948, novelle(r), engelsk) Hartley, L. P.
af Leslie Poles Hartley (1895-1972, sprog: engelsk)
oversat af Fredrik Nygaard
af Viktor Rákosi (1860-1923, sprog: ungarsk)
oversat af Alexander Schumacker
af Otfried Preussler (1923-2013, sprog: tysk)
oversat af Inger Gudmundsen
af Rollo (pseudonym)
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
tekstet af Erik Mosegård Jensen
Krabben med guldkløerne
se: Krabben med de gyldne kløer (Hergé)
se: Krabben med de gyldne kløer (Hergé)
Krabben og Aben [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s147]], (1909, novelle(r), japansk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
Krabben, som legede med Havet [indgår i: Æventyr for smaa Børn [f]], (1904, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1910]
Krabben, som legede med Havet [indgår i: Æventyr [s073]], (1910, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
[1914]
Krabben, som legede med Havet [indgår i: Æventyr [j]], (1914, børnebog, engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
oversat af Bertel Gripenberg (1878-1947, sprog: svensk)
oversat af Otto Schrayh
af Ernst von Wolzogen (1855-1934, sprog: tysk)
oversat af Johanne von Kohl
af Knud Hjortø
af Fritz Mauthner (1849-1923, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Samuel Dickey Gordon (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ida Berthelsen
oversat af Jørgen Falk Rønne
oversat af Vilhelm Gregersen
forord af Olfert Ricard
af Samuel Dickey Gordon (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ida Berthelsen
oversat af Jørgen Falk Rønne
oversat af Vilhelm Gregersen
forord af Olfert Ricard
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Kjeld Nyhuus Christensen
redigeret af Jørgen Hansen
redigeret af Klaus Munch
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Axel Frische
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
Kragedrengen [indgår i antologien: Barndomslandet [6s068]], (1965, novelle(r), engelsk) Yashima, Taro
af Taro Yashima (1908-1994, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af Olle Mattson (1922-2012, sprog: svensk)
af Leif Krantz (1932-2012, sprog: svensk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
[1912]
Kragehuset [Romaner og Fortællinger i Folkeudgave [2]], (1912, roman, dansk) Skjoldborg, Johan
af P. Skovrøy
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Ursula Baum Hansen
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Ursula Baum Hansen
af Anonym
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Kragerne [indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s052]], (1955, novelle(r), norsk) Borgen, Johan
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
af Harald Kidde
af Jeppe Aakjær
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Pseudonym og undersøges
af Christen Berntsen Viborg
forord af Chr. Bruun
af Marie von Ebner-Eschenback (1830-1916, sprog: tysk)
af Paul la Cour
af Knud Holten
illustrationer af Rigge Gorm Holten
af El Forman
illustrationer af Kay Nielsen
forord af Henning Pade
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
Kranes konditori [indgår i antologien: Nordisk teater i TV [2b]], (1963, dramatik, norsk) Sandel, Cora
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
illustrationer af Harry Kane (1912-1988, sprog: engelsk)
af Robert Arthur Jr. (1909-1969, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Carl Shannon (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Kurt Koch
af Pauline Worm
af Elizabeth Taylor (1912-1975, sprog: engelsk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
af Anton de Waal (1836-1917, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ursula Reilly Curtiss (1923-1984, sprog: tysk)
oversat af Mogens Cohrt
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Anton Alexander von Auersperg (1806-1876, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Johansen
af Morten Korch
andet: Ludvig Holberg
Krapp's sidste bånd [indgår i antologien: Moderne dramatik [b]], (1961, dramatik, engelsk) Beckett, Samuel
af Samuel Barclay Beckett (1906-1989, sprog: engelsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Henning Müller
af Caja Rude
af Aage Hermann
af Henry Miller (1891-1980, sprog: engelsk)
forord af Peter P. Rohde
forord af Anaïs Nin (1903-1977, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Henry Miller (1891-1980, sprog: engelsk)
forord af Peter P. Rohde
forord af Anaïs Nin (1903-1977, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Henry Miller (1891-1980, sprog: engelsk)
forord af Peter P. Rohde
forord af Anaïs Nin (1903-1977, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Henning Schroll
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Nathalia Larsen
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Marie Joseph Pain (1773-1830, sprog: fransk)
af Pierre A. Vieillard de Boismartin (1778-1862, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Jacob Riise
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
af Karl Ludwig Häberlin (1784-1858, sprog: tysk)
oversat af Christian Juel Klæstrup
af E.K. (pseudonym)
af Eugène Chapus (1800-1877, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af Jørgen Sonne
af Erik Buddig Johansen
af Karl Larsen
[1909]
Kresjan Vesterbro [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ba]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Kresten, hans saga [indgår i antologien: Jylland skildret af danske forfattere [s241]], (1967, digte, dansk) Lind, Aage
af Aage Lind
af Eigil Munck
af Anonym
Krestens Handler
se: Prangeren (Jensen, Johannes V.)
se: Prangeren (Jensen, Johannes V.)
af Nikos Kazantzakis (1883-1957, sprog: græsk)
Den kretiske tyr [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [n]], (1957, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
[1969]
Den kretiske tyr [indgår i: Hercule Poirots mesterstykker [h]], (1969, novelle(r), engelsk) Christie, Agatha
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af P. Em. Hansen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anders W. Holm
oversat af Soffy Topsøe
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anders W. Holm
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Gudrun Sterner Petersen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anders W. Holm
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Phil Hirsch (f. 1926, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af C. Reiserer
af Ludwig Renn (1889-1979, sprog: tysk)
oversat af S.P. Cortsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Frederick Lawrence Meagher (1912-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Donald Eugene ("Don") Pendleton (1927-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Elsa Linnea Elvira Appelquist (1909-1977, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
En Krig mellem Sahiber [indgår i: Mange Slags Folk [c]], (1910, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Mette Gauguin
fejlagtig tillagt: Edvard Brandes
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
fejlagtig tillagt: Edvard Brandes
oversat af Mette Gauguin
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
oversat af Samuel Prahl
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Samuel Prahl
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af W. Gerstenberg
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Samuel Prahl
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Soffy Topsøe
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Ann Bohr
oversat af Georg Sarauw
oversat af Gudrun Sterner Petersen
oversat af C.W. Volkersen
redigeret af A. Stender-Petersen
efterskrift af Carl Stief
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Ann Bohr
oversat af Georg Sarauw
oversat af Gudrun Sterner Petersen
oversat af C.W. Volkersen
redigeret af A. Stender-Petersen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Ann Bohr
oversat af Georg Sarauw
oversat af Gudrun Sterner Petersen
oversat af C.W. Volkersen
redigeret af A. Stender-Petersen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Samuel Prahl
efterskrift af Ejnar Thomassen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
oversat af Knud Berlin
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Charles Morris ("Chuck") Martin (1891-1954, sprog: engelsk)
oversat af Six Gun (pseudonym)
af Mark Sufrin (sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Fredrik Schjander (sprog: norsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Horace Green (sprog: engelsk)
illustrationer af Kai Olsen
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Wilhelm R. Lamszus (1881-1965, sprog: tysk)
oversat af C.L. Skjoldbo
Krigen [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s226]], (1966, novelle(r), dansk) Sarvig, Ole
af Ole Sarvig
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Mette Gauguin
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Adolf Wald (sprog: tysk)
illustrationer af Fritz Bergen (1857-1941, sprog: tysk)
illustrationer af Christian Speyer (1855-1929, sprog: tysk)
Krigen i luften
se: Luftkrigen (anonym [Wells, H. G.])
se: Luftkrigen (anonym [Wells, H. G.])
af George Griffith (1857-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Griffith (1857-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Griffith (1857-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Griffith (1857-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Griffith (1857-1906, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
Krigen mod Turkomannerne [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [4a]], (1877, novelle(r), fransk) Gobineau, Grev de
af Joseph-Arthur de Gobineau (1816-1882, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Gabriele Annunzio (1863-1938, sprog: italiensk)
oversat af Regitze Winge
illustrationer af Viggo Jastrau
af Jesper Ewald
af Tage Voss
af Leonard Engel (1916-1964, sprog: engelsk)
af Emanuel S. Piller (1907-1985, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Fønss
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
af Martin Gunnar Serner (1886-1947, sprog: svensk)
af Charles Edmund Russell (1878-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Aage Hermann
af Aage Hermann
illustrationer af O. Wennerberg
af Clara Viebig (1860-1952, sprog: tysk)
oversat af Anna Brosbøll
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af S. Bridge-Worth (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Palle Wennerwald
af William Robert Bennett (1921-1988, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Ovesen
af Christiane Rochefort (1917-1998, sprog: fransk)
oversat af Michael Tejn
Krigerens støvler [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s615]], (1954, novelle(r), svensk) Arnér, Sivar
af Ernst Nils Sivar Erik Arnér (1909-1997, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
illustrationer i periodicum: Marlie Brande
[1963]
Krigerens støvler [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s306]], (1963, novelle(r), svensk) Arnér, Sivar
af Ernst Nils Sivar Erik Arnér (1909-1997, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
musik af Ludvig Zinck
Krigergraven [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s033]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
af J. Evelyn (sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af M.E. Gulddal
illustrationer af Poul Steffensen
illustrationer af Poul Steffensen
af uidentificeret
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
Krigserklæring med manér! [indgår i antologien: Hjemmenes Julebog [s050]], (1969, novelle(r), dansk) Vales, Claus Jacobsøn de
af Claus Jacobsen de Vale
redigeret af N.S. Dam
illustrationer af Palle Wennerwald
Krigserklæringen [indgår i antologien: Junius Maltby [j]], (1954, novelle(r), engelsk) Saroyan, William
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
omslag af Bent Rohde
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
Krigsfangen [indgår i: Pennetegninger fra Krigen 1864 [d]], (1865, novelle(r), dansk) S.B. [Birck, Sophus]
af Sophus Birck
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Jack Whetwynd Western Heming (1899-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944, sprog: fransk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944, sprog: fransk)
af Anonym
af Edgar Rice Burroughs (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Aja Ingwersen
af Morten Korch
af Morten Korch
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
af Morten Korch
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Johan "Janne" Damm (1825-1892, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
[1916]
Krigskontrabande [indgår i: Skipperhistorier [s090]], (1916, novelle(r), engelsk) Jacobs, W. W.
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
Krigskorrespondentens hemmelighed [filmtitel]
se: De vrede bjerge (Uris, Leon M.)
se: De vrede bjerge (Uris, Leon M.)
En Krigslist [indgår i antologien: Muntre Historier [8s057]], (1916, novelle(r), dansk) Lundgaard, Christian
illustrationer af Axel Andreasen
Krigsmanden Ivan og Eneboeren Miron [indgår i antologien: Eventyrets Verden [6s126]], (1953, digte, russisk) Gorki
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
Krigsmanden Ivan og eneboeren Miron [indgår i antologien: Eventyrets verden [3s260]], (1966, digte, russisk) Gorki
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af Jens Skytte
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
af Jens Skytte
af Jens Skytte
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af En dansk Søofficer (pseudonym)
af Harry Klingsberg (1895-1994, sprog: engelsk)
oversat af Tage la Cour
af Benoît Pelletier-Volmeranges (1756-1824, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Jens Top (pseudonym)
af Emilio Salgari (1862-1911, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af C.H. Rørdam
af James Park Sloan (f. 1945, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Villiam Bang
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Eyvind Johnson (1900-1976, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
[Kriminalantologiserie ved Tage la Cour] (serie)
1970 se: Tretten tinsoldater (antologi)
1970 se: Kisten (antologi)
1971 se: Falskspilleren (antologi)
1971 se: Musefælden (antologi)
1972 se: Kulien (antologi)
1973 se: Den balsamerede hval (antologi)
1973 se: Dødsmasken (antologi)
1970 se: Tretten tinsoldater (antologi)
1970 se: Kisten (antologi)
1971 se: Falskspilleren (antologi)
1971 se: Musefælden (antologi)
1972 se: Kulien (antologi)
1973 se: Den balsamerede hval (antologi)
1973 se: Dødsmasken (antologi)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Anonym
andet: Axel Frische
andet: Grete Frische
baseret på værk af Friedrich Glauser (1896-1938, sprog: tysk)
af Henry Reymond Fitzwalter ("Harry") Keating (1926-2011, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
af Hans Wolfgang Priwin (d. 1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johannes Stumpe (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Ove Sølvhøj
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Willumsen
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Willumsen
omslag af William Petersen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af pt. ukendt
Kriminalhistorier [indgår i antologien: Fortællinger fra det gamle Kina [s011]], (1953, noveller, kinesisk) anonym
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
oversat af Knud Schønberg
oversat af Anne Monrad
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
oversat af C.V.P. Birkerod
af Frederic Dannay (1905-1982, sprog: engelsk)
af Manfred Bennington Lee (1905-1971, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
oversat af Ellen Duurloo
redigeret af Tage la Cour
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
oversat af Cai Clausen
oversat af Ellen Duurloo
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
redigeret af Claus Brøndsted
oversat af Karen Nyrop Christensen
udgiver: Peter Th. Schorn
af François Gayot de Pitaval (1673-1743, sprog: fransk)
oversat af Anonym
redigeret af Tage la Cour
af Ernest William Hornung (1866-1921, sprog: engelsk)
redigeret af Tage la Cour
redigeret af Harald Mogensen
redigeret af Hakon Stangerup
af Johannes Stumpe (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Houstrup Jessen
af Johannes Stumpe (f. 1936, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Friedrich Dürrenmatt (1921-1990, sprog: tysk)
oversat af Hagmund Hansen
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
Kriminalkommisær Sinet og dregene (serie)
se: Katten som vidne (Berna, Paul)
se: Mysteriet på motorvejen (Berna, Paul)
se: Katten som vidne (Berna, Paul)
se: Mysteriet på motorvejen (Berna, Paul)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Carl Sørensen
af Joseph Bernard Rosier (1804-1880, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af ukendt (sprog: ukendt)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Otto Rung
Kriminalsagen Ingegerd Bremssen [filmtitel]
se: Ingegerd Bremssen (Edqvist, Dagmar)
se: Ingegerd Bremssen (Edqvist, Dagmar)
Kriminal-Serien (serie)
1 se: Manden fra Shanghai (Lauritzen, Kaj G.)
2 se: Spioncentralen arbejder (Lauritzen, Kaj G.)
3 se: Rædslernes Hus (Lauritzen, Kaj G.)
4 se: Mordet i Magstræde (Lauritzen, Kaj G.)
5 se: Politi-Patruljens Helt (Lauritzen, Kaj G.)
1 se: Manden fra Shanghai (Lauritzen, Kaj G.)
2 se: Spioncentralen arbejder (Lauritzen, Kaj G.)
3 se: Rædslernes Hus (Lauritzen, Kaj G.)
4 se: Mordet i Magstræde (Lauritzen, Kaj G.)
5 se: Politi-Patruljens Helt (Lauritzen, Kaj G.)
af Marius Wulff
af John Dexter (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Knud Hjortø
af Margret Elizabeth Rey (1906-1996, sprog: engelsk)
illustrationer af Hans Augosto Rey (1898-1977, sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
illustrationer af Helen Oxenbury (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Christopher Maaløe
Kringlebageren og Kobbersmeden [indgår i antologien: Når Lampen tændes. XXIII [s112]], (1957, novelle(r), dansk) Ankerskov, C.
af C. Ankerskov
omslag af C. Joh. Bargild
af Finn Pape
af Theodor Piening (1831-1906, sprog: plattysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Ronald Fangen (1895-1946, sprog: norsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Johan Keller
illustrationer af Poul Steffensen
af Max Lundgren (1937-2005, sprog: svensk)
oversat af Ragna Kaiser
af Philip Chambers (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Ángel Badia Camps (f. 1929, sprog: spansk)
af Thit Jensen
Krisen [indgår i antologien: Amerikanske Humorister [s094]], (1875, novelle(r), engelsk) Ward, Artemus
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Morten Korch
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Morten Korch
af Rose Bruhn
af Johan Krohn
udgiver: Christian Møller
(1908) redigeret af Martinius Svaabeck
(1925) redigeret af A. Rønne
(1925) redigeret af Carl Poller
redigeret af Bernhard Diederichsen
af uidentificeret
af Hans Hansen
redigeret af pt. ukendt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Olof Olsson
af Jacob Cats (1577-1660, sprog: hollandsk)
oversat af Søren Terkelsen
andet: Abraham Wuchters
Dend christelige, retsindige, ordentlige og vel-regulerede Bogholderie Konstes velfortiente Lov og Priis, (1711, digte, dansk) Danxst, Cordt
af Cordt Danxst
af Laur. Petersen
(1876-) redigeret af Axel V. Jacobsen
redigeret af Thyra Mortensen
redigeret af Otto Schrøder
(1918-20) redigeret af Kirstine Wormark
redigeret af H.L. Larsen
redigeret af Mads Lind
redigeret af G. Münster
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
Kristen Avlskarls Principper [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. VI [s068]], (1940, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
[1861]
Christen Bloks Ungdomsstreger [Samlede Skrifter [7d]], (1861, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1882]
Christen Bloks Ungdomsstreger [Samlede Skrifter [7d]], (1882, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
[1912]
Christen Bloks Ungdomsstreger [indgår i: Eventyr og Fortællinger [i]], (1912, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1913]
Christen Bloks Ungdomsstreger [Samlede Eventyr og Fortællinger [7c]], (1913, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
noter af Fr. Brahde
af Fr. Brahde
illustrationer af Kamma Svensson
af Christian Gotthilf Salzmann (1744-1811, sprog: tysk)
oversat af Andreas Krag Holm
af Christian Gotthilf Salzmann (1744-1811, sprog: tysk)
oversat af Andreas Krag Holm
af Mads Hansen
af Amy Catherine Walton (1849-1939, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karl Heinrich Caspari (1815-1861, sprog: tysk)
forord af A.S. Poulsen, f 1854
oversat af Pseudonym og undersøges
af Halldór Laxness (1902-1998, sprog: islandsk)
oversat af Helgi Jónsson (1926-2000, sprog: islandsk)
af Amy Catherine Walton (1849-1939, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Amy Catherine Walton (1849-1939, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jan de Liefde (1814-1869, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Viggo Pedersen, f 1854
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Johannes Hohlenberg
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
Kristian den Fjerde
se: Kristian den Fjerde (Jensen, J. P.)
se: Kristian den Fjerde (Jensen, J. P.)
