Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
anonym tysk
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Reyneke Vosz de olde, 1539
Detaljer
oversat af Herman Veigere (d. 1556)
1656 Senere udgave: Reynicke Fosz. Oc er ene deylig oc lystig Bog, ... som for 105 Aar er fordansket, aff Herman Weigere. Nu paa ny igien tryckt ♦ paa Peter Hakis Bogt. oc Christian Eckhorst Bogb. Bekaastning, 1656. Kvartformat, 614 sider, illustreret
ca. 1725 Senere udgave: Reynicke-Fos, eller en lystig og nyttig Fabel og Historie om Ræfvens mangfoldige Fund, List og Behændighed. Paa vort Danske Sprog ofversat af Herman Weigere. Og efter manges Begiering paa ny igen oplagt. ♦ [Kbh., uden år, ca. 1725]. vi + 262 sider
1747 Senere udgave: Speculum vitæ Aulicæ eller den fordanskede Reynike Foss, hvori under Dyrenes og andre forblummede Navne moraliseres over det Menniskelige Levnet i Almindelighed ... ♦ Kjøbenhavn, trykt og beskostet af Christoph Georg Glasing, 1747. 606 sider, illustreret
1806 Senere udgave: Reineke Fos. Et episk Digt af Goethe. Oversat af Adam Oehlenschläger. ♦ Kjøbenhavn, Trykt og forlagt af Sebastian Popp, 1806. [4] 356 sider
1827 Senere udgave: Mikkel Ræv. Et Æventyr i femten Bøger, efter det gamle nedertyske Digt Reinecke Vos, ved Frederik Schaldemose. Kbh., 1827
1832 Senere udgave: Mikkel Ræv. Et Æventyr i femten Bøger, efter det gamle nedertyske Digt Reineke Vos, ved Fred. Schaldemose. Kbh., 1832
1842 Senere udgave: Mikkel Ræv. En Episk Fortælling efter Reinike Voss af Frederik Schaldemose. Tredie Udgave. Med Lithographier. ♦ Kjøbenhavn, H.C. Kleins Forlag, 1842. 186 sider, 9 litografier
1848 indgår i antologien: Udmærkede Digterværker [c] Senere udgave: Mikkel Ræv. Side [211]-351
1861 Senere udgave: Mikkel Ræv. En episk Fortælling efter Reinike Voss, af F. Schaldemose. M. 6 Lith. 4. Udg. ♦ Wøldike, 1861
1914 Senere udgave: Mikkel Ræv. Bearbejdet ved O. Thyregod. Illustreret af Helving. 1914. 135 sider, illustreret. (»Vor Ven«s Bøger, Nr. 26)
1914 Senere udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss ... Udg. af Det danske Sprog- og Litteratur-Selskab ved Niels Møller med en Ordbog af Kr. Sandfeld Jensen. ♦ Gyldendal, 1914. I.-II Bind (hver delt i 1.-2. Halvbind), (280 + 330) + (288 + 264)
1947 Senere udgave: [Rævebogen]. Den gode gamle Rævebog genfortalt for Børn af Christian Dahlerup Koch. ♦ Erichsen, 1947. 78 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75. (Trykkested: Vejle)




originaltitel: Fortunatus, 1509
Detaljer
oversat af Anonym




Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges



Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges



udgiver: Joachim Gerdes

Detaljer
oversat af Herman Veigere (d. 1556)
illustrationer af Erhard Altdorfer (1480-1561, sprog: tysk)
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere






Detaljer
oversat af Anonym
1829 i: Dansk og norsk Nationalværk [2c] Senere udgave: En smuk lystig Historie om den berømmelige Ridder og Helt Hr. Vigoleis med Guld-Hjulet. 132 sider
1855 Senere udgave: En smuk lystig Historie, om den berømmelige Ridder og Helt Hr. Viegoleis, med Guldhjulet. Hvorledes han vældig overvandt den stærke Kæmpe og Hedning, Roas af Gloys, med flere hans ridderlige Gjerninger, som tilforn ei haver været paa Dansk. Enhver Kjærhavende til Tidsfordriv, oversat af det tydske Sprog. ♦ H.P. Møller, 1855. 65 sider
1921 i: Danske Folkebøger [5a] Senere udgave: Vigoleis. Udgivne af Jørgen Olrik. 1921. Side 1-?







oversat af Anonym

oversat af Anonym


Detaljer
oversat af Anonym
1781 Senere udgave: Underlig og selsom Historie, om Tiile Ugelspegel. En Bondes Søn, barnfød udi det Land Brunsvig, saare kortvillig at læse. Af Tydsk paa Dansk oversat. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos H.J. Graae, 1781. 192 sider, illustreret
s.a. Senere udgave: Den gjenopstandene Ugelspil eller forunderlige og sælsomme Historier om Till Ugelspil, paa ny samlet og sammendraget af en Ven af Munterhed og Spøg og oversat til Fornöielse for den der elske Lystighed. Af O. Friis. ♦ Kbh., 1834. 24 sider
1841 Senere udgave: Historie om Till Ugelspil. Med 70 Billeder. Ny Udg. ♦ Zuschlag, 1841
1857 Senere udgave: Den gjenopstandne Uglspil, det er forunderlige og sælsomme Historier om Till Uglspil, en Bondes Søn, født i Landet Brunsvig, Meget morsom at læse. ♦ Kbh., A. Zuschlag, 1857. 144 sider, illustreret
1857 Senere udgave: Historie om Tiele Ugelspegel. ♦ H.P. Møller, 1857



Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Segundo Tomo del ingenioso hidalgo Don Quichotte de la Mancha, 1614
Detaljer
af Alonso Fernandez de Avellaneda (pseudonym) (sprog: spansk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)




oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Herman Veigere (d. 1556)
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere



originaltitel: Amazonte, ou la femme ingénieuse à regagner le coeur de son mari, 1719
originaltitel: Der Persianische Robinson, 1723
Detaljer
oversat af Louis de Mailly (1657-1724, sprog: fransk)
oversat af Anonym






originaltitel: Herzog Ernst
Detaljer
oversat af Anonym






oversat af Anonym


Detaljer
oversat af Caspar P. Rothe (1724-1784)
1756 Senere udgave: Þess Svenska Gustav Landkrons og Þess Engelska Bertholds fábreitileger Robinsons, edur Lejf's og Æfe Sögur ur Dönsku útlagdar af Sr. Þorsteine Ketels Syne. ♦ ä Hoolum, 1756. 242 + [1] sider



Detaljer




Detaljer
oversat af Jacob Høyer (1711-1756)
andet: Johan Henrik Huusmann (1704-1774)
illustrationer af Christoph Georg Glasing (1706-1752)
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere





originaltitel: ?
Detaljer
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)



Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
1762 1. udgave: Den forladte Dido. Et musikalsk Skue-Spil, til at opføres paa den Kongelige Danske Skueplads, om Vinteren, Aar 1762. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos Lars Nielsen Svarre, 1762. 127 sider



af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges

originaltitel: Il Tabarano, 1728
Detaljer
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Johann Adolph Hasse (1699-1783, sprog: tysk)





originaltitel: Adriano in Siria, 1732
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)



Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)



originaltitel: Siroe rè di Persia, 1726
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)



originaltitel: Temistocle, 1736
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)



originaltitel: ?
Detaljer
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)



originaltitel: L'impresario delle Isole Canarie, 1724
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Giuseppe Maria Orlandini (1676-1760, sprog: italiensk)









originaltitel: Alessandro nell'Indie, 1729
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
1761 Senere udgave: Alexander i Indien. Et musicalsk Skue-Spil, med et theatralsk Feltslag Opera tilhørende, af Antonio Como, hans Opfindelse og Direction til at opføres paa den Kgl. Danske Skueplads i Efterhøsten af Aaret 1761. ♦ Kbh., [1761].
1771 Senere udgave: Alexander. Et musikalisk Skue-Spil; til at opføres paa den Kgl. Danske Skue-Plads i Efterhøsten 1771. Oversat paa Dansk af R. Soelberg. ♦ Kbh., 1771.



originaltitel: Demofoonte, 1733
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1771 Senere udgave: Demophoon. Et Synge-Spil til at opføres paa den Kgl. Danske Skueplads i Begyndelsen af Aaret 1771. Oversat af R. Soelberg. [Musiken af Jos. Sarti]. ♦ Kbh., [1771].



originaltitel: ?
Detaljer
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)




originaltitel: Artaserse, 1730
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
1754 i: Den Danske Skue-Plads [7d] Senere udgave: Artaxerxes. Et heroisk Skuespil udi 3 Acter
1760 Senere udgave: Artaxerxes. Et musikalisk Syngespil til at opføres paa den Kgl. Danske Skue-Plads 1760. Oversadt paa Dansk af Rasm. Soelberg. [Musiken af Jos. Sarti]. ♦ Kbh., [1760].
1764 Senere udgave: [Artaxerxes]. [Oversat undertitel: Tragedie i Prosa oversat paa Russisk af Ludv. Holbergs Theater ved A[ndr.] N[artof]]. ♦ [Sankt Petersborg], [1764]. 72 sider



