Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Auguste Maquet (1813-1888)
Sprog: fransk
Dumas, Alex. (pseudonym)
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Les quarante-cinq, 1847-48
serietitel: Fremmede Belletrister, 69-74
del af: Novelle-Tidende

af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym




originaltitel: Le comte de Lavernie, 1853
del af: Flyveposten

oversat af Julie Overskou (1825-1900)
1853-54 Senere udgave: Greven af Lavernie. Af Auguste Maquet. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Sally B. Salomon, 1853-54. 1.-3. Deel, 187 + 185 + 191 sider




del af: Dagbladet

oversat af Anonym
1853 1. udgave: Grev de Lavernie. Roman. Udgives som Tillæg til "Flyveposten". ♦ 1853. 807 sider






originaltitel: La belle Gabrielle, 1853-54

oversat af Anonym
1899 Senere udgave: Den skønne Gabrielle. Historisk Roman af Alex. Dumas. ♦ Janssen, 1899. Del 1-2, 476 + 270 sider (kvartformat)

originaltitel: Le beau d'Angennes, 1843
del af: Østsjællandsk Avis

oversat af Anonym






originaltitel: La rose blanche, 1859

oversat af Anonym



originaltitel: Dettes de coeur

oversat af Pseudonym og undersøges



originaltitel: ?
del af: Folkebladet

oversat af Anonym




originaltitel: L'envers et l'endroit, 1858
del af: Flyveposten

oversat af Anonym
1913 Senere udgave: Kærlighed ved Hoffet. Roman. ♦ (Universalforlaget) Wm. Sørensen, 1913. [Bind] I-III, 126 + 96 + 108 sider







oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
1855 1. udgave: Den skjønne Gabrielle. Historisk Roman. ♦ Jordan, 1855. Deel 1-5





fejlagtig tillagt: Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1864 1. udgave: Ret og Vrange. Af Auguste Maquet. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Lund [ikke i boghandlen], 1864. 1.-2. Deel, 286 + 198 sider
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Maquet, Auguste: Greven af Monte Christo Folkekomedie i 3 Afdelinger (13 Tableauer) af A. Dumas og Auguste Maquet. Oversættelsen (fra 2. Opførelse) af Otto Zinck [På Røde Kro Teater:] Folkeskuespil i 9 Akter, bearbejdet af Christian Bogø af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
oversat af Laurids Skands (1885-1934)
oversat af Christian Bogø (1882-1945)
| (premiere 30-05-1850 på Casino) |
Maquet, Auguste: Under Revolutionen Folkekomedie med Kor i 5 Akter (9 Afdelinger), bearbejdet efter Alex. Dumas og Maquet, af Paul Marcussen af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
| (premiere 06-02-1872 på Casino) |
Maquet, Auguste: Høg og Ugle Skuespil i 5 Akter (7 Afdelinger). Oversat af Otto Zinck efter »Die natürlichen Kinder oder Hamann und Esther«, der er en Bearbejdelse af A. Maquets »Le comte de Lavernie« oversat af Otto Zinck (1824-1908)
bearbejdelse af anonym tysk (sprog: tysk)
af Paul Siraudin (1812-1883, sprog: fransk)
| (premiere 10-02-1874 på Folketeatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u1980.htm