Kristian den Fjerdes første Dom
se: Kristian den Fjerdes første Dom (Henckel, Marie)
se: Kristian den Fjerdes første Dom (Henckel, Marie)
af O.D. Lütken
af Edward McLachlan (f. 1940, sprog: engelsk)
oversat af Ditte Mandrup-Christensen
Kristian Kringlevriders Hævn [indgår i antologien: Børnenes lille Julebog 1943 [s054]], (1943, novelle(r), dansk) Hübschmann, Lili
illustrationer af Herold Jensen
af P. Hansen
Kristian Københavner [indgår i: Livets Ubønhørlighed [e]], (1905, novelle(r), dansk) Larsen, J. Anker
illustrationer af Alfred Schmidt
af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
af Haakon Nyhuus (1866-1913, sprog: norsk)
af Christian Krohg (1852-1925, sprog: norsk)
Kristianiafjord [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [s075]], (1954, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
efterskrift af Emil Frederiksen
illustrationer af Håkon Stenstadvold (1912-1977, sprog: norsk)
af Kurt Reis (f. 1928, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Gerda Eld
Kristine af Strandgaarden [indgår i: Kristine af Strandgaarden [s007]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
Kristine i Strandgaarden [indgår i antologien: Julegæsten [s042]], (1932, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af pt. ukendt
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
af E. Petersen
af uidentificeret
De Christnes Tilstand under Tyrkernes Overhøjhed [indgår i antologien: Smaating [d]], (1871, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af S.N. Gaarde
Kristoffer og Maanen [indgår i antologien: Jul paa Havet 1951 [s030]], (1951, digte, dansk) Bertelsen, Erik
illustrationer af Oscar Knudsen
af Ivar Myrhøj
af ukendt (sprog: ukendt)
af Hakon Holm
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Poul Syrild
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af A. Kielberg
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen
oversat af Elisabeth Grundtvig
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
(1788-90) redigeret af Johann Clemens Tode
(1790-95) redigeret af Jens Winther Bentzon
(1795-96) redigeret af Frederik Ekkard
Kritik over udstillingen paa Kjøbenhavns Vold Aftenen før Store Bededag, (1838, noveller, dansk) Grønborg, K. F.
Kritisk og antikritisk Journal
se: Kritik og Antikritik (tidsskrift)
se: Kritik og Antikritik (tidsskrift)
redigeret af Poul Henningsen
af Jakob Hansen
af Th. Randal
illustrationer af Viggo Jastrau
(1767-72) redigeret af Jacob Baden
(1773) redigeret af Werner H.F. Abrahamson
(1773) redigeret af Claus Fasting
(1773) redigeret af Johann Clemens Tode
af Anonym
redigeret af Jørgen Ougård
redigeret af Elsebeth Ougård
af P.L. Møller
udgiver: Hans Holck
(1775) redigeret af Werner H.F. Abrahamson
(1775) redigeret af Claus Fasting
(1775) redigeret af Johann Clemens Tode
(1775-76) redigeret af Anonym
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
illustrationer af Kaj Engholm
Kroaternes Ild [indgår i: Jacques Fauvels Hævn [a]], (1884, novelle(r), fransk) anonym [Celières, Paul]
af Paul Celières (1836-1883, sprog: fransk)
af Kay Nielsen
af Wilhelm Hauff (1802-1827, sprog: tysk)
Kroen ved Kongeveien [indgår i: Smaa Fortællinger [s315]], (1872, novelle(r), russisk) Turgénjew, Iwan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
[1879]
Kroen ved Kongevejen [indgår i: Smaa Fortællinger [b]], (1879, novelle(r), russisk) Turgénjew, Iwan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
En Krog af Byen [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s264]], (1966, tekster, dansk) Paludan, Jacob
af Dennis Lynds (1924-2005, sprog: engelsk)
oversat af Mona Giersing
af Ludwig Habicht (1830-1908, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Ludwig Habicht (1830-1908, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Ludwig Habicht (1830-1908, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Barbara Hofland (1770-1844, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Claudi
af Hans Baumann (1914-1988, sprog: tysk)
oversat af Bente Kromann
illustrationer af Erika Dietzsch-Capelle (f. 1927, sprog: fransk)
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Roger Antoine Duvoisin (1900-1980, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Poul Wiene
illustrationer af Poul Wiene
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Violet Mary Methley (1882-1953, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Kromand imod sin Vilje [indgår i: Fra Jul til Sanct Hans [d]], (1905, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
[1953]
Kromand imod sin vilje [indgår i: Da lampen tændtes [s227]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Michael Banim (1796-1874, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Beatus Dodt
af Aldous Huxley (1894-1963, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Jon Galster
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Henrik af Trolle (1829-1886, sprog: svensk)
oversat af J.P.V. Petersen
Det kronede Vers
se: Laurits Nøhrs Hjertefejl (Børup, Marinus)
se: Laurits Nøhrs Hjertefejl (Børup, Marinus)
oversat af Michael Tejn
af Fred Merrick White (1859-1935, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af P.M. Jacobsen
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
oversat af Oscar (Emil) Tybring (1847-1895, sprog: norsk)
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
oversat af Knud Müller
Kroning i Westminster Abbey [indgår i: Kroning i Westminster Abbey [s101]], (1966, novelle(r), engelsk) Gallico, Paul
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
af Beatus Dodt
af Beatus Dodt
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Harald Holm
af Aarne Viktor Haapakoski (1904-1961, sprog: finsk)
oversat af Anonym
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Jules-Henri Vernoy de Saint Georges (1799-1875, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
En Kronjyde reser fra Sjælland over Fyn og møder der sin Skæbne [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIX [s101]], (1953, novelle(r), dansk) Steenvinkel, Emil
af uidentificeret
af Julius Winther
af Jens Knudsen
af O.B. Søkjær
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kronprindsen og Jøden [indgår i antologien: Jødiske Noveller, Fortællinger og Folkesagn [s372]], (1861, novelle(r), tysk) Mühlbach, L.
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
Kron-Ran og Pest eller Rædselsperioden i Frankrig 1418
se: Revolutionen (d'Arlincourt, [Victor])
se: Revolutionen (d'Arlincourt, [Victor])
af Kathrin Thomas
af Peter Ronild
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Ib Lange
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Gerhard Gran (1856-1925, sprog: norsk)
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
Krucifikset
se: Krucifikset (anonym)
se: Krucifikset (anonym)
af Christian Delf
af Walter John Coburn (1889-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Svensson
En Krudtmølles Endeligt [indgår i: Smaa Fortællinger [s112]], (1884, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1909]
En Krudtmølles Endeligt [indgår i: Udvalgte Arbejder [h]], (1909, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Herbert (Burt) Arthur (1899-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Ken Murray (1903-1988, sprog: engelsk)
oversat af Chas Gun (pseudonym)
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Lykke Rasmussen
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Bren Gun (pseudonym)
af Lawrence Kerfman Duby, jr. (1916-2001, sprog: engelsk)
af Mark Donovan (sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Edward Eggleston (1837-1902, sprog: engelsk)
oversat af H.L. Hansen
af Michel Borg (sprog: fransk)
oversat af Jens Juhl Jensen
af Richard Henry Michael Clayton (1907-1993, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Thyboe
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jens Bjørneboe (1920-1976, sprog: norsk)
oversat af Erik Thygesen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Louis Beaucaire (1925-1983, sprog: fransk)
Den krumbøjede Mand [Sherlock Holmes udvalgte Fortællinger [1e]], (1944, roman, engelsk) Doyle, Arthur Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Kirsten Hoffmann
[1943]
Krummelure [indgår i: Gemytlige Folk [s146]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1965]
Krummelure [indgår i: Under tre Øjne [s067]], (1965, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af H.L. Gudmund
illustrationer af Kirsten Hoffmann
illustrationer af Kirsten Hoffmann
Den Krumpuklede [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [s218]], (1914, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
illustrationer i periodicum: Viggo Jastrau
[1900]
Den Krumpuklede [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger af danske Forfattere [s355]], (1900, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
illustrationer af Carl Røgind
Krumsabel
se: Hos Jessens (Wied, Gustav)
se: Hos Jessens (Wied, Gustav)
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Anonym
Den krybbelagte [indgår i antologien: Hjemmenes julebog [s020]], (1972, digte, dansk) Madsen, Harald P.
illustrationer af Axel Mathiesen
af Elisabeth Abramczyk
af Gert Abramczyk
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
En krybskytte [indgår i antologien: Jul i hjemmet 1962 [s005]], (1962, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af B. (pseudonym)
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Anonym
[1882]
Krybeskytten [Samlede Noveller og Skizzer [1s205]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1907]
Krybskytten [Samlede Noveller og Skitser [3s069]], (1907, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
illustrationer af Knud Gamborg
illustrationer af Oscar Knudsen
af Rolf Harboe
af Morten Korch
Krybskytten [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s111]], (1938, novelle(r), dansk) Lykke, Svend
af Svend Lykke
illustrationer af Oscar Knudsen
af Paul. Mähler (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
af Gotfred Rode
af Jens Skytte
af Wynne-Jensen
af Friedrich von Sydow (1780-1845, sprog: tysk)
oversat af Christian Juel Klæstrup
af Helle Falck (sprog: ukendt)
af Aage Hermann
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
illustrationer af Verner Mynch
Krybskytterne i Østerskoven [indgår i antologien: Min egen Julebog [s096]], (1960, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
illustrationer af Chr. Bjørn Larsen
af Anonym
baseret på værk af Morten Korch
andet: Alice O'Fredericks
af Niels Boesen
illustrationer af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af A.-sen (pseudonym)
af Norah Lofts (1904-1983, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
forord af Otto Borchsenius
redigeret af Th. Lind
digte af Holger Drachmann
digte af Philippus (pseudonym)
digte af Vilhelm Bergsøe
digte af H.V. Kaalund
digte af Sophus Schandorph
digte af Ernst v.d. Recke
digte af L. (pseudonym)
af Monar Dering (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Gail Graham (sprog: engelsk)
oversat af Franz Berliner
illustrationer af David Stone Martin (1913-1992, sprog: engelsk)
af Joan Sutherland (1890-1947, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Preston Trimble (1917-1988, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
af Milton Lesser (1928-2008, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
[1960]
Krydstogt [indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s016]], (1960, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
En Krydstoldbetjents Erindringer [Blandede Fortællinger og Digte [4e]], (1854, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1854]
En Krydstoldbetjents Erindringer [Morskabslæsning for Hvermand [2s070]], (1854, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Peter Mattheus (1897-1953, sprog: tysk)
noter af Hans Hornegaard
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
Chrystal-Dolken [Fortællinger tildeels efter Criminal-Acter [1s001]], (1822, roman, dansk) Kruse, L.
af Mary Stewart (1916-2014, sprog: engelsk)
oversat af Valsø Holm
af Jørgen Rastholt
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Betty Tofte
af James Graham Ballard (1930-2009, sprog: engelsk)
oversat af Finn Andersen
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rigmor Friis
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af C.B. Detla
illustrationer af Anonym
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
[1930]
Krysteren Negore [indgår i: Kærlighed til Livet [s206]], (1930, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Kræ Plett [indgår i: Da H. C. Andersen kom til Strinthus [s037]], (1927, novelle(r), dansk) Waagner, William
af Carl Gustaf af Leopold (1756-1829, sprog: svensk)
oversat af Jens Kragh Høst
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Ole Husted-Jensen
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
af Jeppe Aakjær
Kræmmeren [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. III [.s041]], (1937, novelle(r), dansk) Plovgaard, Karen
af Lars Nielsen
af Frederic Evans Wakeman (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Dagny Sandvad
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
[1922]
Kræn i Kragheden [Udvalgte Fortællinger [2s101]], (1922, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
[1949]
Kræn i Kragheden [indgår i: Kræn i Kragheden [s017]], (1949, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
forord af Erling Kristensen
af Anonym
redigeret af Svend Grundtvig
Den krænkede Ægtemand [indgår i: Rivieraens Hemmelighed [b]], (1921, novelle(r), engelsk) Oppenheim, E. Phillips
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
af Dan Jacobson (1929-2014, sprog: engelsk)
oversat af Leif G. Berthelsen
En krænket Krododille [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [1d]], (1877, novelle(r), dansk) Marcussen, Paul
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John "Steve" Stevenson (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leck Fischer
af Anonym
[1949]
Krøblingen [indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s014]], (1949, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Lorenz Frølich
[1975]
Krøblingen [indgår i: Samlede eventyr og historier [4s207]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Adeline Fønss
af L.C. Nielsen
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Felicia Buttz Clark (1862-1931, sprog: engelsk)
oversat af L.C. Larsen
af Felicia Buttz Clark (1862-1931, sprog: engelsk)
oversat af L.C. Larsen, f 1867
af Felicia Buttz Clark (1862-1931, sprog: engelsk)
oversat af H.I.F.C. Matthiesen
af Felicia Buttz Clark (1862-1931, sprog: engelsk)
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
illustrationer af pt. ukendt
af Eleanor Estes (1906-1988, sprog: engelsk)
oversat af Rose Thyregod
af Ellen Kaae
illustrationer af Karen Frisch
af Henry Rasmussen
af Johanne Pedersen
illustrationer af Osvald Jensen
forord af Asger Fischer
baseret på værk af Poul Martin Møller
Den krøllede Frits [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s339]], (1953, novelle(r), dansk) Møller, Poul Martin
Den krøllede Frits [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s257]], (1965, novelle(r), dansk) Møller, Poul Martin
af Anonym
Krølskæg [indgår i antologien: Fortællinger fra det gamle Kina [s013]], (1953, noveller, kinesisk) Tu Kwang-t'ing
af Tu Kwang-t'ing (850-933, sprog: kinesisk)
Krøltop [filmtitel]
se: Far Langben (Webster, Jean)
se: Far Langben (Webster, Jean)
af Nina Pedersen (sprog: ukendt)
af Johanna Spyri (1827-1901, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Krønike [indgår i: Der stikker noget under [s045]], (1936, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1944]
En Krønike [indgår i: Det var den Gang [s182]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1957]
En Krønike [indgår i: Det var den Gang [s111]], (1957, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
En Krønike fra Rhinen [indgår i: Udvalgte Noveller [s049]], (1898, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
Krønike om Hr. Helias og Jomfrue Beatricia [indgår i: Julegave [s151]], (1816, novelle(r), dansk) Ingemann, B. S.
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Krønike om Keiser Carl Magnus [Dansk og norsk Nationalværk [1a]], (1828, roman, ukendt) Rahbek, K. L.
udgiver: Knud Lyne Rahbek
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
[1896]
Krøniken om de tre Søstre [indgår i: Æventyr [s255]], (1896, novelle(r), tysk) Musäus, Johan Karl August
af Johann Karl August Musäus (1735-1787, sprog: tysk)
af Vilhelm Krag (1871-1933, sprog: norsk)
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
oversat af Angelo Haase
illustrationer af Poul Steffensen
af Walter Scott (1771-1832, sprog: engelsk)
oversat af A.P. Liunge
oversat af Eccard Christopher Broager
af A. Christensen
af Mark Guy Pearse (1842-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1911]
Krøniker fra Garnisonsbyen [Samlede Romaner og Noveller [2]], (1911, roman, dansk) Bauditz, Sophus
af Prosper Mérimée (1803-1870, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
Krøniker fra Kong Christian den Andens Tid [Noveller og Fortællinger [10-12]], (1847, roman, dansk) Bernhard, Carl
[1857]
Krøniker fra Kong Christian den Andens Tid [Samlede Noveller og Fortællinger [9-10]], (1857, roman, dansk) Bernhard, Carl
[1870]
Krøniker fra Kong Christian den Andens Tid [Samlede Skrifter [9-10]], (1870, roman, dansk) Bernhard, Carl
[1895]
Krøniker fra Kong Christian den Andens Tid [Udvalgte Skrifter [3-04]], (1895, roman, dansk) Bernhard, Carl
Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid [Noveller og Fortællinger [14]], (1850, roman, dansk) Bernhard, Carl
[1857]
Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid [Samlede Noveller og Fortællinger [12]], (1857, roman, dansk) Bernhard, Carl
[1870]
Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid [Samlede Skrifter [12]], (1870, roman, dansk) Bernhard, Carl
[1916]
Krøniker fra Kong Erik af Pommerns Tid [Udvalgte Skrifter [3a]], (1916, roman, dansk) Bernhard, Carl
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
omslag af J. Nørretranders
af Hans Hansen
af Franz Wilden
af Warren Burton Murphy (1933-2015, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Hilmar Wulff
illustrationer af Harald Moltke
af Robert Silverberg (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Mark Hebsgaard
af Carl Ewald
andet: Fritz Syberg
af Osborne Bennett Hardison (1928-1990, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joost Marius Willem van der Poorten-Schwartz (1858-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marie Walter (sprog: tysk)
oversat af Anonym
En kugle i ryggen [filmtitel]
se: En by gør sig fri (Gruber, Frank)
se: En by gør sig fri (Gruber, Frank)
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Archie Lynn Joscelyn (1899-1986, sprog: engelsk)
af Archie Lynn Joscelyn (1899-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leonard Gribble (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
af Valerie Moolman (sprog: engelsk)
oversat af B. Rosdahl
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Dan J. Marlowe (1917-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leonard Gribble (1908-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Hugo Hagendorff (1813-1860, sprog: tysk)
af Yvonne Levy
[1901]
Kuglen, som traf [indgår i: Udvalgte Fortællinger [k]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
Kugleposten [indgår i: Fortællinger og Skildringer [c]], (1868, novelle(r), dansk) Tolderlund, Hother (Dr. H.)
illustrationer i periodicum: Anonym
af Jonathan Hurff Glidden (1907-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
oversat af Jan Moose
af Pseudonym og undersøges
omslag af Jank
af Robert Lee Martin (1910-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Merle Constiner (1901-1979, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Leslie Ernenwein (1900-1961, sprog: engelsk)
af Brian Garfield (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Klara Lund
af Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888, sprog: russisk)
af Alfred Edward Woodley Mason (1865-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Harold Schmidt (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Robert Hugh Benson (1871-1914, sprog: engelsk)
oversat af Elisif Fiedler
af Rider Howald (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af F.C.P. Mogensen
illustrationer af Axel Thiess
af Josef Škvorecký (1924-2012, sprog: andre)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Georges Chaulet (1931-2012, sprog: fransk)
illustrationer af François Craenhals (1926-2004, sprog: fransk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
af Vilhelm Røse
af Peter Anker (pseudonym)
af Niels Meyn
af Peter Anker (pseudonym)
af Gilbert Delahaye (1923-1997, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Magdalena Hermina ("Madelon") Szëkely-Lulofs (1899-1958, sprog: hollandsk)
redigeret af Tage la Cour
andet: Freddy Pedersen
illustrationer af Mads Stage
af Niels Møller
af Felicia Hemans (1793-1835, sprog: engelsk)
oversat af A.P. Liunge
af Peter Engell
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Martha Sandwall-Bergström (1913-2000, sprog: svensk)
af Martha Sandwall-Bergström (1913-2000, sprog: svensk)
oversat af Bodil Schebye
af Martha Sandwall-Bergström (1913-2000, sprog: svensk)
oversat af Vita Korch
af Folke Mellvig (1913-1994, sprog: svensk)
oversat af Else Kappel
af Kai Hoffmann
af Georg Hansen
af Uffe Sorring
omslag af Holger Løvgreen
af Erik Gribsø
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863
andet: Ludvig Kabell
[1911]
Kulsviere [Samlede Romaner og udvalgte Fortællinger [2b]], (1911, novelle(r), dansk) Nielsen, Zakarias
[1918]
Kulsviere [Samlede Romaner og udvalgte Fortællinger [2b]], (1918, roman, dansk) Nielsen, Zakarias
[1886]
Kulsviere og Kjæltringer [Historier og Sagn [1s001]], (1886, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
[1914]
Kulsviere og Kæltringer [Bedste Fortællinger [4a]], (1914, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
KulsvierFogden [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [5h]], (1878, novelle(r), spansk) Alarcon, Pedro Antonio de
af Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891, sprog: spansk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Knud Berlin
Kultiverede kannibaler [indgår i: Mark Twains bedste [s099]], (1953, novelle(r), engelsk) Clemens, Samuel Langhorne
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
Kultiverede kannibaler [indgår i: Mark Twains bedste [s098]], (1963, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Finn Gerdes
af Sven Clausen
af Anonym
af Grethe Prom
illustrationer af Agnes Schülein
af Samuel Dashiell Hammett (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Piet Hein
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
af Teckla Juel
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Eduard von Keyserling (1855-1918, sprog: tysk)
af Robert Silverberg (f. 1935, sprog: engelsk)
oversat af Henning E. Jensen
illustrationer af Piotr Baro
Kun sex Retter [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [7s055]], (1782, dramatik, tysk) Grosmann
af Gustav Friedrich Wilhelm Grossmann (1746-1796, sprog: tysk)
oversat af Frederik Schwarz
af Cora Sandel (1880-1974, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
Kun altid retskaffen [indgår i: To Fortællinger for mine unge Venner [a]], (1860, novelle(r), tysk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af Israel Zangwill (1864-1926, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
"Kun Casino!" [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s065]], (1966, tekster, dansk) Andersen, H. C.