Detaljer
oversat af Oluf Frederik Jakob Jakobsen





originaltitel: Il re pastore, 1751
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af anonym italiensk (sprog: italiensk)



originaltitel: Antigono, 1743
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
oversat af R. Soelberg (1732-1777)






originaltitel: Ipermestra, 1744
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)



Detaljer

originaltitel: Lucio Papirio
Detaljer
af Apostolo Zeno (1668-1750, sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)



Detaljer
oversat af Þorsteinn Ketilsson (1687-1754)
forord af Bjørn Markússon (1716-1791)
1743 1. udgave: Den saa kaldede Svenske Robinson eller Gustav Landkrons, en Svensk Herremands forunderlige Livs- og selsomme Levnets-Beskrivelse, i Danske overdragen af C. P. Rothe. ♦ Kbh., 1743





oversat af Þorsteinn Ketilsson (1687-1754)




Detaljer
oversat af Anonym


Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
oversat af Ludvig Holberg (1684-1754)
oversat af Andrej Andrejevič Nartov (1737-1813, sprog: russisk)
1750 1. udgave: Artaserse. Drama da rappresentarsi in musica. [La musica di P. Scalabrini e diversi auttori]. ♦ Copenh., [ca. 1750].



originaltitel: Lettres de Sophie et du chevalier de **, 1765
Detaljer

oversat af Morten Hallager (1740-1803)

originaltitel: Agathe et Isidore, 1768
Detaljer
af Françoise-Albine Puzin de La Martinière Benoist (1724-1809, sprog: fransk)


Detaljer
oversat af Peder Topp Wandall (1737-1794)


originaltitel: The adventures of Peregrine Pickle, 1751
Detaljer
af Tobias George Smollett (1721-1771, sprog: engelsk)
1787-95 Senere udgave: Peregrine Pickles Tildragelser. Overs. af Engelsk [ved J.C. Tode]. Med Kobber efter Chodoviecke. ♦ Kbh., 1787-95. Deel 1-4, (xvi + 268) + 311 + 300 + 252, illustreret med 4 tavler
1832 Senere udgave: Peregrine Pickles Tildragelser. Comisk Roman. Overs. af J. C. Lange. ♦ 1832. Del 1, 240 sider. (Etui-Bibliothek af fremmede Classikere, 4-5)
1833 i: Samlede Skrivter [1-3] Senere udgave: Peregrine Pickles Tildragelser. Comisk Roman. ♦ C. Steen, 1833. Del 1-3, 282 + 298 + 358 sider
1856 Senere udgave: Peregrine Pickles Tildragelser. Comisk Roman. [2. Udgave]. ♦ 1856. Del 1-3, 287 + 302 + 362 sider
1884 Senere udgave: Peregrine Pickles Hændelser. Humoristisk Roman af Tobias Smollet. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Med Titelbillede af Hans Nic. Hansen. ♦ Kjøbenhavn, Chr. Steen & Søn Forlag, 1884. 375 sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn)












oversat af Morten Hallager (1740-1803)

oversat af Anonym
originaltitel: ?
Detaljer
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1774 Senere udgave: Sant'Elena al Calvario Eller: Den hellige Helena paa Golgatha. Opført i Fasten af det musikaliske Selskab i Raadhuus-Strædet. ♦ Kbh., [1774?]. 45 sider




oversat af Anonym

originaltitel: ?
Detaljer
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)



Detaljer






af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Mette Magdalena Kyhnel (1728-1789)

oversat af P. Blicher Olsen (1759-1832)

Detaljer
oversat af Anonym
s.a. 1. udgave: Underlig oc selsom Historie, om Tiile Ugelspegel. En Bondes Søn, barnfød udi det Land Brunssvig, saare kortvillig at læse. Af Tydsk paa Dansk udsat. ♦ [Uden sted], Sidste Gang prentet i dette Aar [ca. 1690]. [Upagineret], illustreret




Detaljer
udgiver: B.C. Sandvig (1752-1786)
1787 Fragmentum carminis antiqvi de S. Georgio Senere udgave: Symbolæ ad Literaturam Teutonicam antiqviorem. Ex codicibus manu exaratis, qui Havniæ asservantur, editæ sumtibus Petri Friderici Suhm [ab Erasmus Nyerup]. ♦ Havniæ, 1787. xxxx sider + 480 spalter [ie. 240 sider]



oversat af Johan Wilhelm Fischer (1764-1799)

Detaljer
oversat af Snorri Björnsson (1710-1803)
1829 Senere udgave: Æfintyrid Jóhönnu Raunir snúid af Þýdsku undir íslendsk fögur rimnalög af Snorra Biarnarsyni. Ønnur útgáfe eptir skaldsins egin handriti. Videyar Klaustri, 1829
1904 Senere udgave: Æfintýrið Jóhönnuraunir. Snúið af þýzku undir íslenzk fögur rímnalög af Snorra Bjarnarsyni presti til Staðar í Aðalvík 1741 og síðan að Húsafelli 1757-1803. 3. [ie: 4.] útgáfa. ♦ Reykjavík, Þorlákur Reykdal, 1904. 72 sider. Pris: kr. 0,50

Detaljer
oversat af Anonym



oversat af Hans Jensen Staarup (f. 1753)

originaltitel: La serva padrona, 1733
Detaljer
af Gennaro Antonio Federico (d. 1744, sprog: italiensk)
musik af Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736, sprog: italiensk)
1925 Senere udgave: La serva padrona. (Pigen som Herskab). Komisk Opera i 2 Akter af Giovanni Battista Pergolesi. Teksten oversat af Johannes Dam. Med en historisk Indledning af Torben Krogh. ♦ Wilh. Hansen, [1925]. 22 sider. Pris: kr. 1,25



oversat af Hans Jensen Staarup (f. 1753)

Detaljer
oversat af Johan Werfel (1764-1831)
oversat af uidentificeret




Detaljer





Detaljer




Detaljer






originaltitel: Lilla
Detaljer
af Lorenzo da Ponte (1749-1838, sprog: italiensk)
musik af Vicente Martín y Soler (1754-1806, sprog: italiensk)
1791 Senere udgave: Lilla eller Sielden er: Skiønhed og Dyd. Et Syngespil i 2 Acter; Musikken af Vinc. Martin. Oversadt af Lars Knudsen. ♦ Kbh., 1791.

Detaljer
oversat af Johan Werfel (1764-1831)
1789 [uddrag] Senere udgave: Skiønne Raritæters Raritæter. No. 1. ♦ [Uden sted og år]. 4 blade



[1] anonym: Herr Magister Sebaldus Nothanker tilegnet af Baldrian Schwarz-Buckel, den sal. Degns Brodersøn (1789, roman)




Detaljer
1789 [uddrag] 1. udgave: Rariteter Et Verk efterladt af Degnen til Rummelsburg. Af det Tydske [ved Joh. Werfel]. ♦ Kbh., 1789. 1-2. Deel



oversat af uidentificeret


Detaljer






Detaljer



Detaljer




Detaljer
oversat af Anonym




oversat af Anonym


oversat af Johannes Nicolai Høst (1780-1854)

originaltitel: Der ewige Jude. Ein Volksroman, 1785
Detaljer
oversat af Andreas Christian Alstrup (1763-1821)





oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Anonym



oversat af Thomas Rudolph Thiele (1773-1841)

oversat af uidentificeret

oversat af Jens Worm Begstrup (1762-1841)

originaltitel: L'ingenu, 1767
Detaljer
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
oversat af Anonym
1888 Senere udgave: Naturmennesket. En virkelig Historie. Oversat af Carl Michelsen. ♦ [1888]. 120 sider. (Dansk Folkebibliothek, 53)
1917 Senere udgave: Den Troskyldige. En sandfærdig Historie. Efter Fader Quesnels Manuskript ved Voltaire. Med Fyrsten af Lignes Besøg hos Voltaire. Oversat af Henry Madsen. ♦ Pio, 1917. 184 sider. (Pios Vignet-Bøger, udg. af Kai Friis-Møller)
1943 Senere udgave: Den Troskyldige. Paa Dansk ved Henry Madsen. Med Forord af Kai Friis Møller. Illustr. af Mogens Zieler. ♦ Thaning & Appel, 1943. 148 sider, illustreret. Pris: kr. 3,75
1961 Senere udgave: Den troskyldige
1972 Senere udgave: Den Troskyldige. På dansk ved Henry Madsen. Med forord af Kai Friis Møller. ♦ Thaning & Appel, 1972. 107 sider


Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Antonio Salieri (1750-1825, sprog: italiensk)

originaltitel: Just Pöllner, oder Abentheuer und Besonnenheit. Eine Gespenstergeschichte und Ritter-Roman, 1800
Detaljer

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Wilhelm Adolph Thanch (d. 1809)