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Richard Llewellyn (1906-1983, sprog: engelsk)
oversat af Aage Dons
af Ayn Rand (1905-1982, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Henry Thelander
af Tom Hanlin (1907-1953, sprog: engelsk)
oversat af Regitze Boeck-Hansen
af Janet Beith (sprog: engelsk)
af Edward Sidney Aarons (1916-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cecil Day Lewis (1904-1972, sprog: engelsk)
oversat af Svend Eilersgaard
af Russell Boltar (pseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl J. Frejlev
af Jens Thise
af Jens Thise
Kun en "blikspand" [indgår i antologien: Jul paa Havet 1958 [s063]], (1958, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
af Hans Martin (1886-1964, sprog: hollandsk)
af Bodil Gad
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
Kun en eneste Gang [indgår i antologien: Blade fra danske Kvinder [52a]], (1872, digte, dansk) Arnesen-Kall, Benedicte
af Edvard Zackrisson (1898-1966, sprog: svensk)
oversat af Vilh. Buch
Kun en flig af sløret [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 23 [s032]], (1971, novelle(r), engelsk) Richter, Joan
af Joan Richter (sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af A. Philippa Pearce (1920-2006, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af H.H. Clifford Gibbons (d. 1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Axel Strøm
af Marie Strøm
forord af K.K. Steincke
Kun en Knap [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [m]], (1955, novelle(r), dansk) Petersen, P. J.
af P.J. Petersen
illustrationer af Frode Kierulf
illustrationer af Poul Bech
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Francis Carco (1886-1958, sprog: fransk)
illustrationer af Cecil Valeur
oversat af Ellen Kirk
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anne Stenvang
illustrationer af Vif Dissing
af Anonym
af Mona Munk
af Martin Munk
af Annik Saxegaard (1905-1990, sprog: norsk)
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kun en Læredreng [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIX [s060]], (1953, novelle(r), dansk) Houmann Andersen, Oluf
af Niels Meyn
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
[1937]
Kun en Løjtnant [indgår i: Lille Willie Winkie [s101]], (1937, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Heinz Tovote (1864-1946, sprog: tysk)
Kun en mor [filmtitel]
se: Rya-Rya (Lo-Johansson, Ivar)
se: Rya-Rya (Lo-Johansson, Ivar)
illustrationer af Oscar Knudsen
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edith de Lope (sprog: engelsk)
oversat af Steff (pseudonym)
af Sidney Offit (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Birte Svensson
Kun en Skriver [indgår i: Miniaturbibliothek for Noveller, [3s169]], (1853, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
udgiver: Pseudonym og undersøges
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Olga Andersen
illustrationer af Axel Mathiesen
"Kun et Aftryk af en Kvindehaand i Støvet"
se: Messingskaalen (Vance, Louis)
se: Messingskaalen (Vance, Louis)
af V. Bang
af E. Bettnor (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af E. Bettnor (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af E. Bettnor (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af E. Bettnor (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af E. Bettnor (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af E. Bettnor (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af E. Bettnor (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af H.F. Ewald
Kun eet Menneske [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. II [s072]], (1936, novelle(r), dansk) Lindqvist, Karl
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Aimée Sommerfelt (1892-1975, sprog: norsk)
af Toos Blom (1896-1986, sprog: hollandsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
Kun fire Ord!
se: Ogsaa en Højforræder! (Franzos, K. E.)
se: Ogsaa en Højforræder! (Franzos, K. E.)
af Helga Moray (1917-1996, sprog: engelsk)
oversat af Carl J. Frejlev
illustrationer af Jørgen Mogensen
af Finn Søeborg
Kun Handling tæller [indgår i antologien: En Cowboy gør Oprør [s33]], (1942, novelle(r), engelsk) Adams, Leta Zoe
af Leta Zoe Adams (1900-1953, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kun i eventyret [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s080]], (1965, novelle(r), dansk) Bech Nygaard, Jacob
af V. Jakobsen
af Bertolt Brecht (1898-1956, sprog: tysk)
oversat af Johannes Weltzer
oversat af Otto Gelsted
af Maysie Coucher Greig (1901-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lilian Jackson Braun (1913-2011, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rindholt
af Wanda Wasilewska (1905-1964, sprog: polsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Louis Preston Trimble (1917-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Torkild Ravn
af Salvatore Farina (1846-1918, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
Kun Sandhed
se: Skuespillerinde og Hustru (Wichert, Ernst)
se: Skuespillerinde og Hustru (Wichert, Ernst)
af Poul Ørum
Kun sex Retter
se: Kun sex Retter (Grosmann)
se: Kun sex Retter (Grosmann)
Kun solen var vidne [filmtitel]
se: Tom Ripleys talent (Highsmith, Patricia)
se: Tom Ripleys talent (Highsmith, Patricia)
Kun to Taarer
se: Kun to Taarer (Keiserling, Eduard)
se: Kun to Taarer (Keiserling, Eduard)
Kun tre overlevede
se: Kun tre overlevede (Silverberg, Robert)
se: Kun tre overlevede (Silverberg, Robert)
Kun tyve Aar
se: Kun tyve Aar (Holst, H. P.)
se: Kun tyve Aar (Holst, H. P.)
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Betty Cavanna (1909-2001, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Marie Svendsen
af Johannes Mario Simmel (1924-2009, sprog: tysk)
oversat af Aage Nymann
af Cai M. Woel
Kundskabens Træ [indgår i: Hævnen og Kundskabens Træ [b]], (1844, novelle(r), fransk) Bernard, Charles de
af Charles-Bernard Dugrail de la Villette (1804-1850, sprog: fransk)
af Sigmun Rein (1873-1960, sprog: norsk)
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
af Henning Berger (1872-1924, sprog: svensk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
fejlagtig tillagt: Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
[1913]
Kunnuk og Naja [Samlede Eventyr og Fortællinger [5b]], (1913, roman, dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
illustrationer af Fritz Kraul
af Anonym
redigeret af F.G. Albertus
Kunst og Kunstsans [indgår i: Mennesker og Dyr [s069]], (1891, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Emma Benzon
af Julius Lange
Kunstberider-familien [indgår i antologien: Hævnen [1s007]], (1973, novelle(r), dansk) Ingemann, B. S.
illustrationer af Mads Stage
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1895]
Konstberiderfamilien [Samlede Eventyr og Fortællinger [2h]], (1895, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
[1901]
Konstberider-Familien [indgår i: Romantiske Fortællinger [e]], (1901, novelle(r), dansk) Ingemann, B. S.
[1912]
Konstberider-Familien [indgår i: Eventyr og Fortællinger [f]], (1912, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Severin
[1913]
Konstberider-Familien [Samlede Eventyr og Fortællinger [12d]], (1913, novelle(r), dansk) Ingemann, Bernhard Sev.
af Maurits Christopher Hansen (1794-1842, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Paul Perron (sprog: fransk)
oversat af Aug. Collin
af Paul Perron (sprog: fransk)
oversat af Aug. Collin
af Paul Perron (sprog: fransk)
oversat af Aug. Collin
af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
Kunstdommeren [indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [2s031 [a]]], (1797, novelle(r), fransk) Marmontel
af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Kunstdommerne [indgår i antologien: Italienske Noveller [s288]], (1833, novelle(r), italiensk) Gozzi, Gasparo
af Gasparo Gozzi (1713-1786, sprog: italiensk)
af Knud Meister
illustrationer af Herluf Jensenius
Kunsten at elske [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s304]], (1957, novelle(r), italiensk) Fiorentino, Giovanni
af Giovanni Fiorentino (sprog: italiensk)
oversat af Vagn Grosen
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Josef Petersen
af Ovid (-43-17, sprog: latin)
oversat af Josef Petersen
illustrationer af Hans Bendix
Kunsten at hænge på [indgår i: Jack Londons bedste historier [j]], (1961, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
Kunsten at leve under Jim Crow [indgår i antologien: Facetter i sort [v]], (1965, novelle(r), engelsk) Wright, Richard
af Richard Wright (1908-1960, sprog: engelsk)
af John Arden (1930-2012, sprog: engelsk)
af Margaretta Ruth D'Arcy (f. 1934, sprog: engelsk)
oversat af Aage Stenver
af Étienne Rey (1879-1965, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
af Anne Honoré Joseph Duveyrier (1787-1865, sprog: fransk)
af Charles Duveyrier (1803-1866, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou
illustrationer af Leon van Roy
af Karl Hellmuth Dammas (1816-1885, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Kay Nielsen
af Jesper Ewald
Kunstens Seier, Kunstnerens Belønning [indgår i antologien: Syllegon [1]], (1825, novelle(r), tysk) Mosengeil, Friedrich
af Friedrich Mosengeil (1773-1839, sprog: tysk)
af Finn Søeborg
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Emil Reinicke (1859-1942, sprog: tysk)
af Victor Blüthgen (1844-1920, sprog: tysk)
Det kunstige paradis [indgår i: En opiumsdrankers bekendelser [b]], (1971, tekster, engelsk) Baudelaire, Charles
af Charles-Pierre Baudelaire (1821-1867, sprog: fransk)
oversat af Karen Mathiasen
Den kunstige skønhedsplet [indgår i antologien: Elleve træffere [b]], (1955, novelle(r), engelsk) Beresford, J. D.
af John Davys Beresford (1873-1947, sprog: engelsk)
af Henri Lavedan (1859-1940, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Alfred Schmidt
Kunstner - fremfor alt [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 8] [s075]], (1961, roman, engelsk) Cronin, A. J.
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Bent Hansen
illustrationer af Leslie Saalburg (1897-1974, sprog: engelsk)
Kunstner og Apotheker [indgår i antologien: Elleve udvalgte Noveller [s121]], (1895, ukendt) Falkenhagen, Hermann
af Hermann Falkenhagen (sprog: ukendt)
af Benvenuto Cellini (1500-1571, sprog: italiensk)
bearbejdelse: anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Elsbeth Borchart (f. 1878, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Martha Hauerhofen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Martha Hauerhofen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Martha Hauerhofen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Martha Hauerhofen (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Karl August Heigel (1835-1905, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Gunnar Heiberg (1857-1929, sprog: norsk)
af Ngaio Marsh (1895-1982, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Weitemeyer
af G.B. Piantanida (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Marcelle Tinayre (1870-1948, sprog: fransk)
oversat af Ella Hancke
af J.C. Magnus
forord af H.C. Andersen
af Maria M. Grant (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af C.D. Krag
af V. Brochorst
illustrationer af Anonym
Den kunstneriske Samvittighed [indgår i: Den ædle Humbug [s085]], (1920, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
[1961]
Den kunstneriske samvittighed [indgår i: O. Henrys bedste historier [s086]], (1961, novelle(r), engelsk) Henry, O.
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Kunstnerkoner [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [3e]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af H.C.G. Proft
af Anonym
illustrationer af Anonym
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
af Henri Murger (1822-1861, sprog: fransk)
oversat af Jens Pedersen
af Henri Murger (1822-1861, sprog: fransk)
oversat af Jens Pedersen
illustrationer af Franz von Bayros (1866-1924, sprog: tysk)
udgiver: Ferdinand Printzlau
[1955]
Kunstnerliv [indgår i: 13 Øre - alt iberegnet [s146]], (1955, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1965]
Kunstnerliv [indgår i: Under tre Øjne [s077]], (1965, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Et Kunstnerliv [indgår i: Fra den franske Grændse [a]], (1890, novelle(r), dansk) Oderwald, Johannes
af Johanne Vogt Lie (1870-1943, sprog: norsk)
Et Kunstnerlivs Kalamiteter [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [2i]], (1877, novelle(r), fransk) Viardot, Louis
af Louis Viardot (1800-1883, sprog: fransk)
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
Et Kunstnerpar [indgår i antologien: Fra Viktor Rydberg til Albert Bååth [q]], (1885, novelle(r), svensk) Geijerstam, Gustav af
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
af L.J. Stenved
musik af Alfred Strandqvist
af Bjørn R. Boland
illustrationer af Richard Christensen
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af P.L. Møller
illustrationer af Constantin Hansen
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
Kunstnerære
se: En Kunstners Ære (Feuillet, Octave)
se: En Kunstners Ære (Feuillet, Octave)
Kunstrejse paa Bornholm [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s249]], (1953, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
Kunstrejse paa Bornholm [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s198]], (1965, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
af Herman Bang
af Irmgard Keun (sprog: tysk)
Kaanstydstillingen på Sjalottenborg
se: Kaanstydstillingen på Sjalottenborg (Bövseløse, Peer Nielsen)
se: Kaanstydstillingen på Sjalottenborg (Bövseløse, Peer Nielsen)
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Marie Larsen
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Hardi Nolsøe
af Ludwig Storch (1803-1881, sprog: tysk)
oversat af Seier Jørgensen
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af Mulle Wagn
illustrationer af Jesper Frederiksen
af Andrew Spiller (1891-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
digte af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
Kuppet [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 41] [s186]], (1968, roman, engelsk) Graham, Winston
af Winston Graham (1908-2003, sprog: engelsk)
oversat af Mona Rudmann
illustrationer af Brian Sanders (f. 1937, sprog: engelsk)
af Jack Lewis (d. 1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bertha von Suttner (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Hilda Buhl
illustrationer af Viggo Jastrau
Kur mod Tandpine [indgår i: Smaabilleder af Folkelivet [2s040]], (1862, novelle(r), norsk) Meltzer, H.
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
af Ernst Augustin (1927-2019, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Cristina Trivulzio Belgiojoso (1808-1871, sprog: fransk)
oversat af Carl Søegaard
Kureihen [indgår i: Fortællinger og Rejsebilleder fra Udlandet [a]], (1886, novelle(r), dansk) Nielsen, Anton
af Anonym
af C.F. Jacobi
Kureren [indgår i antologien: Muntre Fortællinger fra alle Lande [h]], (1878, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ignatij Nikolajevitj Potapenko (1856-1929, sprog: russisk)
oversat af Frida Kopowski
af uidentificeret
Kuriøs episode [Fra Storm Ps vidunderlige verden [1s149]], (1962, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Kuriøs Oplevelse [indgår i: Snak om en Ting [s024]], (1934, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1944]
Kuriøs Oplevelse [indgår i: Det var den Gang [s054]], (1944, novelle(r), dansk) Petersen, Robert Storm
[1950]
Kuriøs Oplevelse [Samlede Fortællinger [4:s124]], (1950, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1958]
Kuriøs Oplevelse [indgår i: En Dyreven [s089]], (1958, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
[1971]
Kuriøs Oplevelse [indgår i: Snak om en Ting [s025]], (1971, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Viggo Holm
af Vilhelm Helt
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af Jens Skytte
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Kurre paa Traaden [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XXIV [s059]], (1958, novelle(r), dansk) Lichtenberg Madsen, Marta
af Peter Nansen
af Peter Nansen
illustrationer af Mads Stage
andet: Poul Sæbye
af Adolf Himmel (f. 1928, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
illustrationer af Horst Lemke (1922-1985, sprog: tysk)
illustrationer af Niels Stochholm
omslag af Axel Mathiesen
andet: Poul Sæbye
illustrationer af Niels Stochholm
omslag af Tage Andersen
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af Torben Rasmussen
af John Laffin (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Michael Dane
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Georges Prosper Rémi (1907-1983, sprog: fransk)
af Baudouin Chailley (f. 1939, sprog: fransk)
oversat af P.B. Arends
af Jan de Hartog (1914-2002, sprog: hollandsk)
oversat af Knud Müller
omslag af Tage Andersen
illustrationer af Tage Andersen
[Kursbøgerne] (serie)
1 se: Samme kurs (Hein, Jan)
2 se: Kurs Vestindien (Hein, Jan)
3 se: Kurs nordvest (Hein, Jan)
4 se: Kurs Kap Farvel (Hein, Jan)
5 se: Kurs Kap Horn (Hein, Jan)
6 se: Kurs San Francisco (Hein, Jan)
7 se: Kurs Sierra Nevada (Hein, Jan)
8 se: Kurs Kina (Hein, Jan)
9 se: Kurs Afrika (Hein, Jan)
10 se: Kurs Kalahari (Hein, Jan)
11 se: Kurs hjemover (Hein, Jan)
12 se: Kurs Kronborg (Hein, Jan)
1 se: Samme kurs (Hein, Jan)
2 se: Kurs Vestindien (Hein, Jan)
3 se: Kurs nordvest (Hein, Jan)
4 se: Kurs Kap Farvel (Hein, Jan)
5 se: Kurs Kap Horn (Hein, Jan)
6 se: Kurs San Francisco (Hein, Jan)
7 se: Kurs Sierra Nevada (Hein, Jan)
8 se: Kurs Kina (Hein, Jan)
9 se: Kurs Afrika (Hein, Jan)
10 se: Kurs Kalahari (Hein, Jan)
11 se: Kurs hjemover (Hein, Jan)
12 se: Kurs Kronborg (Hein, Jan)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Qvist
forside af Frants Henningsen
Kursændring [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s012]], (1957, novelle(r), dansk) Johansen, Adrian
illustrationer af Oscar Knudsen
af Peter Anker (pseudonym)
af Niels Meyn
illustrationer af Anonym
af Hans Bethge (1876-1946, sprog: tysk)
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
forord af Paul V. Rubow
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Marinus L. Møller
af Anders Ole
illustrationer af Børge Pramvig
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Maria Edgeworth (1768-1849, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Georg Hansen
af Oberst Johnson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
Kurven [indgår i antologien: Fra fremmede Forfattere [b]], (1875, novelle(r), italiensk) Pisani, Alberto
af Alberto Pisani Dossi (1849-1910, sprog: italiensk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
illustrationer af Henry Larsen
oversat af Erik Jørgen Jensen
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af E. Refshauge
af antologi tysk (sprog: tysk)
redigeret af Hans Henrik Jacobsen
af Axel Salto
af anonym andre (sprog: andre)
af Ann Mari Falk (1916-1988, sprog: svensk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Ann Mari Falk (1916-1988, sprog: svensk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
forord af Paul V. Rubow
oversat af Carl Johan Elmquist
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Anonym
af Henrietta Camila Jenkin (1807-1885, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Tom Willard (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Karl Rønning
af H. de Mannoury d'Ectot (sprog: fransk)
oversat af Per Borch
Cousinerne [indgår i: Jule- og Nytaarsgave for Børn [s044]], (1854, novelle(r), dansk) Colbjørnsen, Annette
af Grace Smith Richmond (1866-1959, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af H. de Mannoury d'Ectot (sprog: fransk)
oversat af Tove Nørlund
af Eric Ericson (sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Gustaf Hellström (1882-1953, sprog: svensk)
oversat af Ebba Grünbaum
af Wilhelm von Braun (1813-1860, sprog: svensk)
af Wilhelm von Braun (1813-1860, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Jurie Lassiter (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Friedrich Ernst Langbein (1757-1835, sprog: tysk)
om: Vilhelm Beck
af Poul Vad
af Poul Vad
af Adolf Hansen
Kutteren "Selina"s sidste rejse [indgår i antologien: Jul paa Havet 1961 [s054]], (1961, novelle(r), dansk) Nielsen, Henning
af Henning Nielsen
illustrationer af Oscar Knudsen
af Anonym
Kutteren »Vildanden« [indgår i: Vildt og Tæmmet [s138]], (1881, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1901]
Kutteren "Vildanden" [indgår i: Udvalgte Fortællinger [b]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af Augustus Comstock (f. 1837, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kuzjma Kosjtsjin [Bibliothek for Oversættelser og Bearbejdelsre af den slaviske æsthetiske Literatur [1]], (1855, roman, russisk) Zagoskin, M. N.
af Michail Nikolajevitsch Zagoskin (1789-1852, sprog: russisk)
oversat af Edvin Marius Thorson
Kuz'ma den hurtigrige [indgår i antologien: Russiske og kinesiske Eventyr [s030]], (1949, noveller(r), russisk) anonym
af anonym russisk (sprog: russisk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
oversat af Knud Capozzi
omslag af Karen Pommer Petersen
[1964]
Kvadet om Cornet Christoph Rilkes kærlighed og død [indgår i antologien: Mestre i Nobel-klasse [i]], (1964, novelle(r), tysk) Rilke, Rainer Maria
af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
af anonym russisk (sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Oskar V. Andersen
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Oskar V. Andersen
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
af anonym norrøn (sprog: norrøn)
oversat af Fr. Winkel Horn
illustrationer i periodicum: Anonym
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Victor Turner (1900-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Antoine Guillaume Pigault Lebrun (1753-1835, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af John Galsworthy (1867-1933, sprog: engelsk)
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
oversat af Niels Egebak
af Per Olov Enquist (1934-2020, sprog: svensk)
oversat af Peter Marslew
af P.F. Rist
af P.F. Rist
af Pseudonym og undersøges
udgiver: Mogens Gottlieb
udgiver: Otto Jacobsen
illustrationer af Hans Kongslev
af Jens Kruuse
af Fritz Mauthner (1849-1923, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
Kvartetten som sprängdes [indgår i antologien: Nordisk teater i TV [1c]], (1962, dramatik, svensk) Sjöberg, Birger
af Birger Sjöberg (1885-1929, sprog: svensk)
af Birger Sjöberg (1885-1929, sprog: svensk)
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Oddur Björnsson (1865-1945, sprog: islandsk)
En qvart Lotteriseddel [indgår i antologien: Jødiske Noveller, Fortællinger og Folkesagn [s352]], (1861, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
andet: Rasmus Christiansen, f 1863
Den kvieøjede Hera [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s262]], (1965, novelle(r), dansk) Brønnum, Ove
af Marguerite Henry (1902-1997, sprog: engelsk)
illustrationer af Robert Viby
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Axel Mathiesen
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af uidentificeret
af Anonym
redigeret af Frits Haase
af Jacob Løkken
af Richard Julius Hermann Krebs (1905-1951, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Guy Newman Smith (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Frits Remar
Kvikvern [indgår i: Fortællinger fra mange Lande [s039]], (1903, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Iris Owens (1929-2008, sprog: engelsk)
oversat af Flemming Muus
af Magdeleine Paz (1889-1973, sprog: fransk)
oversat af Lisa Mikaëly
forord af Henri Barbusse (1873-1935, sprog: fransk)
af Magdeleine Paz (1889-1973, sprog: fransk)
forord af Henri Barbusse (1873-1935, sprog: fransk)
oversat af Lisa Mikaëly
af Edith Rode
af Edith Rode
af Edith Rode
af Nalbro Bartley (1888-1952, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Pseudonym og undersøges
af Marie Linder (1840-1870, sprog: svensk)
oversat af Anonym
En Kvinde bortført
se: G-Men i Meksiko (anonym)
se: G-Men i Meksiko (anonym)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Kvinde eller Mand [filmtitel]
se: Lille Lord Fauntleroy (Burnett, Frances H.)
se: Lille Lord Fauntleroy (Burnett, Frances H.)
af Nina de Kempenaer (sprog: hollandsk)
oversat af Anna Valeton Kjeldgaard
En kvinde er overflødig [indgår i antologien: Fra Holberg til Rifbjerg [s127]], (1971, dramatik, dansk) Sønderby, Knud
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Inge Abrahamsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Treat Sperry (1903-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kvinde fundet myrdet [indgår i antologien: Den skjulte Skat [b]], (1938, novelle(r), dansk) Hammer, Hakon
af Hakon Hammer
af Anonym
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
En Kvinde gør Oprør [filmtitel]
se: To Søstre (Syrett, Netta)
se: To Søstre (Syrett, Netta)
af Karen Aabye
af Karen Aabye
af Else Wolf
illustrationer af Inga Nilsson
[1944]
En Kvinde i Huset [indgår i: De hvide Spurve [d]], (1944, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1954]
En kvinde i huset [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s179]], (1954, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1959]
En kvinde i huset [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [r]], (1959, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
[1964]
En Kvinde i Huset [indgår i antologien: Danske fortællinger [2s087]], (1964, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
af Lucy Agnes Hancock (1877-1962, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bennie Liljefors (f. 1938, sprog: svensk)
oversat af Benny Aaholm
af Poul Tjele (pseudonym)
af Ovid Demaris (1919-1998, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Veijo Meri (1928-2015, sprog: finsk)
oversat af Gunner Gersov
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Aase Hansen
af Marguerite Hills (f. 1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gladys Shaw Erskine (f. 1895, sprog: engelsk)
af Ivan Eustace Firth (1891-1963, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ben Ames Williams (1889-1953, sprog: engelsk)
oversat af Aage Andresen
af Walter Tyrer (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leck Fischer
af Leck Fischer
af Hanna Forster (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Den Kvinde, som har aldrig talt [indgår i: Den brogede Bog [s119]], (1891, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
af Vera Edvards
illustrationer af Anonym
af Norman A. Daniels (1905-1995, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
efterskrift af Lise Sørensen
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
oversat af Børge Houmann
af Rafael Sabatini (1875-1950, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Tage Voss
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
oversætter i periodicum: C.G. (pseudonym)
oversætter i periodicum: Anonym
af Sarah Olivia Reitzel
af Paul Hugo Little (1915-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carlson Wade (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Dale Greggsen (sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Herman Bang
af W. Stone (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af François-Edmond Gautier ("Guy") de Téramond (1869-1957, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Knud Hjortø
af Anonym
af Charles Reade (1814-1884, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Otto Rung
Kvindehandleren Reuter [indgår i: Smitsons mærkelige Forvandling [d]], (1946, novelle(r), dansk) Rung, Otto
af Otto Rung
forord af Meïr Aron Goldschmidt
af Herman Bang
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
af Marie Cassabois (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Kvindehjerter [filmtitel]
se: Den stærkeste (Chambers, Robert W.)
se: Den stærkeste (Chambers, Robert W.)
af Betty Nansen
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af Helga Westergaard
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ulla Margareta Linder Isaksson (1916-2000, sprog: svensk)
oversat af Ebba Torstenson
omslag af Randi Christine Fisher (1920-1997, sprog: svensk)
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
af Albert Delpit (1849-1893, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eugen Hermann von Dedenroth (1829-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Stuart (sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Caspar Schumacher
af Fortuné du Boisgobey (1821-1891, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten
En Kvindehaand i Støvet
se: Messingskaalen (Vance, Louis)
se: Messingskaalen (Vance, Louis)
af Ray Slattery (f. 1912, sprog: engelsk)
oversat af F. Aagaard Petersen
Et Kvinde-Korstog [indgår i: Fra begge Sider Havet [s135]], (1890, novelle(r), norsk) Janson, Kristofer
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elise von Wolfersdorff (1846-1921, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Elise von Wolfersdorff (1846-1921, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kvindelig
se: Ung Pige (Nansen, Peter)
se: Ung Pige (Nansen, Peter)
En kvindelig Diplomat [indgår i: Engelskmænd i Indien [s187]], (1891, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Paul. Mähler (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Hans Sofus Vodskov
Kvindelig Idrætsklubs Sangbog
se: K. I. Sangbog (antologi)
se: K. I. Sangbog (antologi)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
Den qvindelige Rinaldini. En romantisk Historie
se: Den nordhausiske Underpige, (Bornschein, Ernst)
se: Den nordhausiske Underpige, (Bornschein, Ernst)
Den qvindelige Tugthuusfange [Originale romantiske Fortællinger [5]], (1834, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
af Joh. Wildt
[1860]
Den qvindelige Tugthuusfange [Samlede romantiske Fortællinger [5b]], (1860, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
Kvindelighed og Erotik [indgår i: Nye Samfundsbilleder [a]], (1889, novelle(r), svensk) Leffler, Anne Charlotte
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
Et kvindeligt Studiehoved
se: Fortællinger fra Skumringen (Bang, Herman)
se: Fortællinger fra Skumringen (Bang, Herman)
af Hedvig Charlotta Nordenflycht (1718-1763, sprog: svensk)
andet: Ludvig Holberg
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af H.B. (pseudonym)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kvindelist [indgår i antologien: Politihistorier [s002]], (1901, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Kvindelist [indgår i antologien: Politihistorier [s002]], (1901, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Kvindelist [indgår i antologien: Politihistorier [s002]], (1901, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Kvindelist [indgår i antologien: Politihistorier [s002]], (1901, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Kvindelist [indgår i antologien: Politihistorier [s002]], (1901, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
oversat af Anonym
af Niels Meyn
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af A. Moskowitz (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
af Anne Gabriel François Camille Lagros de Langeron (1861-1928, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
illustrationer af Sophus Jürgensen
Kvindelist er uden Ende [indgår i: Sidste Høst [s22-26]], (1899, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Kvindelist - og mandsmod [indgår i: Portræt af en morder [s179]], (1964, novelle(r), engelsk) Quentin, Patrick
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
af Maria N. Ward (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
af Edmondo de Amicis (1846-1908, sprog: italiensk)
af May Agnes Fleming (1840-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sven Lange
Kvindelægen Dr. Haidt [filmtitel]
se: Livet begynder (Lambert, Käthe)
se: Livet begynder (Lambert, Käthe)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
forord af Thit Jensen
andet: Thit Jensen
andet: J.H. Leunbach
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Morton Thompson (1907-1953, sprog: engelsk)
oversat af Lasse Egebjerg
[1958]
Kvindelægens hænder [indgår i antologien: Det Bedstes bøger [Bind 2] [d]], (1958, roman, engelsk) Thompson, Morton
af Morton Thompson (1907-1953, sprog: engelsk)
oversat af Sonja Rindom
illustrationer af Robert Ball (1918-2008, sprog: engelsk)
af Gustaf af Geijerstam (1858-1909, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Schmidt
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Evan Hunter (1926-2005, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Kvindemorderen Jack the Ripper [filmtitel]
se: Den Logerende (Lowndes, Belloc)
se: Den Logerende (Lowndes, Belloc)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Kvinden
se: La Femme (Harte, Bret)
se: La Femme (Harte, Bret)
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
oversat af Henrik Lindemann
af Ernest Grenet-Dancourt (1854-1913, sprog: fransk)
oversat af Henrik Lindemann
af Rune Olausson (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Poul Borum
af Alfred Schirokauer (1880-1934, sprog: tysk)
oversat af Kaj G. Ballin
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Leif Tronholm
af David Garnett (1892-1981, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Schou
illustrationer af Rachel ("Ray") Alice Garnett (1891-1940, sprog: engelsk)
af Milton K. Ozaki (1913-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Fox Alderton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Niels Meyn
illustrationer i periodicum: Anonym
af Winston Graham (1908-2003, sprog: engelsk)
oversat af Henning Kehler
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Vinding
oversat af Ellen Duurloo
Kvinden, der hævnede
se: Hævnersken (Griffith, George)
se: Hævnersken (Griffith, George)
af Catherine Lucille Moore (1911-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Kurt Caesar (1906-1974, sprog: tysk)
af Patrick White (1912-1990, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
illustrationer af Dan Sterup-Hansen
af Mary Bush-Fekete (1905-1985, sprog: engelsk)
oversat af Alf Geertsen
af Edna Ferber (1885-1968, sprog: engelsk)
oversat af Elna Trampe
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af David Alexander (1907-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wilfrid Bernard Michael Newton (1884-1951, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Axel Gerfalk
omslag af Kr. Kongstad
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Axel Gerfalk
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
oversat af Axel Gerfalk
af Hall Caine (1853-1931, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af Jørgen Claudi
redigeret af Mogens Knudsen
Kvinden fra de store skove [indgår i antologien: Kvinden fra de store skove [s009]], (1955, novelle(r), norsk) Fønhus, Mikkjel
af Mikkjel Fønhus (1894-1973, sprog: norsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Ray Slattery (f. 1912, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Babington Maxwell (1866-1938, sprog: engelsk)
oversat af Axel Andersen
Kvinden fra Malacca
se: Kvinden fra Malakka (Croisset, Francis de)
se: Kvinden fra Malakka (Croisset, Francis de)
af Francis de Croisset (1877-1937, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Lucius Packard (1877-1942, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Niels Meyn
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af pt. ukendt
af Conrad Richter (1890-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aage Ancresen
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: Anonym
af Harry Lutf Verne Fletcher (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Bech
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Kvinden i den hvide Sarong [indgår i antologien: Når lampen tændes. XXV [s121]], (1959, novelle(r), dansk) Bengtson, Georg V.
Qvinden i Drømme
se: Drømmesynet (Collins, Wilkie)
se: Drømmesynet (Collins, Wilkie)
af Aaron Marc Stein (1906-1985, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af Gunnar Hjerstedt (1904-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kvinden i rødt
se: En Kvinde i rødt (anonym)
se: En Kvinde i rødt (anonym)
af Kimifusa Abe (1924-1993, sprog: andre)
oversat af E. Dale Saunders (1919-1995, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Oscar Schisgall (1901-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Helge Hansen
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
omslag af Svend Otto S.
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af George Norman Philips (1884-1972, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Katharina Newlin Burt (1882-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Katharina Newlin Burt (1882-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Harold Wallis (1885-1958, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Stark
af James Harold Wallis (1885-1958, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Stark
af Hans Hergin (1910-1988, sprog: svensk)
oversat af Holger Hansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af A. F. d'Almeida (1876-1966, sprog: portugisisk)
oversat af Benedicte Berggreen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Hergin (1910-1988, sprog: svensk)
illustrationer af Henry Larsen
oversat af Orla Lundbo
Kvinden med den grønne plante [indgår i antologien: Manden og jorden [a]], (1954, novelle(r), dansk) Bang, Carl
af Carl Bang
af Laurence Clarke (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Kristen D. Spanggaard
illustrationer af Boye Willumsen
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Deborah Moth-Lund
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Deborah Moth-Lund
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af A.W. Hammann (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Levy
af John Frederick Smith (1806-1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Howard Swiggett (1891-1957, sprog: engelsk)
oversat af Helga Vang Lauridsen
(1885-86) redigeret af Elisabeth Grundtvig
af Pierre Frondaie (1884-1948, sprog: fransk)
oversat af Inge Geisler
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Carl Kjersmeier
af Thea Gabriele von Harbou (1888-1954, sprog: tysk)
oversat af J. Ahl-Nielsen
oversat af Carin Andersen
af Joachim von Stülpnagel (sprog: tysk)
oversat af Peter Grove
illustrationer af Carola von Stülpnagel (sprog: tysk)
Kvinden skal være Manden underdanig [indgår i: Præriens Saga [s001]], (1885, novelle(r), norsk) Janson, Kristofer
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
Kvinden som red bort [indgår i: Kvinden, som red bort [u]], (1938, novelle(r), engelsk) Lawrence, D. H.