Detaljer

Detaljer
af Anders Fredrik Skjöldebrand (1757-1834, sprog: svensk)
1800 1. udgave: Herrmann von Unna. Et Skuespil. Efter den svenske Original i Udtog ved Niels Chr. Øst. ♦ Trykt paa Udgiverens Forlag, 1800. 44 sider. (Trykkeri: hos P.H. Höecke)

originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99

originaltitel: Auswahl kleiner sittlichen Erzählungen

originaltitel: Camilla, ossia il sotteraneo, 1799
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)

originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99

originaltitel: Bibliothek kleinere Originalwerke der Deutschen, 1789-99

oversat af N.F. Sørensen, f 1780 (1780-1846)

Detaljer
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
1795 1. udgave: Entrepreneuren i Knibe. Et Syngestykke i 2 Acter. Oversat af det Italienske [Af Fr. Gottl. Sporon]. Musiken af Domenico Cimarosa. ♦ Kbh., 1795.

originaltitel: Bittre Wahrheiten französischer Unfug in Niedersachsen, vorzüglich in Hamburg und umliegende Gegend ..., 1799
Detaljer
oversat af C.J.V. Schwentzen (1780-1804)
oversat af Hans Jæger (1751-1815)





originaltitel: Der eiserne Ring, 1802
Detaljer
oversat af Ludvig August Abrahamson (1783-1810)
forord af Werner H.F. Abrahamson (1744-1812)



originaltitel: Biographien der Kindermörder, 1790
Detaljer
fejlagtig tillagt: Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Lorentz Andreas Hjorth (1778-1838)
1807 i: Udvalgte Fortællinger [3] Senere udgave: Børnemorderes Biografier





originaltitel: Lottchen A* aus F*, 1790
originaltitel: Der Dorfrichter in S* bey Torg*. (Ums Jahr 1769), 1790
originaltitel: Die schöne Müllerstochter. (Ums Jahr 1784), 1790
originaltitel: Ludwig R*. Ein Fragment, 1790

Detaljer






originaltitel: Amours de Carite et de Polydore, 1760
originaltitel: Charité und Polydor, 1798
Detaljer
af Jean-Jacques Barthélemy (1716-1795, sprog: fransk)
oversat af Boas Brünnich (1768-1826)




Detaljer
oversat af H.C. Graulund
oversat af Johan Werfel (1764-1831)



originaltitel: Der Spanier mit der Mandoline, 1803
Detaljer
oversat af Engelbrecht Hesselberg (1777-1806)




Detaljer
1804 1. udgave: Børnemorderes Biografier. Sidestykke til Selvmorderes Biografier. Overs. af Tydsk ved L. A. Hjorth. ♦ 1804. 164 sider



originaltitel: Graf Falkenstein, oder das enthüllte Verbrechen, 1803
Detaljer
oversat af Hans Henrik Hassler (1782-1829)



originaltitel: Kunigunde Albertine Tenzel, 1804
Detaljer
fejlagtig tillagt: Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret



originaltitel: Giaconda, oder Liebe und Vaterlandssinn, Treue und Treulosigkeit unter den Waffen ..., 1801
oversat af Jacob Carl Frederik Primon (1763-1812)


originaltitel: Die Familie Neubeck, 1802
se også: Familiehistorier
andet: August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
oversat af Johan Werfel (1764-1831)

originaltitel: ?
oversat af Tage Algreen-Ussing (1797-1872)

oversat af Johan Ludvig Heiberg (1791-1860)

oversat af uidentificeret

oversat af C.B. Hallager (1775-1821)

Detaljer
oversat af A.F. Elmquist (1788-1868)



originaltitel: ?
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)

oversat af J.C. Lange (1785-1850)

Detaljer
oversat af C.B. Hallager (1775-1821)


af anonym fransk (sprog: fransk)



originaltitel: Abu Hassan, 1819
Detaljer



originaltitel: Cogia Hassan Alhabbal, der Kaufherr und Handelsherr Hassan der Seiler, 1819
Detaljer



originaltitel: Der Fischer, der Geist und der König der schwarzen Inseln, 1819
Detaljer



originaltitel: Fortunat mit seinem Säckel und Wünschhätlein, 1819
se også: Fortunatus Bog
Detaljer



originaltitel: Der König der schwarzen Inseln, 1819
Detaljer


originaltitel: Der Schmidt, der Tod, und der Teufel, 1819
Detaljer
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)




oversat af Ludvig Fasting (1789-1863)

originaltitel: Viole und Holdherz, 1820
Detaljer



originaltitel: Alessandrini
Detaljer
oversat af Hans Georg Krog Sommer (1792-1864)





oversat af Frederik Christian August Werligh (1795-1841)


originaltitel: Titania oder moralische Feenmärchen für Kinder, 1822
Detaljer
af Johann Heinrich Meynier (1764-1825, sprog: tysk)
oversat af Elisa Thomsen (1807-1873)
forord af J.K. Blok Tøxen (1776-1848)




Detaljer






originaltitel: ?
af Giuseppe Palomba (1765-1825, sprog: italiensk)
musik af Valentino Fioravanti (1764-1837, sprog: italiensk)

Detaljer
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere


oversat af Heinrich Gottlob Brill (1802-1878)

oversat af A.F. Elmquist (1788-1868)

Detaljer
oversat af Snorri Björnsson (1710-1803)
1784 1. udgave: Eitt Æfentyre, er kallast Johönnu Rauner, ur Þýsku útlagt og á lioodmæli snúed af Snorra Biörnssyne. Hrappsey, 1784



oversat af Christian Juel Klæstrup (1788-1837)

oversat af uidentificeret

oversat af Caspar Schumacher (1794-1851)


Detaljer
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere

oversat af Caspar Schumacher (1794-1851)

originaltitel: Die Ritter vom Adlerbunde, 1802
udgiver: uidentificeret

originaltitel: Die Jungfrau Theodosia und das goldene Kreuz, 1832
oversat af Christian Juel Klæstrup (1788-1837)

originaltitel: Florello, oder der junge Einsiedler, 1808
serietitel: Bibliothek for Romaner og Fortællinger
Detaljer
oversat af C.D. Krag (1801-1874)



originaltitel: ?
serietitel: Bibliothek for Romaner og Fortællinger
oversat af C.D. Krag (1801-1874)

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Friderich Albertin Allerup (f. 1760)



oversat af G.D. de Vett (1772-1842)
Detaljer
oversat af C.M. Bramsen



originaltitel: ?
oversat af uidentificeret

originaltitel: ?
oversat af Christian Juel Klæstrup (1788-1837)


Detaljer
oversat af O. Friis
s.a. 1. udgave: Underlig oc selsom Historie, om Tiile Ugelspegel. En Bondes Søn, barnfød udi det Land Brunssvig, saare kortvillig at læse. Af Tydsk paa Dansk udsat. ♦ [Uden sted], Sidste Gang prentet i dette Aar [ca. 1690]. [Upagineret], illustreret

Detaljer
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1768 1. udgave: Kapitain Lemuel Gullivers Reise til Lilleput eller til de smaae Folk. Skrevet paa Engelsk og deraf i det danske oversat. ♦ Kbh., 1768

Detaljer
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1768 1. udgave: Kapitain Lemuel Gullivers Reise til Lilleput eller til de smaae Folk. Skrevet paa Engelsk og deraf i det danske oversat. ♦ Kbh., 1768

Detaljer
oversat af Ludvig Jordan (1813-1889)



oversat af Ludvig Philip (1811-1871)

oversat af Anton Schmidt (1786-1856)

originaltitel: ?
udgiver: uidentificeret
originaltitel: ?
udgiver: Harald Schmidt

oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere




oversat af Hans Georg Krog Sommer (1792-1864)

Detaljer
oversat af Friderich Albertin Allerup (f. 1760)



originaltitel: ?

originaltitel: ?
oversat af N.O. Hegelund
originaltitel: Die Geheimnisse von Berlin, 1844-45
Detaljer

oversat af Hans Henrik Lausen (1813-1856)

originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: ?
Detaljer
originaltitel: Die Kunstreiter, 1847
oversat af Anonym

oversat af Meïr Aron Goldschmidt (1819-1887)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813 (1813-1891)

originaltitel: ?
oversat af Anonym

Detaljer

oversat af Maria Bojesen (1807-1898)

Detaljer
Detaljer
oversat af Anonym




Detaljer



Detaljer
oversat af Chr. Winther (1796-1876)



originaltitel: A tour through Sicily and Malta, 1773
Detaljer
af Patrick Brydone (1736-1818, sprog: engelsk)
oversat af Georg Hansen (1796-1876)




originaltitel: ?
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Memoiren der Lola Montez (Gräfin v. Landsfeld), 1851
udgiver: uidentificeret

originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: Lachende Kinder, 1850
Detaljer
illustrationer af Theodor Hosemann (1807-1875, sprog: tysk)
oversat af Anonym
formodet af Simon Simonsen, f 1808 (1808-1879)
1867 Senere udgave: De leende Børn eller lystige og advarende Historier med morsomme Billeder for Børn imellem 3-6 Aar ♦
1904 Senere udgave: Knægt Robert. eller De leende Børn eller lystige og advarende Historier med morsomme Billeder for Børn imellem 3-6 Aar. 5. Oplag. ♦ Jespersen, 1904. 21 sider, illustreret (kvartformat). Pris: kr. 1,50






oversat af Anonym


oversat af Clemen Therchildsen (f. 1801)