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
af Jørgen Rastholt
af Charles Grant Blairfindie Allen (1848-1899, sprog: engelsk)
oversat af Sophus von Leunbach
af Charles Grant Blairfindie Allen (1848-1899, sprog: engelsk)
oversat af A.H. (pseudonym)
af Constantia Carolina Amalia von Strussenfelt (1803-1847, sprog: svensk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Bente Dammegård
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Louis Charles Douthwaite (1878-1948, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kvinden uden samvittighed [filmtitel]
se: Dobbelt Erstatning (Cain, James M.)
se: Dobbelt Erstatning (Cain, James M.)
af Ottwell Binns (1872-1935, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Ottwell Binns (1872-1935, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Ottwell Binns (1872-1935, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Ottwell Binns (1872-1935, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
Kvinden ved jernbanelinien [indgår i antologien: Ny polsk prosa [s085]], (1967, novelle(r), polsk) Nalkowska, Zofia
af Zofja Nalkowska (1884-1954, sprog: polsk)
oversat af Lis Felsing
af Knud Hjortø
af Erik Bøgh
Kvindens Hjerte [indgår i antologien: Julestemning [s032]], (1938, novelle(r), islandsk) Gudmundsson, Kristmann
af Kristmann Guðmundsson (1901-1983, sprog: islandsk)
oversat af Anonym
af Alex Marsun (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Ilse Therese Levien (1852-1908, sprog: tysk)
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Kvindens plads [indgår i antologien: Tåber dør først [s043]], (1963, novelle(r), engelsk) Farrell, Cliff
af Cliff Farrell (1899-1977, sprog: engelsk)
Kvindens Rettigheder [indgår i: Den gemytlige Foreviser [s072]], (1886, novelle(r), engelsk) Ward, Artemus
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
Kvindens skaber [indgår i antologien: Gyldendals magasin 6 [s034]], (1972, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
Kvindens Stilling i Sparta [indgår i antologien: Mosaik [s121]], (1885, tekster, dansk) Langsted, Adolf
af Emmy Koeppel (1850-1916, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Knud Hjortø
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Ernest Legouvé (1807-1903, sprog: fransk)
oversat af Frederik Høedt
af Sigurd Trier
af Gilbert Barger (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
oversat af Henning Næsted
af Marie ("Rie") Cramer (1887-1977, sprog: hollandsk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Karl Larsen
af Petrine Sand
illustrationer af Elna Vibeke Christiansen
Kvinder, der forsvandt [filmtitel]
se: Piger, der forsvandt (anonym)
se: Piger, der forsvandt (anonym)
af John Eugene Hasty (1894-1974, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Ingrid Hesslander (1907-1995, sprog: svensk)
oversat af Ellinor Kielgast
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Friedrich Blunck (1888-1961, sprog: tysk)
oversat af Kai Flor
af Peter Anker (pseudonym)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Christoph Bernhard Levin Matthias Schücking (1814-1883, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Helga Maria ("Moa") Martinson (1890-1964, sprog: svensk)
oversat af Jørgen Claudi
oversætter i periodicum: Ellen Kirk
af Aimée Olrik
af Alfred Hauge (1915-1986, sprog: norsk)
af Finn Gerdes
af Stephen Vizinczey (f. 1933, sprog: engelsk)
oversat af Bjørn Wilhelmsen
af A.W. Richardson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ary den Hertog (1889-1958, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Mike Sabre (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
andet: Nick B. Armstrong
af William Arthur Neubauer (1916-1982, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Cecil Bishop (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Jolán Földes (1902-1963, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af ukendt (sprog: ukendt)
af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
oversat af Peter Nansen
illustrationer i periodicum: Ib Spang Olsen
[1921]
En Kvinderevolution [indgår i: De tomme Pladsers Passagerer [i]], (1921, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Sofia Margareta von Knorring (1797-1848, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Walther Eckart (1890-1978, sprog: tysk)
oversat af Birger Jonassen
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Tora Elisabeth Nordström-Bonnier (1895-1991, sprog: svensk)
af Berglit Hildegund ("Gund") von Numers-Snellman (sprog: svensk)
oversat af Tove Hecktermann
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af pt. ukendt
Kvindernes oprør [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s043]], (1966, tekster, oldgræsk) Aristofanes
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
oversat af K. Robert Adamsen
illustrationer af Maggi Baaring
omslag af Des Asmussen
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Käthe Olshausen-Schönberger (1881-1968, sprog: tysk)
oversat af Else Brudenell-Bruce
af Jules Feiffer (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Caldwell Brown (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Thiess (1890-1977, sprog: tysk)
oversat af Inga Junghanns
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
udgiver: Holger M. Nielsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
oversat af Maria Bojesen
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
af Octave Feuillet (1821-1890, sprog: fransk)
af Xenia Krøyer
illustrationer af Anonym
af Joseph-Xavier-Boniface Saintine (1798-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Johann Heinrich Daniel Zschokke (1771-1848, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Kvindes Heltemod [indgår i antologien: Fra nordiske Digtere [s249]], (1869, dramatik, norsk) Munch, A.
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
af Richard Wilkes Hunter (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af M. Munck
En Kvindes Historie [indgår i: Figurer i et Landskab [m]], (1944, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
[1973]
En kvindes historie [indgår i: Figurer i et landskab [s095]], (1973, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af James Payn (1830-1898, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Sternberg (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Edward Platt (1872-1946, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Margrethe Nyholm
af Edward Platt (1872-1946, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Margrethe Nyholm
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
omslag af Viggo Bang
af Benny Aaholm
af Alja Rachmanowa (1898-1991, sprog: russisk)
oversat af Erik Jacobsen
omslag af Peter Holm
af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af August Vilhelm Fohlmann
af A. Saintine (sprog: fransk)
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
oversat af Sten Drewsen
af Frank Norris (1870-1902, sprog: engelsk)
oversat af Sten Drewsen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
omslag af Viggo Eriksen
oversætter i periodicum: Anonym
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emil Peschkau (1856-1930, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jenny Hirsch (1829-1902, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Emily Heaton (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karl Larsen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Charles Huard (1874-1965, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
oversat af Loulou Marcussen
En Qvindes Sorg [indgår i: Stockholmsscener bag Coulisserne [e]], (1865, novelle(r), svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
En Kvindes Sorg [indgår i antologien: Udvalgte Fortællinger [a]], (1875, svensk) Carlén, Emilie Flygare
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
En kvindes triumf [filmtitel]
se: Det fortryllede Land (Rawlings, Marjorie Kinnan)
se: Det fortryllede Land (Rawlings, Marjorie Kinnan)
af Anonym
af Libbie Block (1910-1972, sprog: engelsk)
oversat af Otto Walsted
af Enoch Arnold Bennett (1867-1931, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
af Grace Aguilar (1816-1847, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Marie Louise de la Ramée (1839-1908, sprog: engelsk)
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
Kvindesind [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s013]], (1954, novelle(r), dansk) Lyngby Jepsen, Hans
Kvindesind [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [b]], (1959, novelle(r), dansk) Lyngby Jepsen, Hans
af M. Beck
af Barbara Corrigan (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
En Kvindeskjæbne
se: Min gamle Veninde (Heimburg, W.)
se: Min gamle Veninde (Heimburg, W.)
af Cecilia Bååth-Holmberg (1857-1920, sprog: svensk)
oversat af Sofie Horten
af Cecilia Bååth-Holmberg (1857-1920, sprog: svensk)
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Sofie Horten
oversætter i periodicum: Aug. Collin
af Emilie Wilhelmine Bertha Behrens (1848-1912, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Charlotte Zoeller (1843-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ernest Temple Thurston (1879-1933, sprog: engelsk)
oversat af Aja Ingwersen
af Fanny Tuxen
af Henning Finne von Melsted (1875-1953, sprog: svensk)
oversat af Vilhelm Holm
af Elisabeth Schøyen (1852-1934, sprog: norsk)
af Pseudonym og undersøges
af Maria Marcus
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Herman Bang
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Herman Bang
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karoline Pichler (1769-1843, sprog: tysk)
oversat af Christian Juel Klæstrup
Kvinde-Øen
se: RevySange af »Kvinde-Øen« (Jantzen & Co., Aage)
se: RevySange af »Kvinde-Øen« (Jantzen & Co., Aage)
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Albert Engström (1869-1940, sprog: svensk)
oversat af Kjeld Elfelt
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Hjalmar Pihlstrand (1848-1929, sprog: svensk)
af Jemima Tautphoeus (1807-1893, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Erle Stanley Gardner (1889-1970, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
Kvit eller dobbelt [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s046]], (1958, novelle(r), dansk) Kaaberbøl, Otto
af René-Jean Toussaint (1856-1918, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Kvit mæ æ Kok [indgår i antologien: Den liberale Venstre-Almanak [?]], (1951, novelle(r), dansk) Petersen, J. P.
af J.P. Petersen
af Rasmus Løland (1861-1907, sprog: norsk)
illustrationer af Otto Valstad (1862-1950, sprog: norsk)
af Peter Rüfenacht (f. 1935, sprog: tysk)
illustrationer af Alfred ("Fred") Bauer-Benois (f. 1928, sprog: tysk)
oversat af Ellen Kirk
af Anonym
af A.C. Evensen
udgiver: Jóannes Patursson
redigeret af Jóannes Patursson
af Þorsteinn Vilhjálmur Gíslason (1867-1938, sprog: islandsk)
udgiver: Sveinbjørn Egilsson
af Bjarni Vigfússon Thorarensen
af Bjarni Vigfússon Thorarensen
af Gudmunður Einarsson (1823-1865, sprog: islandsk)
forord af Valtýr Guðmundsson
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
af C. Hostrup
oversat af Jónas Jónasson (1856-1918, sprog: islandsk)
af Richard Brister (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af David Waldo Clarke (1907-1992, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Peter B. Germano (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Norman Arnold Fox (1911-1960, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kenneth Ulyatt (1920-2008, sprog: engelsk)
illustrationer af Alex Secher
oversat af Knud Søgaard
af anonym spansk (sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Stephen Daniel Frances (1917-1989, sprog: engelsk)
oversat af Inger Vedersø
af Paul Evan Lehman (1895-1961, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Harry Wilder (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Llewellyn ("Lew") Perry Holmes, Sr. (1895-1988, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Alex Hawk (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af J. Jessen
af P.F. Rist
af P.F. Rist
af Thomas Ernest Mount (1898-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ray Jones (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ray Jones (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Walter Bertram ("Bert") Foster (1869-1929, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
Kvægrøverne paa Lazy Katy [indgår i antologien: Gengangeren fra Goldlane [s309]], (1940, novelle(r), engelsk) Cooper, Edgar L.
af Edgar Leake Cooper (1892-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Herbert A. Woodbury (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af Edgar Hoffmann Trooper Price (1898-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af William Everett Cook (1921-1964, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Harry Kullman (1919-1982, sprog: svensk)
oversat af Conrad Raun
af Charles Horace Snow (1877-1967, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Edgar Leake Cooper (1892-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Roger Green (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kvægtyvenes Overmand [indgår i antologien: Fra Helvede til Texas [s234]], (1940, roman, engelsk) Bragg, William F.
af William Frederick Bragg (1892-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kvægtyvenes skæbne [indgår i antologien: Det sorte faar [s20]], (1953, novelle(r), engelsk) Baker, Nelson W.
af Nelson William Baker (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Stefan Viggo Pedersen
illustrationer i periodicum: Johannes Larsen
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Nicolas Paul Duport (1798-1866, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
udgiver: Ferdinand Printzlau
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
formodet af Th. Thorson
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Georg Liebe
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
af George Sampson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af Frank E. Smith (1919-1984, sprog: engelsk)
oversat af Joe Holck
omslag af Robert McGinnis (f. 1926, sprog: engelsk)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Leopold Horace Ognall (1908-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Otto Rung
[1946]
Kvæleren [indgår i: Smitsons mærkelige Forvandling [m]], (1946, novelle(r), dansk) Rung, Otto
af Otto Rung
af Arthur William Upfield (1890-1964, sprog: engelsk)
oversat af Eva Benzon
af Pedro Victor Debrigode Dugi (1914-1982, sprog: spansk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af Børge Larsen
af Bruno Fischer (1908-1992, sprog: engelsk)
oversat af Svendsen. Ole
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
Æ Kværn [indgår i: Folkeminder fra Hanved Sogn ved Flensborg [s061]], (1870, novelle(r), dansk) Madsen, Jens
af Jens Madsen
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Esaias Tegnér (1782-1846, sprog: svensk)
af Walter Fuchs (1888-1966, sprog: tysk)
illustrationer af Gunter Böhmer (1911-1986, sprog: tysk)
oversat af Kay Nielsen
af M. Frandsen
af Peter Grove
Die Küchenuhr [indgår i antologien: Moderne tyske noveller [s119]], (1957, novelle(r), tysk) Borchert, Wolfgang
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Olaf Gynt
andet: Poul Reumert
af Ulrik Gräs
af Birgit Erup
illustrationer af Attilio Cassinelli (sprog: italiensk)
Kyklopen
se: Ulysses (Joyce, James)
se: Ulysses (Joyce, James)
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af P.G. Fibiger
af Euripides (-485--406, sprog: græsk)
oversat af Christian Peter Christensen-Schmidt
af Elenore Meherin (1886-1963, sprog: engelsk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
illustrationer af Louis Moe
af Georg Kalkar
illustrationer af Louis Moe
af Georg Kalkar
illustrationer af Louis Moe
af Georg Kalkar
af Helen Wing (sprog: engelsk)
illustrationer af Zillah Ellis (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Henriëtte Jacoba Elisabeth Helena Fox-Borel (1885-1976, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Mirra Ginsburg (1909-2000, sprog: engelsk)
illustrationer af José Aruego (1932-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Ariane Aruego (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Lene Andersen
baseret på værk af Vladimir Grigor'evich Suteev (1903-1993, sprog: russisk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Robert Dallet (1923-2006, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af P. Mariager
af Carl Theodor Körner (1791-1813, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1848]
Kynast [indgår i: Vragstykker af et Digterskib [s169]], (1848, dramatik, dansk) Thiele, J. M.
af Friedrich August Strubberg (1806-1889, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kyndelmisse [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s018]], (1929, digte, dansk) Blicher, St. St.
af George Ethelbert Walsh (1865-1914, sprog: engelsk)
oversat af Magnús Paulson (1855-1923, sprog: islandsk)
af Kawabata Yasunari (1899-1972, sprog: japansk)
oversat af Walter Donat (sprog: tysk)
oversat af Yuzuru Kawai (sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Ernst Eckstein (1845-1900, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
forord af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Panaït Istrati (1884-1935, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Sven Lange
af Gustav Falke (1853-1916, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Et Kys [indgår i: Ungdomserindringer og Fortællinger [s097]], (1880, novelle(r), dansk) Friis, J. J. F.
af J.J.F. Friis
af uidentificeret
af Hans Jæger (1854-1910, sprog: norsk)
af Mogens Linck
af Amy Roberta ("Berta") Oliver Onions (1878-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af James Yardley (sprog: engelsk)
oversat af Marianne Brønnum
illustrationer af Leon van Roy
af Ira Levin (1929-2007, sprog: engelsk)
oversat af Else Nørvig
af Ira Levin (1929-2007, sprog: engelsk)
oversat af Else Nørvig
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Gösta Palmcrantz (1888-1978, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Jerry Cotton (fællespseudonym) (sprog: ukendt)
oversat af Nina Lautrup-Larsen
Kys mig, August [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s112]], (1954, novelle(r), fransk) Duvernois, Henri
af Henri Duvernois (1875-1937, sprog: fransk)
oversat af Kristen D. Spanggaard
af Robert Allison ("Bob") Wade (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Israel Zangwill (1864-1926, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Margit Nilson
Kys mig September [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s318]], (1929, digte, dansk) Rode, Helge
af Helge Rode
Kys mig til døde [filmtitel]
se: Den sorte edderkop (Spillane, Mickey)
se: Den sorte edderkop (Spillane, Mickey)
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af K.L. Wissum
af Brigitta (Gitta) Henriette von Cetto (1908-2010, sprog: tysk)
oversat af Erik H. Nielsen
illustrationer af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Tove Ditlevsen
af Peter Anker (pseudonym)
Den kyske enke [indgår i antologien: Fortællinger fra det gamle Kina [s098]], (1953, noveller, kinesisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Djurså
illustrationer af William Hansen, f 1908
illustrationer af Jonna Sejg
baseret på værk af Walther von der Vogelweide (1170-1230, sprog: tysk)
Kysset [indgår i: Kysset, Knappenaalen og Hævnerinden [s001]], (1832, novelle(r), dansk) Handrup, P.
af Poul Handrup
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Poul Handrup
af François Mauriac (1885-1970, sprog: fransk)
oversat af Helmer Engel
redigeret af pt. ukendt
af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
af John Jessop Teague (1856-1929, sprog: engelsk)
oversat af J. Høher
af Marlene Nymann
Kystens Solhverv [indgår i antologien: Solhverv [s007]], (1930, digte, dansk) Stub-Jørgensen, Christian
Kystsejleren ved Kap Fréhel
se: Kystskipperen ved Cap Fréhel (Pavie, Théodore)
se: Kystskipperen ved Cap Fréhel (Pavie, Théodore)
Kystskipperen ved Cap Fréhel [indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [ab]], (1867, novelle(r), fransk) Pavie, Théodore
af Théodore Marie Pavie (1811-1896, sprog: fransk)
oversætter i periodicum: O.P. Ritto
af R. Patricks (pseudonym)
af Ute Erb (f. 1940, sprog: tysk)
oversat af Bodil Mammen
af Ute Erb (f. 1940, sprog: tysk)
oversat af Bodil Mammen
af Cædmon (d. 680, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Wedell-Wedellsborg
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Anonym
af Ulrik Gräs
af Walter Ernest Shute (1870-1940, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
[1960]
Kælderen [indgår i antologien: Unge danske fortællere [s237]], (1960, novelle(r), dansk) Heltoft, Aksel
[1966]
Kælderen [indgår i antologien: Læs noget lødigt [s194]], (1966, novelle(r), dansk) Heltoft, Aksel
af Hazel Christie MacDonald (1895-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joe Morris (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Ejnar Thomassen
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Anna Ratzesberger (sprog: engelsk)
illustrationer af Marjorie L. Cooper (1910-1999, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
af Axel Kidde
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Inga Lyngbye
Kællingernes svømmetur [indgår i antologien: Barndomslandet [4s028]], (1964, novelle(r), svensk) anonym
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anine Rud
illustrationer af Erkki Lauri Tanttu (sprog: finsk)
af Aksel Krogh
[1882]
Kjeltringliv [Samlede Noveller og Skizzer [2s421]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Kjeltringliv [Samlede Noveller og Skizzer [2s421]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
Keltringliv [Samlede Noveller og Skitser [1s227]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1905]
Kjeltringliv [indgår i: Udvalgte Noveller [s043]], (1905, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1911]
Kæltringliv [Samlede Noveller og Skitser [5s198]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1927]
Kjeltringliv [indgår i: En Landsbydegns Dagbog [s251]], (1927, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1941]
Kjæltringliv [indgår i: Præsten i Vejlby [h]], (1941, novelle(r), ukendt) Blicher, Steen Steensen
oversat af Steen Steensen Blicher
[1941]
Kjeltringliv [indgår i: Udvalgte Noveller [g]], (1941, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
Kjeltringliv [indgår i: Noveller og Digte [s236]], (1943, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
En Kjæltringpiges Liv og Levnet [Historier og Sagn [1s066]], (1862, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af David Christie Murray (1847-1907, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Willis Todhunter Ballard (1903-1980, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Frederick William Nolan (f. 1931, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Peter Anker (pseudonym)
af Dale Eunson (sprog: engelsk)
af Erika Hald
af Emma Kraft
Kæmp for alt, hvad du har kært [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s041]], (1950, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Oscar Knudsen
Kæmp for alt, hvad du har kært [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s007]], (1958, novelle(r), dansk) Teglers, Hans Edvard
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Davis Dresser (1904-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gisela Elsner (1937-1992, sprog: tysk)
oversat af Vibeke Willumsen
af Anonym
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
noter af Halvdan Koht (1873-1965, sprog: norsk)
noter af Carl Nærup (1864-1931, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Niels Meyn
af Halldór Laxness (1902-1998, sprog: islandsk)
oversat af Martin Larsen
af Horst Eckert (f. 1931, sprog: tysk)
oversat af Birgitte Brix
En kæmpemæssig literær Forstening [indgår i: Million-Sedlen [s149]], (1893, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Walter Kreye (f. 1942, sprog: tysk)
illustrationer af Ádám Würtz (1927-1994, sprog: ungarsk)
oversat af Hanne Stouby
af Ann de Gale (sprog: engelsk)
oversat af Hanne Jensen
illustrationer af Antonio Lupatelli (f. 1930, sprog: italiensk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Lewis B. Patten (1915-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Vincent Trafall (sprog: norsk)
af Niels Meyn
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kæmpernes Drab [indgår i: Prinsessen paa Glasbjerget [e]], (1947, noveller(r), dansk) Christophersen, Rigmor (Udg.)
af Thomas Ernest Mount (1898-1976, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Aleksej Nikolajevitj Tolstój (1883-1945, sprog: russisk)
illustrationer af Helen Oxenbury (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Anker (pseudonym)
af André Franquin (1924-1997, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eliza Lewis (sprog: engelsk)
illustrationer af Eve Rockwell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Philippe Fix (f. 1937, sprog: fransk)
af Réjane Fix (sprog: fransk)
oversat af Clara Hammerich
af Donald Bisset (1910-1995, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
oversat af Kirsten Hare
illustrationer af Val Biro (1921-2014, sprog: engelsk)
af Cate Simesen
af Pseudonym og undersøges
af Mouritz E.A. Hansen
af Tage la Cour
De kære afdøde [indgår i antologien: Spøgelseshistorier fra hele verden [d]], (1957, novelle(r), dansk) McGuire, Donald
af Tage la Cour
af John Klempner (1898-1972, sprog: engelsk)
oversat af Henning Pade
af Jean Rikhoff (sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Lais Reunert
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af Anonym
forord af Tage la Cour
af Anonym
af Chr. Thøyer
af Estrid Ott
af Richard Wilson Webb (1901-1966, sprog: engelsk)
af Hugh Callingham Wheeler (1912-1987, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
De kære dyre [indgår i antologien: min mave er en åkande [s163]], (1963, novelle(r), dansk) Ryum, Ulla
af Ulla Ryum
af Anne Morrow Lindbergh (1906-2001, sprog: engelsk)
oversat af Gerd Schiøtz
af Vagn Steen
illustrationer af Poul Pedersen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Archibald Gordon Macdonell (1895-1941, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Olle Elmar Länsberg (1922-1998, sprog: svensk)
oversat af Henning Ipsen
af Olle Elmar Länsberg (1922-1998, sprog: svensk)
oversat af Henning Ipsen
andet: Svend Rindom
af Jean Stubbs (1926-2012, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af Jerome Kilty (f. 1922, sprog: engelsk)
oversat af Mette Budtz-Jørgensen
andet: [George] Bernard Shaw (1856-1950, sprog: engelsk)
andet: Beatrice Stella Campbell (1865-1940, sprog: engelsk)
af Nina Meyke (1858-1913, sprog: tysk)
af Natalia Ginzburg (1916-1991, sprog: italiensk)
oversat af Henning Juul Madsen
[Kære Moder, hvorfor sover Du] [indgår i antologien: Digte til Mor [s044]], (1946, digte, dansk) Paludan-Müller, Fr.
af Thyra Ferre Bjorn (1905-1975, sprog: engelsk)
oversat af Bodil Pescettini
af Maximilian Böttcher (1872-1950, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karen Brasen
af Grethe Secher
af James Patrick Donleavy (1926-2017, sprog: engelsk)
af K. Tanaka (sprog: japansk)
redigeret af pt. ukendt
Den kjæreste Roland [indgår i: Femten Eventyr og Fortællinger for Børn [g]], (1853, børnebog, dansk) Tante Marie
af Fr. Wøldike
af Niels Nielsen, o 1870
af Anonym
illustrationer af Vilhelm Rosenstand
Kærestefolkene [indgår i antologien: Kærlighedshistorier fra hele verden [s346]], (1957, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
illustrationer af Vilhelm Pedersen
illustrationer af Frans Oskar Isidor Törnblom (1848-1876, sprog: svensk)
Kærestefolkene [indgår i: Samlede eventyr og historier [2s255]], (1975, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Anonym
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
Kjærestens Blomst [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [h]], (1900, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
[1882]
Kjæresterier i Vesterjylland [Samlede Noveller og Skizzer [4s103]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Kjæresterier i Vesterjylland [Samlede Noveller og Skizzer [4s101]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1898]
Kjæresterier i Vesterjylland [indgår i: Ravnen [b]], (1898, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
Kæresterier i Vesterjylland [Samlede Noveller og Skitser [2s134]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
Kjeresterier i Vesterjylland [Samlede Skrifter [28s055]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Morten Korch
af Niels Munk
af Georg Esmond (sprog: ukendt)
oversat af W. Henck
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Anonym
af Morten Korch
Den kiærlige Daatter [Forsøg i de skiønne og nyttige Videnskaber [5s001]], (1766, dramatik, dansk) Biehl, Charlotta Dorothea
Den kjærlige Fader [indgår i: Smaating for Børn [s143]], (1856, novelle(r), dansk) Colbjørnsen, Annette
Den kiærlige Forbittrelse
se: Le depit Amoreux (anonym [Molière])
se: Le depit Amoreux (anonym [Molière])
Den kiærlige Forbittrelse [Skuespiltekster fra Komediehuset i Lille Grønnegade [2s001]], (1921, dramatik, fransk) Molière
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman
noter af Eiler Nystrøm
[1790]
Den kierlige Mand [Nye originale Skuespil [5da]], (1790, dramatik, dansk) Biehl, Charl. Dorothea
Den kjærlige Søn [indgår i: En Bedstefaders Fortællinger for sine Børnebørn [s09]], (1852, novelle(r), dansk) Colbjørnsen, Annette
af Alfhild Agrell (1849-1923, sprog: svensk)
Kærlighed [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s017]], (1969, novelle(r), dansk) Andersen, Helene S.
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
af Henry Bordeaux (1870-1963, sprog: fransk)
oversat af Sigrid Opffer
af Olaf Bull (1883-1933, sprog: norsk)
af Charlotte (Susan Maria) Bury (1775-1861, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
af Lydia Kullgren (1828-1908, sprog: svensk)
oversat af H.T. Nybo
af Leck Fischer
af Herbert Ford (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kjærlighed [Historisk-romantiske Fortællinger [18-19:2a]], (1842, novelle(r), engelsk) James, G. P. R.
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
af Johan Keller
af Morten Korch
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Loulou Marcussen
illustrationer af William Julian-Damazy (1865-1910, sprog: fransk)
illustrationer af Georges Lemoine (sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Loulou Marcussen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Kærlighed [indgår i: Fru Telliers "Pensionat" [s123]], (1966, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Kaj Munk
af Kaj Munk
af Peter Nansen
af Peter Nansen
af Elizabeth von Arnim (1866-1941, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pantelejmon Romanoff (1884-1938, sprog: russisk)
illustrationer i periodicum: Herluf Bidstrup
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Horatio ("Horace") Smith (1779-1849, sprog: engelsk)
oversat af Magnus Strøm
Kjærlighed! [indgår i antologien: Tre Fortællinger [b]], (1882, roman, dansk) Sv. Sv. [ie: Korfitsen, Valdemar]
af Fritz William Frans Thorén (1899-1950, sprog: svensk)
oversat af Grete Håtun
oversat af Felix Nørgaard
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Ernst Alex Clausen (sprog: tysk)
oversat af W.B.
af Sigurd Wåle
af Sigurd Wåle
af Rigmor Kruse
illustrationer af Amdi Thorsen
af Jane Blackmore (1914-2005, sprog: engelsk)
oversat af Tove Madsen
af Margarete Baré (sprog: tysk)
oversat af Hedda Løvland
af Thyde Monnier (1887-1967, sprog: fransk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Anne Charlotte Leffler (1849-1892, sprog: svensk)
oversat af Otto Borchsenius
af Carl v. Kohl
Kærlighed, Død, Opofrelse og saa videre [indgår i: Den dristige unge Mand i den flyvende Trapez [c]], (1946, novelle(r), engelsk) Saroyan, William
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
illustrationer i periodicum: Arne Ungermann
Kærlighed eller penge?
se: Pigen fra Wall-Street (Bartlett, Frederick Orin)
se: Pigen fra Wall-Street (Bartlett, Frederick Orin)
af Janice Kelsey (sprog: engelsk)
oversat af K. Larsen
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anneli Berg
illustrationer af Klaus Berg
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af Paul Zindel (1936-2003, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Holst
oversat af Knud Holst
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
oversat af L.J. Flamand
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Theodor Philipsen, f 1840
af Georg Domansky (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joseph-Henri Boex (1856-1940, sprog: fransk)
af Séraphin-Justin Boex (1859-1948, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
af Pseudonym og undersøges
af Louis Tracy (1863-1928, sprog: engelsk)
oversat af Povl Engelstoft
af Michel le Roux (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anonym
Kjærlighed i Gaarden [indgår i: Tolv Fortællinger for Ungdommen [s073]], (1872, novelle(r), dansk) Holm, J. U. A.
af J.U.A. Holm
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Inger Lange
af Charles Gilman Norris (1881-1945, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Nancy Mitford (1904-1973, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
Kærlighed i Kongsgaarden
se: Kongens Drabanter (Ewald, Th.)
se: Kongens Drabanter (Ewald, Th.)
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Zenitha Nordquist
af Ambrose Pratt (1874-1944, sprog: engelsk)
oversat af Anton V. Bølling
Kærlighed i Krisetider [indgår i: Hr. Lovedays lille Udflugt [g]], (1942, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
[1960]
Kærlighed i krisetider [indgår i: Hr. Lovedays lille udflugt [s072]], (1960, novelle(r), engelsk) Waugh, Evelyn
af Arthur Evelyn St. John Waugh (1903-1966, sprog: engelsk)
af Johanna Schopenhauer (1766-1838, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken
af Antoinette Henriette Clémence Robert (1797-1872, sprog: fransk)
oversat af Carl Sørensen
af Wirt Williams (1921-1986, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
illustrationer i periodicum: pt. ukendt
af Evelyn Herbert (sprog: engelsk)
[1882]
Kjærlighed i Pinen [Samlede Noveller og Skizzer [4s309]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Kjærlighed i Pinen [Samlede Noveller og Skizzer [4s309]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
Kjærlighed i Pinen [indgår i: Per Spillemands Historier [i]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
Kærlighed i Pinen [Samlede Noveller og Skitser [2s464]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
Kjærlighed i Pinen [Samlede Skrifter [29s103]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Rona Jaffe (1931-2005, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bjørn
af Alice Durand (1842-1902, sprog: fransk)
oversat af Vilhelm Møller
[1882]
Kjærlighed i Syden [Samlede Noveller og Skizzer [1s151]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Kjærlighed i Syden [Samlede Noveller og Skizzer [1s157]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
Kjærlighed i Syden [indgår i: Kjærlighed i Syden [a]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
af Alice Walworth Graham (1905-1994, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af J.Th. Færch
af Hilda Nickson (1912-1977, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Suzanne Roberts (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
[1882]
Kjærlighed i Vildmosen I [Samlede Noveller og Skizzer [4s647]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Kjærlighed i Vildmosen [Samlede Noveller og Skizzer [4s647]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
Kjærlighed i Vildmosen [indgår i: Herregaardshistorier [g]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
Kærlighed i Vildmosen I [Samlede Noveller og Skitser [2s291]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1932]
Kjerlighed i Vildmosen [Samlede Skrifter [30s202]], (1932, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
[1882]
Kjærlighed i Vildmosen II [Samlede Noveller og Skizzer [4s661]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Kærlighed i Vildmosen [Samlede Noveller og Skizzer [4s661]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
Kærlighed i Vildmosen II [Samlede Noveller og Skitser [2s300]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1932]
Kjerlighed i Vildmosen II [Samlede Skrifter [30s237]], (1932, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
illustrationer af Hans Bendix
af Rosita Forbes (1890-1967, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emily Kathleen Walker (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
Kærlighed indtil Døden
se: Kærlighed (Bang, Herman)
se: Kærlighed (Bang, Herman)
af René Charles Guilbert de Pixérécourt (1773-1844, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Hans Wachenhusen (1823-1898, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Walter Greenwood (1903-1974, sprog: engelsk)
oversat af Clara Hammerich
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af O. Münster
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
af Anonym
af Sinclair Lewis (1885-1951, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Marie Larsen
af Thit Jensen
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Anonym
af Friedrich Hermann Hellmuth Unger (1891-1953, sprog: tysk)
illustrationer af Anonym
Kærlighed og Depesche [indgår i: Vildt og Tæmmet [s088]], (1881, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
Kærlighed og Depesche [indgår i: Udvalgte Fortællinger [a]], (1901, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
Kærlighed og depeche [Danske digtere fortæller [1s068]], (1967, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Louis Pierre Narcisse Fournier (1809-1880, sprog: fransk)
musik af Chr. Zeuthen
oversat af Adolph v.d. Recke
oversat af P. Aalborg
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kærlighed og Diæt [indgår i antologien: Muntre Historier [3s131]], (1911, novelle(r), dansk) Kierulff, Charles
illustrationer af Th. Iversen
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Andreas Svendsen, f 1757
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af William Babington Maxwell (1866-1938, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Cynthia Stockley (1873-1936, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Wittrup
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Povl Norholt
af Reinhold Ortmann (1859-1929, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Henri Meilhac (1831-1897, sprog: fransk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
oversat af Carl Dreboldt
af P.E. Lind
Kærlighed og Gammelost [indgår i: [To Fortællinger] [s046]], (1935, novelle(r), dansk) anonym [Thisted, P.]
[1935]
Kærlighed og Gammelost [indgår i: To Fortællinger [s046]], (1935, novelle(r), dansk) Thisted, P.
[1935]
Kærlighed og Gammelost [indgår i: To Fortællinger [s046]], (1935, novelle(r), dansk) Thisted, P.
[1938]
Kærlighed og Gammelost [indgår i: To Fortællinger [s046]], (1938, novelle(r), dansk) Thisted, P.
Kærlighed og Grundstødning [indgår i: Strandingshistorier [s184]], (1901, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
af Edmondo de Amicis (1846-1908, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Catullus (-87--54, sprog: latin)
oversat af Axel Juel
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Kærlighed og hartkorn [indgår i antologien: Svenske fortællere [s280]], (1962, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af C.J. Hornum
af Charles Norris Williamson (1859-1920, sprog: engelsk)
af Alice Muriel Williamson (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Gunnar Falkås (1903-1973, sprog: svensk)
Kærlighed og Kolera [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s054]], (1947, novelle(r), dansk) Jacobsen, Axel
illustrationer af Rita Lund
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Anna von Bonin (1856-1933, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kærlighed og Lillebil [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s144]], (1928, novelle(r), dansk) Erichsen, Bjørn
illustrationer af Osvald Jensen
af Peter Engell
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Ethel F. Heddle (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kærlighed og magi [indgår i: Noveller fra Ukraine i udvalg [a]], (1973, novelle(r), russisk) Gogol, N. [V.]
af Nikolaj Vasiljevitj Gogol (1809-1852, sprog: russisk)
af Edith Arundel Buxton (1901-1993, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kierlighed og Moderømhed [indgår i antologien: Snorrepiberier [h]], (1813, tekster, engelsk) Grosse [ie: Grose]
af John Henry Grose (1750-1783, sprog: engelsk)
andet: August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af William Ernest Cameron (1881-1939, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Smyth-Hansen
af Edmond Texier (1816-1887, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jes Trøst
af Jes Trøst
illustrationer af Olav Thyrring Møller
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af B.A. Duurloo
af Hulbert Footner (1879-1944, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
fejlagtig tillagt: Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
af Hulbert Footner (1879-1944, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
fejlagtig tillagt: Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
af Hulbert Footner (1879-1944, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
fejlagtig tillagt: Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
af Hulbert Footner (1879-1944, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
fejlagtig tillagt: Archibald Clavering Gunter (1847-1907, sprog: engelsk)
af Julius Axel Kiellman-Göranson (1811-1869, sprog: svensk)
Kærlighed og Pligtfølelse [indgår i: Ved Arnen [s075]], (1891, novelle(r), engelsk) Alcott, Louisa M.
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Henrik Hertz
udgiver: Ferdinand Printzlau
af Henrik Hertz
af Gustaf Hellström (1882-1953, sprog: svensk)
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Marie Harboe
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kærlighed og politik [indgår i antologien: Jul i hjemmet [s107]], (1960, novelle(r), engelsk) Thisted-Jensen
Kærlighed og Propædeutik [indgår i antologien: Studenterkomedier - ældre og nyere [t]], (1904, dramatik, dansk) Lembcke, Sv.
af Artur Möller (1883-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversætter i periodicum: H.W. Lundbye
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Jules Mary (1851-1922, sprog: fransk)
af Anonym
af Leo Walmsley (1892-1966, sprog: engelsk)
oversat af Svend Kragh-Jacobsen
Kærlighed og sortbørs [filmtitel]
se: Besat Ungdom (Aymé, Marcel)
se: Besat Ungdom (Aymé, Marcel)
af Pseudonym og undersøges
af Jane Austen (1775-1817, sprog: engelsk)
oversat af Eva Hemmer Hansen
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
af Erik Lassen
af Gustav Wied
af S (pseudonym)
af Anonym
af Samuel Warren (1807-1877, sprog: engelsk)
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Ernest Charles Buley (1869-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kærlighed og Ørentviste [indgår i antologien: Muntre Historier [4s053]], (1912, novelle(r), dansk) Høpfner, Otto
af Otto Høpfner
illustrationer af Carl Røgind
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Bernhard Masters (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af H. Bernard (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Marjorie Muriel Price (1904-1946, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Winifred Mary Scott (1879-1959, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Kierlighed paa Alperne [indgår i: Skildringer af lykkelig og ulykkelig Kierlighed [k]], (1806, novelle(r), tysk) Lafontaine, A.