Detaljer



originaltitel: ?
oversat af J.L.E. Salling (1813-1883)








oversat af Wilhelm Haffner

oversat af uidentificeret

oversat af Wilhelm Haffner

Detaljer
oversat af Anonym
1656 1. udgave: En smuck lystig Historie, om den berømmelige Ridder og Helt Her Viegoleis med Guldhiulet. Hvorledes han veldelig offvervant den stercke Kempe oc Hedning Roas af Glois, med fleere hans ridderlige Gierninger. Som tilforn ey haffver været paa Dansk, men nu offversat aff det Tydske Sprock. ♦ Kbh., 1656

Detaljer



Detaljer
oversat af Anonym
oversat af Anonym

originaltitel: ?
del af: Morgenposten
Detaljer

oversat af Anonym

oversat af Anonym

Detaljer




Detaljer



Detaljer
oversat af Anonym
baseret på værk af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)



del af: Danmarks Illustrerede Almanak
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Aarhus Søndagsblad
Detaljer
af Athalia Schwartz (1821-1871)
1876 indgår i antologien: Fortællinger og Skildringer [s150] Senere udgave: Møllerens Babette. Af Forf. til "Livsbilleder"










originaltitel: ?
del af: Tiden
Detaljer





Detaljer
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere




originaltitel: ?
del af: Østsjællandsk Avis
Detaljer
oversat af Anonym




del af: Fiona
Detaljer


del af: Østsjællandsk Avis
Detaljer
oversat af Anonym



del af: Østsjællandsk Avis
Detaljer
formodet af Jodokus Deodatus Hubertus Temme (1798-1881, sprog: tysk)
oversat af Anonym







originaltitel: Die schönsten märchen der Tausend und einen nacht, 1842
Detaljer
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
oversat af Chr. Winther (1796-1876)
1874 Senere udgave: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat. Bearbeidet for Ungdommen af Fr. Hoffmann. Oversatte af Christian Winther. Anden betydeligt forøgede Udgave. Med otte Billeder i Tontryk efter Tegninger af Carl Thomsen. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1875 [ie: 1874]. [1] 388 sider, 8 tavler. Pris: 2 Rd. 72 sk. (Trykkeri: J. Jørgensen & Co.)
1884 Senere udgave: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat. Bearbeidede for Ungdommen af Franz Hoffmann. Oversatte af Christian Winther. 3. Udgave, m.ed12 Billeder i Træsnit efter Carl Thomsen. ♦ P.G. Philipsens Forlag, 1884. 380 sider, 12 tavler. Pris: kr. 4,50
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s101] Senere udgave: Harun al Raschid og Abdallah. Side 101-08
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s086] Senere udgave: Padmanaba og Hassan. Side 86-93
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s075] Senere udgave: Prinsen af Sind og hans Æventyr. Side 75-86





originaltitel: Agib, der Königssohn
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s037] Senere udgave: Agib, Kongesønnen. Side 37-56
originaltitel: Harun, al Raschid und Abdallah
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s056] Senere udgave: Harun al Raschid og Abdallah. Side 56-63
originaltitel: Hassan, der Seiler
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s063] Senere udgave: Hassan, Rebslageren. Side 63-81
originaltitel: Der Fischer und der Geist
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s081] Senere udgave: Fiskeren og Aanden. Side 81-99
originaltitel: Abu Hassan und Harun al Raschid
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s100] Senere udgave: Abu Hassan og Harun al Raschid. Side 100-19
originaltitel: Der Prinz von Sind
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s120] Senere udgave: Prindsen fra Sind og hans Eventyr. Side 120-30
originaltitel: Sindbad, der Seefahrer
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s130] Senere udgave: Sindbad, Søfareren. Side 130-84
originaltitel: Der kleine Kadi
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s184] Senere udgave: Den lille Kadi. Side 184-91
1890 indgår i: Æventyr af Tusind og en Nat [s079] Senere udgave: Den lille Kadi. Side 79-84
1904 Senere udgave: Den lille Kadi. Fortælling for Ungdommen fra 1001 Nat. ♦ Rønne, O. Aarestrup, 1904. 16 sider. Pris: kr. 0,25
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s094] Senere udgave: Den lille Kadi. Side 94-100
originaltitel: Der Sultan und der Scheich
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s191] Senere udgave: Sultanen og Scheichen. Side 191-200
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s064] Senere udgave: Sultanen og Shejken. Side 64-75
originaltitel: Die drei Prinzen
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s201] Senere udgave: De tre Prindser. Side 201-05
originaltitel: Sidi Numann und sein Rotz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s205] Senere udgave: Sidi Numan og hans Hest. Side 205-16
originaltitel: Abu und Niutyn
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s217] Senere udgave: Abu og Niutyn. Side 217-25
originaltitel: Prinz Achmet und Fee Paribanu
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s225] Senere udgave: Prinds Achmet og Feen Paribanu. Side 225-48
1890 indgår i: Æventyr af Tusind og en Nat [s043] Senere udgave: Prins Achmed og Feen Pari Banu. Side 43-52
originaltitel: Der todte Bucklinge auf Reisen
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s248] Senere udgave: Den pukkelryggede Døde paa Reiser. Side 248-56


originaltitel: Albondocani, der Bandit
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s257] Senere udgave: Albondocani. Side 257-78
originaltitel: Abu Mahomet, der Faulpelz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s278] Senere udgave: Abu Mahomed, den Lade. Side 278-95
originaltitel: Padmanaba und Hassn
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s296] Senere udgave: Padmanaba og Hassan. Side 296-302
originaltitel: Die drei Schwestern
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s303] Senere udgave: De tre Søstre. Side 303-28
originaltitel: Aladdin und die Wunderlampe
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s329] Senere udgave: Aladdin og den vidunderlige Lampe. Side 329-67
originaltitel: Ali Baba und die vierzig Räuber
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
1874 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s367] Senere udgave: Ali Baba og de fyrretyve Røvere. Side 367-88
1890 indgår i: Æventyr af Tusind og en Nat [s032] Senere udgave: Ali Baba og de fyrretyve Røvere. Side 32-42
1926 Senere udgave: Ali Baba og de fyrretyve Røvere og andre Eventyr fra 1001 Nat. Bearbejdet af C. E. Falbe-Hansen. ♦ Aarhus, [Ota] [ikke i boghandlen], [1926]. 78 sider, 5 tavler
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s020] Senere udgave: Ali Baba og de fyrretyve røvere. Side 21-[34]
1970 i: 1001 nats eventyr [5] Senere udgave: Ali Baba og de 40 røvere. ♦ Lademann, 1970. 30 sider, illustreret. Pris: kr. 9,75

oversat af Pseudonym og undersøges



originaltitel: ?
oversat af Julius Bergmann (1844-1904)

originaltitel: ?
del af: Folkets Avis
Detaljer
oversat af Anonym



Detaljer
oversat af Anonym



Detaljer
oversat af Anonym




Detaljer
oversat af Carl Sørensen (1845-1881)



del af: Nordisk Billed-Magazin
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
Detaljer
af Heinrich Hoffmann (1809-1894, sprog: tysk)
oversat af Anonym
1847 [Uddrag] 1. udgave: Vær lydig, eller lystige Historier og moersomme Billeder for Börn imellem 3-6 Aar. ♦ Kiøbenhavn, H.I. Bing & Söns Forlag, 1847.




originaltitel: ?
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: ?
del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer
oversat af Anonym


del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer
oversat af Anonym


del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Julie Grüner (1836-1914)



originaltitel: ?
del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer
oversat af A. Vandrup



oversat af Pseudonym og undersøges
originaltitel: ?
del af: Illustreret Ugeblad
Detaljer
oversat af A. Vandrup



serietitel: Morskabstheatret. Vaudeviller og Farcer, 10
oversat af Julius Petersen


Detaljer



Detaljer
oversat af uidentificeret



Detaljer
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)



af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
originaltitel: ?
del af: Nyt Illustreret Ugeblad
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges









oversat af Pseudonym og undersøges



oversat af Thorvald Scheelund


oversat af Thorvald Scheelund

oversat af Pseudonym og undersøges



Detaljer
af anonym hollandsk (sprog: hollandsk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af anonym spansk (sprog: spansk)
af Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
af anonym russisk (sprog: russisk)
af anonym andre (sprog: andre)
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af Thor Lange (1851-1915)




del af: Social-Demokraten
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges



originaltitel: Macht und Schwäche
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer



oversat af Anonym

oversat af Anton Bøje (f. 1847)