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
[1862]
Kjærlighed på Dagvognen [Gamle og nye Noveller [8g]], (1862, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1882]
Kjærlighed paa Dagvognen [Samlede Noveller og Skizzer [4s115]], (1882, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1893]
Kjærlighed paa Dagvognen [Samlede Noveller og Skizzer [4s115]], (1893, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1895]
Kjærlighed paa Dagvognen [indgår i: Per Spillemands Historier [g]], (1895, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1906]
Kærlighed paa Dagvognen [Samlede Noveller og Skitser [2s424]], (1906, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1911]
Kærlighed paa Dagvognen [Samlede Noveller og Skitser [2s149]], (1911, novelle(r), dansk) Blicher, St. St.
[1931]
Kjerlighed på Dagvognen [Samlede Skrifter [28s068]], (1931, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Gabriele Annunzio (1863-1938, sprog: italiensk)
oversat af Regitze Winge
illustrationer af Viggo Jastrau
af Karl Ludwig Häberlin (1784-1858, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Lisbeth Lange
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Hans Neerbek
Kjærlighed på Kofangeren [indgår i: Præriens Saga [s069]], (1885, novelle(r), norsk) Janson, Kristofer
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Melody Chase (sprog: engelsk)
oversat af K.L. Wissum
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Christian Felix Weiße (1726-1804, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Birgit Signe Julia Fredrique Thomæus Sparre (1903-1984, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af John Hadfield (1907-1999, sprog: engelsk)
oversat af Christopher Maaløe
Kjærlighed paa Trommesalen [indgår i: Udvalgte Fortællinger [c]], (1900, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Jes Thaysen
af Aimé Cournet (sprog: fransk)
af Nancy MacDougall Kennedy (sprog: engelsk)
oversat af I. Møller
af Frank Gibson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Nils Nilsson
af Nils Nilsson
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
Kærlighed til livet [indgår i: Jack Londons bedste historier [a]], (1961, novelle(r), engelsk) London, Jack
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
oversat af Knud Poulsen, f. 1881
illustrationer af Margrete Heising (sprog: ukendt)
af Herbert Ernest Bates (1905-1974, sprog: engelsk)
af Gunnar Heiberg (1857-1929, sprog: norsk)
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
omslag af Paul Erlinger
af Susan Inglis (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Nis Petersen
[1911]
Kærlighed uden Strømper [indgår i: Udvalgte Skrifter [s005]], (1911, dramatik, dansk) Wessel, J. H.
[1776]
Kierlighed uden Strømper [Nye originale Skuespil [1b]], (1776, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
[1787]
Kierlighed uden Strømper [indgår i: Samtlige Skrivter [s001]], (1787, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
illustrationer af Niels Wiwel
noter af Chr. Dorph
noter af Christian Dorph
noter af Chr. Dorph
noter af Ferdinand Christensen
redigeret af Axel Sørensen
redigeret af Axel Sørensen
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
noter af Herman Ruge (1883-1976, sprog: norsk)
redigeret af Axel Sørensen
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
redigeret af Israel Levin
redigeret af E. Trøan (sprog: norsk)
udgiver: Tage Høeg
illustrationer af Axel Nygaard
noter af Axel Sørensen
noter af Th.C. Thors
noter af Th.C. Thors
redigeret af Th.C. Thors
noter af Alf Henriques
[1953]
Kierlighed uden Strømper [indgår i: Samlede Digte [?]], (1953, dramatik, dansk) Wessel, Johan Herman
af David Garnett (1892-1981, sprog: engelsk)
oversat af P.H. Traustedt
Kærlighed under Karantæne [indgår i antologien: Studenterkomedier - ældre og nyere [b]], (1904, dramatik, dansk) Ploug, C.
af Carl Ploug
af Jean Baptiste Dubois (1778-1850, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Doris Rae (f. 1907, sprog: engelsk)
oversat af Karsten Ludvigsen
af Lillian Warren (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Enault (1822-1900, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Donald Sydney Rowland (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Kærlighed ved Badestedet
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
af Theodore Goodridge Roberts (1877-1953, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rolf Døcker (1916-1994, sprog: norsk)
oversat af Orla Lundbo
Kærlighed ved første blik ... [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XV [s066]], (1949, novelle(r), dansk) Funch, Kaj H.
af Kaj H. Funch
Kærlighed ved første blik [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 8 [s007]], (1970, novelle(r), engelsk) Symons, Julian
af Julian Symons (1912-1994, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Kierlighed ved Hoffet [indgår i: Fortællinger og historiske Noveller [a]], (1820, novelle(r), fransk) Genlis
af Félicité de Genlis (1746-1830, sprog: fransk)
fejlagtig tillagt: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Auguste Maquet (1813-1888, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Klara Mundt (1814-1873, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kjærlighed ved Hoffet [Poetiske Skrifter i Udvalg [1s165]], (1901, dramatik, dansk) Paludan-Müller, Frederik
af Angelo Solomon Rappoport (1871-1950, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Clare Emsley Plummer (1912-1980, sprog: engelsk)
illustrationer af Stig Wilner Hansen
omslag af Kaj Søe
af Eva Bostrup
af Carl Bang
af Edith Rode
Kærligheden og Døden [indgår i: Bedske Fortællinger [h]], (1946, novelle(r), svensk) Lagerkvist, Pär
af Pär Lagerkvist (1891-1974, sprog: svensk)
af Sven Lange
Kjerligheden paa Landet [indgår i antologien: Poetiske og prosaiske Blandinger [2s044]], (1797, novelle(r), fransk) Marmontel
af Jean-François Marmontel (1723-1799, sprog: fransk)
oversat af Christian Leberecht Heyne (1751-1821, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kærligheden sejrer [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s019]], (1957, novelle(r), dansk) Bang, Carl
af Carl Bang
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Taylor Caldwell (1900-1985, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Effie Adelaide Rowlands (1859-1936, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joe Lederer (sprog: tysk)
af Netta Muskett (1887-1963, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Maysie Coucher Greig (1901-1971, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Gösta Tage Filip Peder Sjøgren (1905-1966, sprog: svensk)
oversat af Aage Andresen
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
Kærlighedens Aldersgrænse [indgår i: Det Bittersøde Æble [m]], (1926, novelle(r), dansk) Rode, Edith
af Edith Rode
af Cai M. Woel
oversat af Carl Kjersmeier
af Maud Diver (1867-1945, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
Kærlighedens bjerg [filmtitel]
se: Livet er jo dejligt (Hamner jr., Earl)
se: Livet er jo dejligt (Hamner jr., Earl)
af Ole Blegel
af Birgit Holtsmark (f. 1908, sprog: svensk)
oversat af L. Korstoft
redigeret af Alexander Schumacker
illustrationer af Kr. Kongstad
af Jane Blackmore (1914-2005, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Denise Robins (1897-1985, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathleen Mary Louise ("Kate") O'Brien (1897-1974, sprog: engelsk)
af Hermann Theodor von Schmid (1815-1880, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Kærlighedens Edderkoppespind
se: Skæbnens Spil (Slade, C. J.)
se: Skæbnens Spil (Slade, C. J.)
Kærlighedens Eftersommer [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s140]], (1915, novelle(r), dansk) Clasen, Nina
af Ninna Clasen
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Frances J.S. Chimenti (sprog: engelsk)
oversat af U.B. Hansen
Kjærlighedens Gjerninger [indgår i: Nye Genrebilleder [g]], (1869, novelle(r), dansk) Andersen, Carl
[1873]
Kjærlighedens Gjerninger [indgår i: Genrebilleder [s078]], (1873, novelle(r), dansk) Andersen, Carl
af L. Lagerbielke (sprog: svensk)
af Adela Maritano (1918-2002, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Charlotte Mary Brame (1836-1884, sprog: engelsk)
oversat af Richard Poulsen, f 1840
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ove Brusendorff
Kærlighedens Kamp
se: Alpefeen (Werner, E.)
se: Alpefeen (Werner, E.)
af Frances Grey (sprog: engelsk)
oversat af L. Kristiansen
af Hettie Grimstead (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af J. Wende
af Harold Robbins (1916-1997, sprog: engelsk)
oversat af Ida Ziegler
redigeret af Ove Brusendorff
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ove Brusendorff
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Ove Brusendorff
illustrationer af Aage Søeborg Ohlsen
af Hilda Nickson (1912-1977, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
Kærlighedens Kispus
se: Dansemus (Wied, Gustav)
se: Dansemus (Wied, Gustav)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af William Edward Daniel Ross (1912-1995, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Matilda Ahlbom (1834-1874, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Hilda Nickson (1912-1977, sprog: engelsk)
oversat af Maria Llovet
af Thit Jensen
af Agnes Sligh Turnbull (1888-1982, sprog: engelsk)
oversat af Else Kornerup
af Margareth Glenn (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Xenia Krøyer
illustrationer af Anonym
af Xenia Krøyer
af Xenia Krøyer
af Xenia Krøyer
af Armin Trast (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ludwig Wolff (1876-1958, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Pedro Calderon de la Barca (1600-1681, sprog: spansk)
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
af Henckel (sprog: tysk)
oversat af Aug. Collin
af Cai M. Woel
af anonym fransk (sprog: fransk)
Kærlighedens Magt
se: Kærligheds Magt (Lehne, Fr.)
se: Kærligheds Magt (Lehne, Fr.)
Kærlighedens Magt
se: Marina (Gunter, Archibald Clavering)
se: Marina (Gunter, Archibald Clavering)
af Anonym
af Anonym
udgiver: Andreas Matzen
af Anonym
redigeret af C. Svejlund
redigeret af C. Svejlund
redigeret af C. Svejlund
af (George) Warwick Deeping (1877-1950, sprog: engelsk)
oversat af Esther Malling Pedersen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Chrys. Krause (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Xenia Krøyer
af Vera May (sprog: engelsk)
oversat af Åse Vedsegård
af H.P. Ranson
af Sigge Stark (1896-1964, sprog: svensk)
oversat af Hans Mårthen
af Peter Vejrup
af B.A. Duurloo
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
bearbejdelse: Mogens Fønss
af Irene Swatridge (1904-1988, sprog: engelsk)
af Helga M. Jensen
af Ola Hansson (1860-1925, sprog: svensk)
af Constance M. Evans (1888-1982, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Mór Jókai (1825-1904, sprog: ungarsk)
oversat af Axel Damkier
af Sven Lange
af Mary Arlene Hale (1924-1982, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Marie Buhl
af Edith Rode
af Iris Murdoch (1919-1999, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Michael Horbach (1924-1986, sprog: tysk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Anna Strunsky Walling (1877-1964, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Catherine Brent (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Thit Jensen
af J.L. Herbert (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af C.K. (pseudonym)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af C.K. (pseudonym)
af Aubrey-Vincent. (sprog: fransk)
af Einar Berg (1883-1953, sprog: norsk)
oversat af Astrid Frederiksen
af Ethel May Dell (1881-1939, sprog: engelsk)
oversat af Ebba Grünbaum
oversætter i periodicum: Anonym
af B.A. Duurloo
af Charles Andrew Garvice (1850-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Arlene Hale (1924-1982, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Ethel F. Heddle (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ethel F. Heddle (sprog: engelsk)
oversat af E. Soya-Jensen
af Otto Hoecker (sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Joan Sutherland (1890-1947, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
oversat af Ella Fog
af André Maurois (1885-1967, sprog: fransk)
oversat af Ella Fog
af Mary L. Tomlinson (sprog: engelsk)
oversat af Nancy Lee
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
[1908]
Kærlighedens Slaver [Samlede Romaner og Fortællinger [4s127]], (1908, novelle(r), norsk) Hamsun, Knut
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
Kærlighedens spejl [indgår i antologien: Julestemning [s041]], (1950, novelle(r), dansk) Kasper, Jens
af Jens Kasper
af Olga Eggers
af Irene Swatridge (1904-1988, sprog: engelsk)
af Charles John Swatridge (1896-1964, sprog: engelsk)
oversat af Mette Nissen
Kærlighedens store Fejltagelse [filmtitel]
se: Ad farlige Stier (Kummer, Frederic Arnold)
se: Ad farlige Stier (Kummer, Frederic Arnold)
af Hermann Wagner (sprog: tysk)
oversat af Karlo Meier
af Theodore Goodridge Roberts (1877-1953, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gunnar Heiberg (1857-1929, sprog: norsk)
af Alice Askew (1874-1917, sprog: engelsk)
af Claude Askew (1865-1917, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Roy Cleveland (sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
Kjærlighedens Trosartikler [indgår i antologien: I Kupé og Kahyt [e]], (1894, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Kjærlighedens Trosbekjendelse [indgår i: Geniernes Hustruer [c]], (1882, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Catherine Brent (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bernhard
af Emily Kathleen Walker (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af J. Jensen
af Anny Mahn (1858-1919, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Jesper Ewald
af Carel Theodorus Scharten (1878-1950, sprog: hollandsk)
af Margo Sybranda Everdina Scharten-Antink (1868-1957, sprog: hollandsk)
af Elsa Triolet (1896-1970, sprog: fransk)
oversat af Henrik Haarløv
Kærlighedens Veje
se: Livets Storme (anonym [Bordeaux, Henry])
se: Livets Storme (anonym [Bordeaux, Henry])
Kærlighedens Veje
se: Den sorte Blomst (Galsworthy, John)
se: Den sorte Blomst (Galsworthy, John)
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alice Brennan (sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Rose Bruhn
af Rose Bruhn
illustrationer af Osvald Jensen
af Kay Coney (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Austin Drury Philips (175-1947, sprog: engelsk)
illustrationer af A.J. Gough (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Honoré Willsie Morrow (1880-1940, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Mary Phyllis Joan Morton (1885-1962, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Mary Phyllis Joan Morton (1885-1962, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Edward Stilgebauer (1868-1936, sprog: tysk)
oversat af Henriette Hanck
af Elizabeth Seifert (1897-1983, sprog: engelsk)
oversat af Aage Birch
omslag af Svend Otto S.
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af Johan Bojer (1872-1959, sprog: norsk)
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
Kierligheds Fængsel
se: Carcel de Amor, (anonym)
se: Carcel de Amor, (anonym)
En Kjærligheds Historie [indgår i: Livsbilleder [s145]], (1861, novelle(r), dansk) pseudonym [Schwartz, Athalia]
af Lisa Mikaëly
af Friedrich Eberhard Rambach (1767-1826, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Margaret Widdemer (sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Matteo Bandello (1485-1561, sprog: italiensk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Carl Heun (1771-1854, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Thisted
af Helene Butenschön (1874-1957, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Anna Høyer
af Louis Joseph Vance (1879-1933, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Anonym
forord af Hakon Stangerup
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af L.F. Kruse
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
Kjerligheds Oprindelse [indgår i antologien: Nytaarsgave for 1821 [a]], (1821, novelle(r), tysk) Meissner, A. G.
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
oversat af Th.H. Erslew
af Wilhelm Gottlieb Becker (1753-1813, sprog: tysk)
af Knud Hjortø
af Marie-Anne Bertille de Beuverand de La Loyère (1857-1924, sprog: fransk)
oversat af Richard Paulsen
af Henrik Hertz
af Eustache Lenoble (1643-1711, sprog: fransk)
oversat af Lars Larsen Heiden
"Kjærligheds Vælde" [indgår i: Fortællinger og Skildringer, [f]], (1887, novelle(r), dansk) Nielsen, Zakarias
[1911]
Kærligheds Vælde [Samlede Romaner og udvalgte Fortællinger [4:s171]], (1911, novelle(r), dansk) Nielsen, Zakarias
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
Kærlighedsbarnet [indgår i: Af Dybets Lovsang [s139]], (1908, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
[1946]
Kærlighedsbarnet [De tomme Pladsers Passagerer [1h]], (1946, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Anders Krag Kjeldsen
af Anonym
Kierligheds-Brevene [Nye originale Skuespil [3d]], (1781, dramatik, dansk) Biehl, Charlotta Dorothea
Kærlighedsbrevene [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s039]], (1937, novelle(r), dansk) Federspiel, Ingrid
illustrationer af Erik Olsen
Kærlighedsbrevet [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s129]], (1954, novelle(r), fransk) Bernard, Tristan
af Tristan (Paul) Bernard (1866-1947, sprog: fransk)
oversat af Carl Johan Elmquist
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
af Julli Wiborg (1880-1947, sprog: norsk)
illustrationer af Harald Jordan
Kærligheds Digte
se: Kærligheds Digte (Rørdam, Valdemar)
se: Kærligheds Digte (Rørdam, Valdemar)
redigeret af Henning Fonsmark
redigeret af Georg Rona
illustrationer af Claus Bering
illustrationer af Hans Tegner
af Hafez (1315-1390, sprog: andre)
oversat af Carl Kjersmeier
af Hafez (1315-1390, sprog: andre)
oversat af Carl Kjersmeier
illustrationer af Carl-Henning Pedersen
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
oversat af P.C.V. Hansen
af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
redigeret af Poul Sørensen
omslag af Axel Nygaard
illustrationer af Gerhard Henning
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
redigeret af Harald Beyer (1891-1960, sprog: norsk)
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Olaf Fønss
af Ole Juul
af uidentificeret
af Ernst Golling (f. 1866, sprog: tysk)
oversat af Martin Jørgensen
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Henry de Vere Stacpoole (1863-1951, sprog: engelsk)
oversat af Eva Dam Thomsen
Kærlighedsdrømme
se: Ballet i Sceaux og Anoucska (antologi)
se: Ballet i Sceaux og Anoucska (antologi)
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af Germain Delavigne (1790-1868, sprog: fransk)
oversat af Johan Ludvig Heiberg
udgiver: Ferdinand Printzlau
af Rowena Lee (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af John Palgrave Simpson (1807-1887, sprog: engelsk)
oversat af Joh. J. (pseudonym)
Et Kjærlighedsæventyr [indgår i antologien: Elleve udvalgte Noveller [s719]], (1895, novelle(r), tysk) Amyntor, Gerhard v.
af Dagobert von Gerhardt (1831-1910, sprog: tysk)
Et kærlighedseventyr [indgår i: Eventyret om buschaufføren som tænkte at hva' faen [s067]], (1974, novelle(r), svensk) Danielsson, Tage
af Tage Danielsson (1928-1985, sprog: svensk)
[1930]
Et Kærlighedseventyr [Noveller og Skitser [3:s335]], (1930, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
[1965]
Et kærlighedseventyr [indgår i: Ung Elskov [i]], (1965, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
[1967]
Et kærlighedseventyr [Danske digtere fortæller [1s103]], (1967, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
af Thomas Mayne Reid (1818-1883, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William Wymark Jacobs (1863-1943, sprog: engelsk)
Kjærlighedsforstaaelsen i en kjelder [indgår i antologien: Morskabs-Blomster, [d]], (1822, novelle(r), tysk) Nicolai, Carl
af Karl Nicolai (1779-1819, sprog: tysk)
oversat af Jens L. Beeken
Et kærlighedsforsøg [indgår i antologien: Ny tysk prosa [s154]], (1965, novelle(r), tysk) Kluge, Alexander
af Alexander Kluge (f. 1932, sprog: tysk)
En kærlighedshistorie [indgår i: En Kærlighedshistorie [a]], (1915, novelle(r), dansk) Boeck, Christopher
af Sophie Breum
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jakob Hammel
illustrationer af Pseudonym og undersøges
[1908]
En Kærlighedshistorie [Udvalgte Fortællinger [6a]], (1908, novelle(r), dansk) Henningsen, Emanuel
af Thomas Lange
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Paul. Mähler (sprog: tysk)
oversat af Anonym
En Kjærlighedshistorie [indgår i: Landsbybilleder [s001]], (1883, novelle(r), dansk) Pontoppidan, Henrik
af O. Roe (sprog: engelsk)
af L Roikjær
illustrationer af Karl Ferdinand Sohn (1805-1867, sprog: tysk)
En Kærlighedshistorie [indgår i: Klokke ring Fred [s063]], (1916, novelle(r), dansk) Rønne, Jørgen Falk
illustrationer i periodicum: Henrik Hansen, f 1902
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
En kærlighedshistorie fra provinsen [Schade-dramatik [1a]], (1963, dramatik, dansk) Schade, Jens August
En Kjærlighedshistorie i Algier [indgår i: Hjertets Gaader [a]], (1859, novelle(r), fransk) Molènes, P. de
af Paul Gaschon de Molènes (1821-1862, sprog: fransk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af v-d. (pseudonym)
En Kjærlighedshistorie i San Francisko [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [5e]], (1872, novelle(r), fransk) Bréhat
af Alfred Guézenec (1822-1866, sprog: fransk)
En kærlighedshistorie i tre breve [Herman Bang fortæller [1s198]], (1966, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
En Kjærlighedshistorie pr. Fremtidstelefon
se: Alonzo Fitz Clarence og Rosannah Etheltons Kjærlighedshistorie (Twain, Mark)
se: Alonzo Fitz Clarence og Rosannah Etheltons Kjærlighedshistorie (Twain, Mark)
Kærlighedshistorier [indgår i antologien: Fortællinger fra det gamle Kina [s077]], (1953, noveller, kinesisk) anonym
af Lin Yutang (1895-1976, sprog: kinesisk)
af Sophus Birck
Kjærlighedshistorier [indgår i: Fortællinger og Skitser [e]], (1882, novelle(r), fransk) Coppée, François
af François Coppée (1842-1908, sprog: fransk)
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Mogens Knudsen
omslag af Anonym
[1910]
Kærlighedshistorier fra mange Lande [Folkeudgave [7:s5]], (1910, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Gestur Pálsson (1852-1891, sprog: islandsk)
af Kristofer Janson (1841-1917, sprog: norsk)
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af L. E. M. Dupaty (1775-1851, sprog: fransk)
musik af Nicolo Isouard (1775-1818, sprog: fransk)
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
Kjærligheds-Intriguer blandt Smaakjøbstædsfolk [indgår i antologien: Kjærligheds-Intriguer blandt Smaakjøbstædsfolk [a]], (1825, novelle(r), tysk) Schubart
af Gotthilf Heinrich von Schubert (1780-1860, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
Kærlighedsknude, som løstes [indgår i antologien: Fjorten moderne norske Noveller [f]], (1945, novelle(r), norsk) Omre, Arthur
af Arthur Omre (1887-1967, sprog: norsk)
af Florence Marryat (1833-1899, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bessie van Vorst (1873-1928, sprog: engelsk)
oversat af Hildur Bruun
illustrationer af Valdemar Andersen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Richard Bernard Heldmann (1857-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jeanne Loiseau (1860-1921, sprog: fransk)
af Lone Leth
af Jacqueline Susann (1918-1974, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Jacqueline Susann (1918-1974, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Børge Madsen
af Hans E. Kinck (1865-1926, sprog: norsk)
Et Kjærlighedsoffer [indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [l]], (1880, novelle(r), tysk) Moser, O.
af Otto Moser (1816-1899, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Angèle Dussaud (1849-1942, sprog: fransk)
oversat af Josephine Aarbye
af Louis Joseph Vance (1879-1933, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Pseudonym og undersøges
af Pseudonym og undersøges
af Christian Rein
illustrationer af Palle Wennerwald
af Ernst Garve (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
forord af Gottfried Wilhelm Fink (1783-1846, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Niels Meyn
Kærlighedsrouletten [filmtitel]
se: Taberen vinder (Greene, Graham)
se: Taberen vinder (Greene, Graham)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
af Emil von Schönaich-Carolath (1852-1908, sprog: tysk)
oversat af C.M. Kragballe
Kjærlighedssorg og Kjærlighedsglæder [indgår i: Bag Coulisserne [d]], (1858, novelle(r), tysk) Ring, Max
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
Kærlighedsspind
se: Kærligheds Spind (Hjortø, Knud)
se: Kærligheds Spind (Hjortø, Knud)
af Peter Alsted
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
Et kærligt Ord [indgår i antologien: Hovro til en Vinteraften [a]], (1870, digte, dansk) Hansen, Mads
af Mads Hansen
af Morten Korch
af Morten Korch
Kærlykke Mejeri [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s104]], (1936, novelle(r), dansk) J. Gr. P.
illustrationer af Hans Brygge
af Gerhard Faye
af B. Traven (1882-1969, sprog: tysk)
oversat af H.C. Hansen
af George Mandel (f. 1920, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Tom Smidth
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
af Ole Strøm
illustrationer af Majken Jacoby
af Josephine Schade (f. 1875, sprog: tysk)
oversat af Siegfred N. Gambæk
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gerhart Johann Robert Hauptmann (1862-1946, sprog: tysk)
oversat af Svend Borberg
af Humphrey Slater (1906-1958, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress
af Walter ("Walt") Morey (1907-1992, sprog: engelsk)
oversat af Ingerlise Koefoed
illustrationer af Alex Secher
musik af Kai Rosenberg
(1889-92) redigeret af Ove Rode
(1889-90) redigeret af Oscar Madsen
(1890-91) redigeret af Carl Ewald
(1891-92) redigeret af Peer Scavenius
(1892-93) redigeret af J.C. Henriksen
(1897-1918) redigeret af Henning Jensen
(1902-22) redigeret af H. Witzansky
(1911-19) redigeret af Oluf H. Jørgensen
(1922-27) redigeret af J.A. Hansen
af Halldór Laxness (1902-1998, sprog: islandsk)
oversat af Jakob Benediktsson
redigeret af Poul P.M. Pedersen
Kjøbenhavn i Magistratsmaaneskin [indgår i antologien: Gæa [s239]], (1845, digte, dansk) Borgaard, Carl
af Robert Watt
af Edvard Meyer
København-Paris-Buenos Aires
se: Den hvide Slavehandel (Johansen, Ludvig)
se: Den hvide Slavehandel (Johansen, Ludvig)
redigeret af Ole Larsen
København ved Dag
se: Sangene fra "København ved Dag" (Schønfeld, Robert)
se: Sangene fra "København ved Dag" (Schønfeld, Robert)
København ved Nat
se: Revysangene af København ved Nat (Schønfeld, Robert)
se: Revysangene af København ved Nat (Schønfeld, Robert)
af Severin Schmidt
[1917]
En Kjøbenhavner i Vestjylland [Romaner og Fortællinger [5bs151]], (1917, novelle(r), dansk) Knudsen, Jakob
[1954]
En københavner i Vestjylland [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s253]], (1954, novelle(r), dansk) Knudsen, Jakob
[1959]
En københavner i Vestjylland [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [x]], (1959, novelle(r), dansk) Knudsen, Jakob
[1973]
En københavner i Vestjylland [indgår i antologien: Hævnen [1s193]], (1973, novelle(r), dansk) Knudsen, Jakob
illustrationer af Thormod Kidde
omslag af Henry Thelander
af Anonym
illustrationer af Aage Gotved
illustrationer af Poul Steffensen
af Anonym
andet: Lau Lauritzen
andet: Alice O'Fredericks
af Jesper Ewald
illustrationer af Robert Storm Petersen
omslag af Gerda Wegener
af Orla Bock
Københavner-Romaner (serie)
2 se: De fattiges Paradis (Johansen, Ludvig)
3-4 se: Den store Kaserne (Johansen, Ludvig)
5-6 se: Gadens Børn (Johansen, Ludvig)
7-8 se: Den hvide Slavehandel (Johansen, Ludvig)
2 se: De fattiges Paradis (Johansen, Ludvig)
3-4 se: Den store Kaserne (Johansen, Ludvig)
5-6 se: Gadens Børn (Johansen, Ludvig)
7-8 se: Den hvide Slavehandel (Johansen, Ludvig)
En Københavners Triumf [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s143]], (1930, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer af Carl Røgind
af Orla Bock
af Pseudonym og undersøges
En Kjøbenhavnertur i gamle Dage [indgår i: Udvalgte Fortællinger [g]], (1900, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
af Morten Korch
af Morten Korch
(1772-95) redigeret af Emanuel Balling
(1795-96) redigeret af Emanuel Balling, f 1769
(1796-1802) redigeret af Thomas Rudolph Thiele
(1803-09) redigeret af Johan Werfel
(1809-12) redigeret af Jens Kragh Høst
Kjøbenhavns Avis
se: Nyhedsposten (avis)
se: Nyhedsposten (avis)
Kjøbenhavns Avis
se: Nyt Aftenblad (avis)
se: Nyt Aftenblad (avis)
af uidentificeret
af R. Frankenau
Københavns Brand [indgår i antologien: København skildret af danske forfattere [s164]], (1966, tekster, dansk) Holberg, Ludvig
oversat af Aage Kragelund
redigeret af pt. ukendt
(1888-1892) redigeret af Ernst Brandes
Kjøbenhavns Dagblad
se: Dagbladet (avis)
se: Dagbladet (avis)
Kjøbenhavns Dags-Telegraph
se: Dags-Telegraphen (avis)
se: Dags-Telegraphen (avis)
redigeret af Johan Ludvig Heiberg
af Anonym
af Niels Meyn
Kiøbenhavns kongelig privilegerede Adresse-Contoirs kritiske Journal om Bøger og Skrifter
se: Den kritiske Journal (tidsskrift)
se: Den kritiske Journal (tidsskrift)
Kiøbenhavns Kongel. privilegerede Adresse-Contoirs nye Kritiske Journal
se: Den kritiske Journal (tidsskrift)
se: Den kritiske Journal (tidsskrift)
Kjøbenhavns Kunstværker [indgår i: Fra Land og By [h]], (1900, novelle(r), dansk) Petersen, Maglekilde
[1941]
Kjøbenhavns Kunstværker [Udvalgte Fortællinger [2l]], (1941, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
udgiver: A.P. Liunge
udgiver: C.N. Rosenkilde
(1838-39) redigeret af J.P. Grüne
udgiver: A.P. Liunge
(1839-40) redigeret af Gottlieb Siesby
udgiver: J.C. Udtberg
af C. Cherly
af C. Cherly
af C. Cherly
redigeret af Jacob Behrend
Københavns nyeste Skarpskyttekorps [indgår i antologien: Fra Thalia Selskabet [16-17]], (1870, dramatik, dansk) C. W. L.
af Pseudonym og undersøges
forord af Sophus Bauditz
redigeret af pt. ukendt
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Anonym
redigeret af Jørgen Henrik Lorck
redigeret af Volkmar Busch
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Pseudonym og undersøges
af Peter Sick
En kjøbenhavnsk Familie [indgår i: Noveller [b]], (1855, novelle(r), dansk) Val, Rudolph de (M. R. Gjørup)
af Pseudonym og undersøges
Kjøbenhavnske Danske Post-Tidender
se: Berlingske Tidende (avis)
se: Berlingske Tidende (avis)
Kiøbenhavnske Efterretninger om lærde Sager
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
af Walter Gottheil (1860-1885, sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller
af Cai M. Woel
af H.E. Nissen
af H.E. Nissen
Kiøbenhavnske lærde Efterretninger
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
Kiøbenhavnske nye Efterretninger om lærde Sager
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
Kiøbenhavnske nye Tidender om lærde
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
se: Lærde Efterretninger (tidsskrift)
af Jens Strøm
illustrationer af Axel Nygaard
illustrationer af Axel Nygaard
Københavnske Proletarer [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2b]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
udgiver: Wille Høyberg
udgiver: C. Schmidt
udgiver: A.P. Liunge
af Th. Graae
En Københavnsrejse [indgår i: Skovstruphistorier [s191]], (1892, novelle(r), dansk) Bondesen, Ingvor
En Københavnsrejse [indgår i antologien: Landmands-Almanakken [s117]], (1926, novelle(r), dansk) Westergaard, A. Chr.
illustrationer af Palle Wennerwald
En Kjøbenhavnstur i gamle Dage [indgår i: Fremmed og hjemligt [s271]], (1885, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
illustrationer i periodicum: Erik Henningsen
[1901]
En Københavnstur i gamle Dage [Fortællinger [2s121]], (1901, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
[1941]
Kjøbet af min Bog [Udvalgte Fortællinger [2c]], (1941, novelle(r), dansk) Maglekilde-Petersen
illustrationer af Arne Ungermann
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Niels Rosenfeldt
af anonym andre (sprog: andre)
af Chr.A. Houn
af George Lillo (1683-1739, sprog: engelsk)
oversat af Friderik Dannefær Bøeg
Kiøbmanden i Smyrna [Syngespil for den Danske Skueplads [1e]], (1776, dramatik, fransk) anonym [Chamfort]
af Sebastien Roch Nicolas de Chamfort (1741-1794, sprog: fransk)
musik af Carl David Stegmann (1751-1826, sprog: tysk)
oversat af Peder Topp Wandall
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Simon Meisling
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
udgiver: O. Høyer
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Edvard Lembcke
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
Købmanden i Venedig [indgår i: Kong Henrik IV [s073]], (1901, dramatik, engelsk) Shakespeare, William
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Østerberg
af anonym tysk (sprog: tysk)
Købmanden og hanen [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s121]], (1966, børnebog, arabisk) anonym
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym andre (sprog: andre)
Købmanden og Trolden
se: Fortællingen om Købmanden og Trolden (anonym)
se: Fortællingen om Købmanden og Trolden (anonym)
Købmandens Børn
se: Frithiof Falck (Lyall, Edna)
se: Frithiof Falck (Lyall, Edna)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
oversat af Anonym
[1860]
En Kjøbmands Datter og en Kongesøn [indgår i: Romantiske Dramer [2]], (1860, dramatik, dansk) Thiele, J. M.
af Henrik Hertz
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
[1859-60]
Et Kjøbmandshuus i Skjærgaarden [Samlede Skrivter [27-34]], (1859-60, roman, svensk) Carlén, E.
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
[1894]
Et Kjøbmandshuus i Skjærgaarden [Samlede Værker [5]], (1894, roman, svensk) Flygare-Carlén, Emilie
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Marianne Brønnum
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Marie Schmidt
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
af Maxim Gorkij (1868-1936, sprog: russisk)
oversat af Gudrun Sterner Petersen
af Rudolf Herzog (1869-1943, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Christian Tom-Petersen
En Kjøbstadnovelle
se: En Kjøbstadidyl (Bruun, Laurids)
se: En Kjøbstadidyl (Bruun, Laurids)
af Jens Thise
af V. Lawrence (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Henry Starr (1878-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Georg Leth
af Walker Allison Tompkins (1909-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Anonym
af Sven Holm
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
af Maxence van der Meersch (1907-1951, sprog: fransk)
oversat af Kirsten Restrup
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Willi Heinrich (1920-2005, sprog: tysk)
af Willi Heinrich (1920-2005, sprog: tysk)
oversat af Mogens Boisen
af Joseph Clay Neal (1807-1847, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af E. Toepfer
Køer halvt i sorg [indgår i antologien: Ny tysk prosa [s014]], (1965, novelle(r), tysk) Schmidt, Arno
af Arno Schmidt (1914-1979, sprog: tysk)
af Anonym
Køkkenelevatoren [indgår i antologien: Moderne dramatik [g]], (1961, dramatik, engelsk) Pinter, Harold
af Harold Pinter (1930-2008, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Rifbjerg
af Arnold Wesker (1932-2016, sprog: engelsk)
oversat af Kjeld Mejding
Kjøkkenet i Gjæstgivergården [Gotfred Crayons Skitsebog [1o]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
illustrationer af Knud Agergaard
illustrationer af Knud Agergaard
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
illustrationer af Gunnar Hansen
af Palle Fønss
illustrationer af H. Schøsler-Pedersen
af Knud D. Jensen
illustrationer af Oscar Knudsen
En køn Historie [indgår i antologien: Søndag hele Ugen [h]], (1944, novelle(r), dansk) Moller, Antoine
af Josephine Bentham (1901-1987, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Povl Norholt
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
musik af Peter Heise
oversat af August Harlacher (1842-1907, sprog: tysk)
af Joachim Lorenz Evers (1758-1807, sprog: tysk)
musik af Friedrich Adam Hiller (1767-1812, sprog: tysk)
af Pierre Benoit (1886-1962, sprog: fransk)
oversat af Sofie Westrup
oversat af Chr. Rimestad
Königsmarks Hemmelighed [filmtitel]
se: Königsmark (Benoit, Pierre)
se: Königsmark (Benoit, Pierre)
udgiver: Hans Peter Holst
af Carl Ewald
Den kønne Pige fra Portillon [Skæmtsomme Historier [2e]], (1944, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
[1966]
Den kønne pige fra Portillon [indgår i: Skæmtsomme historier [s304]], (1966, novelle(r), fransk) Balzac, Honoré de
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
af Micheline Joinville (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Kønnenes kamp [filmtitel]
se: Mr. Martin holder fortet (Thurber, James)
se: Mr. Martin holder fortet (Thurber, James)
af anonym svensk (sprog: svensk)
af Craig Rice (1908-1957, sprog: engelsk)
oversat af georgjedde
af Otto Lindemark
af Jean Graton (f. 1923, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Ole Sporring
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen
oversat af Elisabeth Grundtvig
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
En Kjøretour i Vandet [indgår i antologien: Jule-Kalender [s069]], (1886, novelle(r), dansk) Baadsgaard, Alfrida
illustrationer af Oluf August Hermansen
af Edward Henry Peple (1869-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gordon Grant (1875-1962, sprog: engelsk)
Køterne [filmtitel]
se: Belejringen af Trencher's gård (Williams, Gordon M.)
se: Belejringen af Trencher's gård (Williams, Gordon M.)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af J.M. Jensen
af August Silberstein (1827-1900, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
omslag af Viggo Bang