Detaljer
oversat af Anonym




del af: Huusvennen

af anonym ukendt (sprog: ukendt)





se også: Røverkaptainen Rinaldo Rinaldini
Detaljer
oversat af Anonym



del af: Randers Dagblad

Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges



originaltitel: ?
del af: Vendsyssel Tidende
del af: Lolland-Falsters Folketidende
Detaljer
oversat af Anonym
1877 Senere udgave: Strandrøverne paa Sild. (Efter "Das Buch für Alle" ved H. i "L.-F. St."). Side [1]-22






del af: Isefjordsposten
Detaljer
oversat af H. (pseudonym)
1877 indgår i antologien: Niels Skytte og Peer Hattemager [b] 1. udgave: Strandrøverne. (Efter "A.-V."). Side [35]-55




oversat af Pseudonym og undersøges

oversat af Pseudonym og undersøges
originaltitel: ?
del af: Horsens Folkeblad
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges


oversat af Anonym

originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 276
oversat af A.Th. Jacobsen (f. 1837)

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges



originaltitel: ?
del af: Sjællands-Posten
Detaljer
oversat af Anonym



oversat af Olof Olsson (1843-1911)

originaltitel: ?
del af: Sjællands-Posten
oversat af Anonym

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
1884 Samhørende, fortsættes af (2. del): Lykkens Luner eller Den røvede Brud. Skildringer fra Nutidens Rusland af E. K. Fortsættelse af "Selvherskeren i det skjulte Rige eller Nihilisterne i Rusland". ♦ 1884. Del 1-2, 399 + 358 sider



del af: Østsjællands Folkeblad
Detaljer
oversat af Severin Høst




originaltitel: ?
Detaljer

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
1882 Samhørende, 2. del af: Selvherskeren i det skjulte Rige eller Nihilisterne i Rusland. Historisk Roman af E. K. ♦ Kjøbenhavn, W. Simonsen & Ko.'s Forlag, 1882. [Første]-Anden Del, 360 + 398 sider. (Trykkeri: Chr. Eltongs Bogtrykkeri, Pilestræde 40, [København])



originaltitel: ?
Detaljer
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
forord af Wilhelm Friedrich Besser (1816-1884, sprog: tysk)




originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 340
oversat af Anonym

serietitel: Solstraale-Fortællinger. Ny Række, 5
udgiver: Helga Westergaard (1846-1927)

originaltitel: ?
del af: Helsingørs Avis
Detaljer
oversat af Jhe (pseudonym)


originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 364
oversat af Anonym

originaltitel: ?
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 370
oversat af Pseudonym og undersøges
originaltitel: ?
serietitel: Smaaskrifter for Søndagsskolerne
Detaljer
oversat af Anonym
1923 Senere udgave: Julestjernen. Efter det tyske. 2. Opl. ♦ [ikke i boghandlen], 1923. 16 sider, illustreret

originaltitel: ?
del af: Koldingposten
oversat af uidentificeret

originaltitel: ?
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 387
oversat af Anonym

oversat af D. Hansen (1829-1889)
oversat af J.V. Michaelsen

oversat af Ellen Gøtzsche (1867-1956)

originaltitel: ?
Detaljer
udgiver: J.V. Michaelsen
1905 Senere udgave: Hendes sidste Hjem. Efter det Tyske. 2. Oplag. ♦ J.V. Michaelsen, 1905. 192 sider. Pris: kr. 0,50

Detaljer
af Ellen Gøtzsche (1867-1956)
1894 indgår i antologien: Tre Julefortællinger [b] Senere udgave: Ved Juletid. Overs. fra Tysk ved Ellen

originaltitel: Aus dem Tagebuch eines "Vagabunden", 1893
Detaljer
udgiver: Stromeyer (sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
forord af N.C. Dalhoff (1843-1927)



originaltitel: ?
serietitel: Studier fra Sprog- og Oldtidsforskning, 16
Detaljer

Detaljer
oversat af Ellen Gøtzsche (1867-1956)
1893 indgår i antologien: De Unges Bibliothek [e] 1. udgave: Ved Juletid. Overs. af Ellen

originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 441
oversat af Anonym
oversat af Anonym

oversat af Anonym

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym





serietitel: De unges Bibliothek
Detaljer

serietitel: De unges Bibliothek
oversat af Ellen Gøtzsche (1867-1956)

oversat af Johanne Blauenfeldt (1867-1931)

originaltitel: ?
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: ?
oversat af Fanny Tuxen (1832-1906)

Detaljer
oversat af Fanny Tuxen (1832-1906)










originaltitel: ?
oversat af caritas (pseudonym)

serietitel: De unges Bibliothek
oversat af Olga Andersen (d. 1947)

oversat af N.P. Madsen (1860-1916)
originaltitel: ?
Detaljer

Detaljer
oversat af Adeline Fønss (1851-1913)

originaltitel: ?
Detaljer

serietitel: Hjemmets Bibliothek
oversat af N.P. Madsen (1860-1916)

del af: Silkeborg Avis
se også: Gengældelse
se også: Gengældelse
Detaljer
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1872 1. udgave: Frøken eller Frue? Af Wilkie Collins. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1872. 184 sider






originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: ?
oversat af X. (pseudonym)

originaltitel: ?
del af: Randers Dagblad
Detaljer
af Helene von Beniczky-Bajza (1840-1905, sprog: ungarsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1901 Senere udgave: Nihilistinden. Roman af H. Beniczsky. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Aarhus], [Aarhus Stiftstidende] [ikke i boghandlen], [1901]. 168 sider
1924 Senere udgave: Nihilistinden. Roman af H. Beniczky. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1924]. 168 sider
1925 Senere udgave: Nihilistinden. Roman af H. Beniczky. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Helsingørs Avis], [1925]. 168 sider
1925 Senere udgave: Nihilistinden. Roman af H. Beniczky. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ Ærø Venstreblad, [1925]. 168 sider







originaltitel: ?
del af: Jyllandsposten
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Anonym




Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: ?
serietitel: Smaaskrifter for Søndagsskolerne, 64
oversat af Anonym

originaltitel: ?
del af: Randers Venstreblad
Detaljer
oversat af Anonym



serietitel: Repertoiret, 10
oversat af Anonym

originaltitel: ?
oversat af J.P. Hansen

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
1917 Senere udgave: Den smukke Rosa eller Kamp om Kærlighed. Fra det Tyske. ♦ J.P. Balkens Forlag, [1917]. 992 sider




originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: ?
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym



Detaljer
af Wilh. Rechendorff (1863-1952)
1939 Senere udgave: Hvedebrødsdagenes Overraskelser. Farce i en Akt. (Ideen efter det tyske). 2. Opl. ♦ J.L. Wulff, 1939. 16 sider


oversat af Otto Petersen, f 1887 (1887-1969)

originaltitel: ?
oversat af Wilh. Rechendorff (1863-1952)

originaltitel: ?
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Elisabet Kragman



originaltitel: ?
del af: Aalborg Stiftstidende
del af: Næstved Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
1903 Senere udgave: Dronning og Yndling. Roman fra det danske Hof. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1903. 481 sider
1903 Senere udgave: Dronning og Yndling. Roman fra det danske Hof. Føljeton til "Fredericia Dagblad". ♦ Fredericia, "Fredericia Dagblad"s Bogtrykkeri, 1903. 481 sider




del af: Aarhus Amtstidende
Detaljer
oversat af Anonym
1903 1. udgave: Dronning og Yndling. Historisk Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet [ikke i boghandlen], 1903. 481 sider






del af: Fredericia Dagblad
Detaljer
oversat af Anonym
1903 1. udgave: Dronning og Yndling. Historisk Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet [ikke i boghandlen], 1903. 481 sider






originaltitel: ?
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym





originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym



serietitel: Fra Land og Sø, 7. Samling
oversat af H.G. (pseudonym)

Detaljer
oversat af Anonym
omslag af Alfred Schmidt (1858-1938)
af Heinrich Hoffmann (1809-1894, sprog: tysk)
1851 1. udgave: De leende Børn eller lystige og advarende Historier med morsomme Billeder for Børn imellem 3-6 Aar. ♦ Kjöbenhavn, H.J. Bing og Søns Forlag, 1851. [44] sider, illustreret (kvartformat)




originaltitel: ?
Detaljer
oversat af P. Schmidt



originaltitel: ?
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Snorri Björnsson (1710-1803)
1784 1. udgave: Eitt Æfentyre, er kallast Johönnu Rauner, ur Þýsku útlagt og á lioodmæli snúed af Snorra Biörnssyne. Hrappsey, 1784

udgiver: F.V. Hansen
udgiver: C.K. Nielsen

Detaljer
udgiver: J.V. Michaelsen
1893 1. udgave: Hendes sidste Hjem. Efter det Tyske. Udg. af J. V. Michaelsen. ♦ 1893. 175 sider



originaltitel: ?
oversat af Hugo (pseudonym)
originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: ?
serietitel: Fra Land og Sø, 8. Samling
oversat af H.G. (pseudonym)

se også: Rübezahl
Detaljer

originaltitel: ?
oversat af Anonym
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen (1856-1934)

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af M.S. (pseudonym)



originaltitel: ?
serietitel: Fra Land og Sø, 9. Samling
oversat af H.G. (pseudonym)

originaltitel: ?
udgiver: Rudolph von Felseck (sprog: tysk)
oversat af Oscar Olafsson (1883-1937)

originaltitel: ?
Detaljer
oversat af V. Hermann



originaltitel: ?
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: ?
serietitel: For mine smaa Venner
af Margarete von Oertzen (1854-1934, sprog: tysk)
oversat af Johanne Blauenfeldt (1867-1931)

originaltitel: ?
Detaljer
bearbejdelse: F. Fenger (1851-1928)
illustrationer af Poul Steffensen (1866-1923)





Detaljer
oversat af Anonym
1913-24 Samhørende, fortsættes af (2. del): Nat Pinkerton. Opdagernes Konge. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1913-24. Nr. 1-419, à 24 sider (hæfteformat (~A5))






Detaljer
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
oversat af Carl Scheel Vandel (1864-1918)
1927-28 Senere udgave: Nick Carter. Amerikas største Opdager. ♦ Litteraturselskabet A/S, [1927-28]. Nr. 1-69, à 32 sider (kvartformat (~A4))








originaltitel: ?
serietitel: Fra Land og Sø, 10. Samling
oversat af H.G. (pseudonym)
Detaljer
oversat af Anonym
1912-18 Senere udgave: Texas Jack. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1912-18]. [Hæfte] 1-208, à 24 sider (14,5x21,5 cm)
1924-26 Senere udgave: Texas Jack. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1924-26]. [Hæfte] 1-120, à 24 sider (14,5x21,5 cm)
1926-27 Senere udgave: Texas Jack. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1926-27]. [Hæfte] 1-40, à 24 sider (14,5x21,5 cm)






Detaljer
oversat af Anonym





originaltitel: Ein Held von sechzehn Jahren, 1906
serietitel: Texas Jack, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: En Helt paa 16 Aar. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)



originaltitel: Auf dem Scheiterhaufen des Rajah, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 1
oversat af Anonym

originaltitel: Die Verschwörung der Verbrecher
serietitel: Nat Pinkerton, 1
oversat af Anonym

originaltitel: Die Raben von San Franzisco
serietitel: Texas Jack, 2
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Ravnene fra San Francisco. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Das Haus des Schreckens
serietitel: Nat Pinkerton, 2
oversat af Anonym

originaltitel: Die Seeräuber der Suluinseln, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 2
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Legrand, der Hochstaplerkönig
serietitel: Nat Pinkerton, 3
Detaljer
oversat af Anonym
1919 ? Senere udgave: Legrand, Forbryderkongen. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1919. 24 sider

originaltitel: Das Schreckensschiff der Inquisition, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 3
oversat af Anonym

originaltitel: Das rote Gespenst von Fort Leaton
serietitel: Texas Jack, 3
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Det røde Spøgelse i Fort Leaton. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Das Blutbad von Camp Lancaster
serietitel: Texas Jack, 4
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Blodbadet i Camp Lancaster. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)



originaltitel: Ein weiblicher Piratenkapitän, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 4
oversat af Anonym

originaltitel: Ein geheimnisvoller Mord, 1907
serietitel: Nat Pinkerton, 4
Detaljer
oversat af Anonym
1918 Senere udgave: Et mystisk Mord. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1918. 24 sider

originaltitel: Ein Attentat auf den Präsidenten, 1907
serietitel: Nat Pinkerton, 5
Detaljer
oversat af Anonym
1918 Senere udgave: Et Attentat mod Præsidenten. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1918. 24 sider

originaltitel: Der letzte König der Comanchen
serietitel: Texas Jack, 5
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Comanchernes sidste Konge. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Meuterei auf Morgans Insel, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 5
oversat af Anonym

originaltitel: Die Goldgräber von Arizona
serietitel: Texas Jack, 6
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Guldgraverne fra Arizona. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Ein Abenteuer an Englands Küste, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 6
oversat af Anonym

originaltitel: Die Hyäne des Expreßzuges, 1907
serietitel: Nat Pinkerton, 6
Detaljer
oversat af Anonym
1918 Senere udgave: Togrøveren. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1918. 24 sider

originaltitel: Ein Drama auf dem Ozean
serietitel: Nat Pinkerton, 7
oversat af Anonym

originaltitel: Die geheimnisvollen Seeräuber, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 7
oversat af Anonym

originaltitel: Texas Jack als Detektiv
serietitel: Texas Jack, 7
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Texas Jack som Opdager. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Das geheimnisvolle Schloß in Mexiko
serietitel: Texas Jack, 8
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Det hemmelighedsfulde Slot i Mexico. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Chinesenkarl, der Schrecken des Neuyorker Chinesenviertels
serietitel: Nat Pinkerton, 8
oversat af Anonym

originaltitel: Morgan, der König der Flibustier, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 8
oversat af Anonym

originaltitel: Die schwarzen Piraten vom Löwenkopf, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 9
oversat af Anonym

originaltitel: Das Geheimnis des Trappers Ben Bärenklau
serietitel: Texas Jack, 9
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Trapperen Ben Bjørneklos Hemmelighed. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: ?
serietitel: Nat Pinkerton, 9
oversat af Anonym

originaltitel: Die Freibeuter von Maryland, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 10
oversat af Anonym

originaltitel: Die rote Squaw
serietitel: Texas Jack, 10
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Den røde Squaw. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Der Skalp mit dem blonden Mädchenhaar
serietitel: Texas Jack, 11
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Skalpen med det blonde Kvindehaar. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Auf der Eisinsel des Südpols, 1907-08
serietitel: Under det sorte Flag, 11
oversat af Anonym

originaltitel: Die Rache des Mormonen, [1906-07]
serietitel: Texas Jack, 12
oversat af Anonym

originaltitel: Der Klabautermann, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 12
oversat af Anonym

originaltitel: Im Lande der Tiger, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 13
oversat af Anonym

originaltitel: Ein Ritt am Tode vorbei
serietitel: Texas Jack, 13
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Et Ridt forbi Døden. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Jane Golding, die Banditenkönigin
serietitel: Texas Jack, 14
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Jane Golding - Banditternes Dronning. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Nat Pinkerton, der Scheintote
serietitel: Nat Pinkerton, 14
oversat af Anonym

originaltitel: Der geheimnisvolle Schlangentempel, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 14
oversat af Anonym

originaltitel: Der Mädchenhändler von Boston
serietitel: Nat Pinkerton, 15
oversat af Anonym

originaltitel: Im Kampf mit sarazenischen Seeräubern, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 15
oversat af Anonym

originaltitel: Wie Texas Jack seinen Vater fand
serietitel: Texas Jack, 15
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Texas Jack finder sin Fader. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Die Blutpost von Farmington
serietitel: Texas Jack, 16
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Den blodige Post fra Farmington. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Der Palast des Todes, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 16
oversat af Anonym

originaltitel: Die goldene Stadt im Himalaya, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 17
oversat af Anonym

originaltitel: Der Millionendieb von San Franzisco
serietitel: Texas Jack, 17
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Milliontyven fra San Francisco. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Die Hochzeit von Buena-Vista
serietitel: Texas Jack, 18
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Brylluppet paa Buena Vista. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)



originaltitel: Die Schreckenfahrt auf dem brennenden Schiffe, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 18
oversat af Anonym

originaltitel: Eine Revolte im Zuchthaus von Sing Sing
serietitel: Nat Pinkerton, 18
oversat af Anonym

originaltitel: Unter den Kannibalen Boreos, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 19
oversat af Anonym

originaltitel: Die Zerstörung von Troja
serietitel: Texas Jack, 19
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Trojas Ødelæggelse. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Barnum und Texas Jack
serietitel: Texas Jack, 20
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Barnum og Texas Jack. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Das Schiff mit den Totenköpfen, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 20
oversat af Anonym

originaltitel: Indianer-Treue
serietitel: Texas Jack, 21
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Indianer-Troskab. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Die gestohlenen Seekarten, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 21
oversat af Anonym

originaltitel: Die schwarze Hand von Texas
serietitel: Texas Jack, 22
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Den sorte Haand fra Texas. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Der Kampf mit dem schwarzen Kapitän, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 22
oversat af Anonym

originaltitel: Die Gefangene der Maoris, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 23
oversat af Anonym

originaltitel: Der Zauberer vom Prescottpark
serietitel: Texas Jack, 23
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Troldmanden fra Prescottpark. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Im Luftballon über den "Wilden Westen"
serietitel: Texas Jack, 24
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: I Luftballon hen over Det vilde Vesten. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Der Feuergötze von Fidschi, 1908-10
serietitel: Under det sorte Flag, 24
oversat af Anonym

originaltitel: Die Indianerschlacht unter der Erde
serietitel: Texas Jack, 25
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Indianerkamp under Jorden. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Wie Texas Jack seine Frau errang
serietitel: Texas Jack, 26
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Hvordan Texas Jack fik sig en Kone. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Der Negeraufstand in Mexiko
serietitel: Texas Jack, 27
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Negeropstanden i Mexico. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Auf der Jagd mit Hagenbeck
serietitel: Texas Jack, 28
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Paa Jagt med Hagenbeck. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Der Brunnen des Todes
serietitel: Texas Jack, 29
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Dødsbrønden. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Abenteuer dreier Knaben in Urwald und Prärie
serietitel: Texas Jack, 30
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: To Drenges Eventyr i Urskov og Prærie. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: In der Wildnis gestorben
serietitel: Texas Jack, 31
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: Myrdet i Vildnisset. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Eine indianische Königstochter
serietitel: Texas Jack, 32
Detaljer
oversat af Anonym
1914-18 Senere udgave: En Indiansk Kongedatter. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1914-18]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

originaltitel: Der schwarze Bob
serietitel: Texas Jack, 33
Detaljer
oversat af Anonym
1918 Senere udgave: Den sorte Bob. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1918]. 24 sider (14,5x21,5 cm)

Detaljer
af Karl Larsen (1860-1931)
1922 Senere udgave: Daniel - Daniela. Med et Forord af Forfatteren og en Efterskrift af Professor Dr. Med. Oluf Thomsen. ♦ København, M.P. Madsens Boghandel (Rechtwig & Tryde), 1922. 112 sider. Pris: kr. 3,00

originaltitel: Ein weiblicher Erpresser, 1906-07
serietitel: Nick Carter, 26
Detaljer
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel (1864-1918)
1908 1. udgave: Den brune Drossel. Detektivnovelle. Efter det amerikanske ved A. J. ♦ [Roskilde], ["Roskilde Dagblad"], [1908]. 123 sider




del af: Aftenbladet
oversat af Anonym

oversat af Juul Bagger (1872-1942)

Detaljer
oversat af Anonym
baseret på værk af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)





del af: Aftenbladet
oversat af Anonym

originaltitel: Klaus Störtebecker, 1908-09
Detaljer
oversat af Anonym






Detaljer
baseret på værk af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)






originaltitel: Ein Kapitän von 18 Jahren, 1908
serietitel: Klaus Störtebekker, 1
oversat af Anonym
originaltitel: Der grosse Unbekannte, 1908
serietitel: Lord Lister, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1926 Senere udgave: Hvem er han?. ♦ Litteraturselskabet A/S, 1926. 32 sider (kvartformat (~A4)). Pris: kr. 0,25
1938 Senere udgave: Hvem er han?. ♦ København Ø., Chr. Nielsen's Forlag, 1938. [1938], 45 sider (hæfteformat (~A5)). Pris: kr. 0,25
originaltitel: Die Strafe des Juwelenfälschers, 1908
serietitel: Lord Lister, 2
Detaljer
oversat af Anonym
1917 Senere udgave: Juvelfalsknerens Straf. ♦ Litteraturselskabet, 1917. 32 sider
1926 Senere udgave: Juvelfalsknerens Straf. ♦ Litteraturselskabet A/S, 1926. 32 sider (kvartformat (~A4)). Pris: kr. 0,25
1938 Senere udgave: Juvelfalsknerens Straf. ♦ Chr. Nielsen's Forlag, 1938. [1938], 32 sider (hæfteformat (~A5)). Pris: kr. 0,25
originaltitel: Die Seeschlacht bein Helgoland, 1908
serietitel: Klaus Störtebekker, 2
oversat af Anonym
originaltitel: Der Ordensraub im Königsschlosse, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 3
Detaljer
oversat af Anonym
1917 Senere udgave: Ordensrøveriet fra Kongeslottet. ♦ Litteraturselskabet, 1917. 32 sider
1926 Senere udgave: Ordensrøveriet i det kongelige Slot. ♦ Litteraturselskabet A/S, 1926. 32 sider (kvartformat (~A4)). Pris: kr. 0,25
1938 Senere udgave: Ordensrøveriet i det kongelige Slot. ♦ Chr. Nielsen's Forlag, 1938. [1938], 32 sider (hæfteformat (~A5)). Pris: kr. 0,25
originaltitel: Die Eroberung der Piratenfeste, 1908-09
serietitel: Klaus Störtebekker, 3
oversat af Anonym

originaltitel: Auf dem Brander durch den Sund, 1908-09
serietitel: Klaus Störtebekker, 4
oversat af Anonym
originaltitel: Der Millionenschatz im Sarge, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 4
Detaljer
oversat af Anonym
1917 Senere udgave: Millionskatten i Kisten. ♦ Litteraturselskabet, 1917. 32 sider
1926 Senere udgave: Millionskatten i Kisten. ♦ Litteraturselskabet A/S, 1926. 32 sider (kvartformat (~A4)). Pris: kr. 0,25
1938 Senere udgave: Millionskatten i Kisten. ♦ Chr. Nielsen's Forlag, 1938. [1938], 32 sider (hæfteformat (~A5)). Pris: kr. 0,25

originaltitel: Die Leiche des Grafen von Ritzebühl, 1908-09
serietitel: Klaus Störtebekker, 5
oversat af Anonym
originaltitel: Der Schwarze im Boudoir, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 5
Detaljer
oversat af Anonym
1917 Senere udgave: Den sorte i Boudoiret. ♦ Litteraturselskabet, 1917. 32 sider
originaltitel: Der Doppelgänger des Bankdirektors, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 6
Detaljer
oversat af Anonym
1917-18 Senere udgave: Bankdirektørens Dobbeltgænger. ♦ Litteraturselskabet, 1917-18. 32 sider
1938 Senere udgave: Bankdirektørens Dobbeltgænger. ♦ Chr. Nielsen's Forlag, 1938. [1938], 32 sider (hæfteformat (~A5)). Pris: kr. 0,25

originaltitel: Die Räuberkönigin von Wollin, 1908-09
serietitel: Klaus Störtebekker, 6
oversat af Anonym

originaltitel: Ein Kampf gegen zehnfache Übermacht, 1908-09
serietitel: Klaus Störtebekker, 7
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: Der Spielerfürst von Monaco, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 7
Detaljer
oversat af Anonym
1917-18 Senere udgave: Spillefyrsten i Monaco. ♦ Litteraturselskabet, 1917-18. 32 sider
1926 Senere udgave: Spillefyrsten i Monaco. ♦ Litteraturselskabet A/S, 1926. 32 sider (kvartformat (~A4)). Pris: kr. 0,25
originaltitel: In den Katakomben von Paris, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 8
Detaljer
oversat af Anonym
1917-18 Senere udgave: I Paris Katakomber. ♦ Litteraturselskabet, 1917-18. 32 sider
1926 Senere udgave: I Paris Katakomber. ♦ Litteraturselskabet A/S, 1926. 32 sider (kvartformat (~A4)). Pris: kr. 0,25

originaltitel: Im Café-National, 1907
serietitel: Sherlock Holmes, 1
Detaljer

originaltitel: Wennonga, der Mohikaner, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 1
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Die Geliebte des Staatsanwalts, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 1
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: Das Bild der Inderin, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 10
Detaljer
oversat af Anonym
1917-18 Senere udgave: Inderindens Billede. ♦ Litteraturselskabet, 1917-18. 32 sider
originaltitel: Bei den Pariser Apachen, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 11
Detaljer
oversat af Anonym
1917 Senere udgave: Blandt Pariser-Apacher. ♦ Litteraturselskabet, 1917. 32 sider
1926 Senere udgave: Hos Pariser-Apacherne. ♦ Litteraturselskabet A/S, 1926. 32 sider (kvartformat (~A4)). Pris: kr. 0,25

originaltitel: Attentat auf einer Hamburger Radrennbahn, 1908
serietitel: Sherlock Holmes, 2
oversat af Anonym

originaltitel: Die Tochter des Wucherers, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 2
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Im Urwald am Champlain-See, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 2
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Die Insel der toten Häuptlinge, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 3
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Der Mann mit den sieben Frauen, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 3
Detaljer

originaltitel: Auf den Spuren Houdini, 1908
serietitel: Sherlock Holmes, 3
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: Die Falschmünzer von London, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 4
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: Die Verteidiger von Fort Oswego, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 4
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Der Stierkämpfer von Granada, 1908
serietitel: Sherlock Holmes, 4
oversat af Anonym

originaltitel: Ein adliger Langfinger, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 5
Detaljer
oversat af Anonym




originaltitel: Wennonga, der Häuptling, im Kampfe mit den Huronen, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 5
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Mohikaner-Kämpfe am Hudson, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 6
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: An der Pforte des Todes, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 6
Detaljer

originaltitel: Das Geheimnis der jungen Witwe, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 7
Detaljer

originaltitel: Wennongas kühnste Tat, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 7
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Die blutigen Juwelen, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 8
oversat af Anonym

originaltitel: Die Ahnen des Mohikanerhäuptlings, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 8
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Das Rätsel des Spieltische, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 9
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Kämpfe vor Fort Ticonderoga, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 9
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Die Menschenfalle im alten Hause, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 10
Detaljer

originaltitel: Der Überfall bei Devils-Bluff, 1906-09
serietitel: Berömte Indianer-Høvdinge, 10
oversat af Juul Bagger (1872-1942)

originaltitel: Die verschwundene Bräutigam, 1907
serietitel: Detektivkongen Sherlock Holmes, 11
Detaljer
oversat af Anonym


del af: Vort Land
oversat af Anonym

originaltitel: ?
oversat af Anonym
originaltitel: Um Gold und Liebe, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 9
Detaljer
oversat af Anonym
1917-18 Senere udgave: Guld og Kærlighed. ♦ Litteraturselskabet, 1917-18. 32 sider
originaltitel: Ein Museumsdiebstahl, 1908-1909
serietitel: Lord Lister, 12
Detaljer
oversat af Anonym
1917 Senere udgave: Museumstyveriet. ♦ Litteraturselskabet, 1917. 32 sider

Detaljer
af Jürgen Jürgensen (1872-1953)
1911 Senere udgave: Feber. Congo-Fortællinger. ♦ Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1911. 195 + [1] sider

originaltitel: ?
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af M.C. (pseudonym)
1921 Senere udgave: Moder og Datter. Fortælling. Fra Tysk ved M. [C.]. ♦ [Thisted Amtsavis], [1921]. 141 sider






originaltitel: ?
oversat af Carl Scheel Vandel (1864-1918)

Detaljer
oversat af Alexander Schumacker (1853-1932)
illustrationer af Gerhard Heilmann (1859-1946)




originaltitel: ?
originaltitel: Der Kampf um die Black Mountain Ranch, 1911
serietitel: Spejdere, 1
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: ?
originaltitel: Unter falschem Verdach, 1911
serietitel: Spejdere, 2
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: Ted Strong's war-path, or The secret of the Red Cliffs
originaltitel: Das Geheimnis der Roten Klippe, 1911
serietitel: Spejdere, 3
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: ?
originaltitel: Ted Strongs Befreiungsritt, 1911
serietitel: Spejdere, 4
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: ?
originaltitel: Belagert von Feind und Freund, 1911
serietitel: Spejdere, 5
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: ?
originaltitel: Überlistet, 1911
serietitel: Spejdere, 6
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: ?
originaltitel: Ein Racheakt, 1911
serietitel: Spejdere, 7
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: ?
originaltitel: Feindliche Nachbarn, 1911
serietitel: Spejdere, 8
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: Ted Strong's rival
originaltitel: Ted Strongs Rivale, 1911
serietitel: Spejdere, 9
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

originaltitel: ?
originaltitel: Die Goldmine der Black Mountain Ranch, 1911
serietitel: Spejdere, 10
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Texas Jack. Indianernes Skræk. ♦ Andersen & Westi, 1908-09. [Hæfte] 1-33



originaltitel: ?
oversat af Anonym

originaltitel: Rebell und Kaiser
serietitel: Texas Jack, 1
oversat af Anonym

originaltitel: Die Seeschlacht vor Mobile, 1910
serietitel: Texas Jack, 2
oversat af Anonym

originaltitel: Der Prediger von Banks-Fort
serietitel: Texas Jack, 3
oversat af Anonym

originaltitel: Die Verfolgung eine Luftballons
serietitel: Texas Jack, 4
oversat af Anonym

originaltitel: Wie Texas Jack Chimosa fing, 1909
serietitel: Texas Jack, 5
oversat af Anonym

originaltitel: Im Schneesturm der Devil Mountains, 1909
serietitel: Texas Jack, 6
oversat af Anonym

originaltitel: Die Rache des Überläufers
serietitel: Texas Jack, 7
oversat af Anonym

originaltitel: Das Tor von Tennessee
serietitel: Texas Jack, 8
oversat af Anonym

originaltitel: Der Stürmer der Waterloo-Brücke
serietitel: Texas Jack, 9
oversat af Anonym

originaltitel: Die Schreckensnacht auf der Todeswarte
serietitel: Texas Jack, 10
oversat af Anonym

originaltitel: Ein vereiteltes Attentat
serietitel: Texas Jack, 11
oversat af Anonym

originaltitel: Der Knappe von Sundleys Mühle
serietitel: Texas Jack, 12
oversat af Anonym

originaltitel: Die Einnahme von Fort Sumter
serietitel: Texas Jack, 13
oversat af Anonym

originaltitel: Im Engpaß des Alleghanygebirges
serietitel: Texas Jack, 14
oversat af Anonym

originaltitel: Die Renegaten-Königin
serietitel: Texas Jack, 15
oversat af Anonym

originaltitel: Eine Studentenfahrt durch Texas
serietitel: Texas Jack, 16
oversat af Anonym

originaltitel: Auf dem Pik von Orizaba
serietitel: Texas Jack, 17
oversat af Anonym

originaltitel: Der Torhüter von Puebla
serietitel: Texas Jack, 18
oversat af Anonym

originaltitel: Mexikanische Verräterei
serietitel: Texas Jack, 19
oversat af Anonym

originaltitel: Das Banditennest in den San Juan Mountains
serietitel: Texas Jack, 20
oversat af Anonym

originaltitel: Die Verräter von Winfield
serietitel: Texas Jack, 21
oversat af Anonym

originaltitel: Im Kampfe mit dem Arapahos
serietitel: Texas Jack, 22
oversat af Anonym

originaltitel: In den Nebeln des Missouristromes
serietitel: Texas Jack, 23
oversat af Anonym

originaltitel: Ortejo, der Karawanenräuber
serietitel: Texas Jack, 24
oversat af Anonym

originaltitel: Wie Texas Jack seinen Kriegshund Pitt fand
serietitel: Texas Jack, 25
oversat af Anonym

originaltitel: Die Hazienda am Chalco-See
serietitel: Texas Jack, 26
oversat af Anonym

originaltitel: Das Geheimnis des Blockhauses
serietitel: Texas Jack, 27
oversat af Anonym

originaltitel: Die Caballeros de la Noche
serietitel: Texas Jack, 28
oversat af Anonym

originaltitel: Der Teufelssquatter am Mull-Creek
serietitel: Texas Jack, 29
oversat af Anonym

originaltitel: Der Todesritt bei Wildernis
serietitel: Texas Jack, 30
oversat af Anonym

originaltitel: Die Eroberung von Vicksburg
serietitel: Texas Jack, 31
oversat af Anonym

originaltitel: Das Habichtsnest am Chikamango
serietitel: Texas Jack, 32
oversat af Anonym

originaltitel: Der Engel von Andersonville
serietitel: Texas Jack, 33
oversat af Anonym
originaltitel: Der Fluß des Todes
serietitel: Texas Jack, 34
oversat af Anonym

originaltitel: Der Bubenstreich von Nuovo Lacedo
serietitel: Texas Jack, 35
oversat af Anonym

originaltitel: Der Deserteur von Orizaba
serietitel: Texas Jack, 36
oversat af Anonym
originaltitel: Der Mulattenkönig, 1909
serietitel: Texas Jack, 37
oversat af Anonym

originaltitel: Der Komplott von Tlalpam, 1909
serietitel: Texas Jack, 38
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Die Niederlage von San Jacinto, 1909
serietitel: Texas Jack, 39
oversat af Anonym

originaltitel: Der Knabenräuber von Dodge-City, 1909
serietitel: Texas Jack, 40
oversat af Anonym

originaltitel: Black Jim, der Räuber vom Kalam-River, 1909
serietitel: Texas Jack, 41
oversat af Anonym

originaltitel: Stonewells Lebensretter, 1909
serietitel: Texas Jack, 42
oversat af Anonym

originaltitel: Der Barkeeper der Todesschenke, 1909
serietitel: Texas Jack, 43
oversat af Anonym

originaltitel: Der Gießermeister von Spot, 1909
serietitel: Texas Jack, 44
oversat af Anonym

originaltitel: Der Farmer von Kelly Furt, 1909
serietitel: Texas Jack, 45
oversat af Anonym

originaltitel: Der Spion von Sharpsbury, 1909
serietitel: Texas Jack, 46
oversat af Anonym

originaltitel: Im Middletown-Paß, 1909
serietitel: Texas Jack, 47
oversat af Anonym

originaltitel: Auf dem Eisschollen, 1909
serietitel: Texas Jack, 48
oversat af Anonym
originaltitel: Auf dem Kaperschiff, 1909
serietitel: Texas Jack, 49
oversat af Anonym

originaltitel: Der Held vom Tausend-Insel-Fluß, 1909
serietitel: Texas Jack, 50
oversat af Anonym

originaltitel: Die Teufelsfahrt auf der Mercedes, 1909
serietitel: Texas Jack, 51
oversat af Anonym

originaltitel: In dem Schluchten der Sierra Madre, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 52
oversat af Anonym

originaltitel: In Alaska verschollen, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 53
oversat af Anonym
originaltitel: Die Pelzräuber, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 54
oversat af Anonym

originaltitel: Die Banditen der Sierra Callo, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 55
oversat af Anonym

originaltitel: Ein gestörtes Hochzeitsfest, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 56
oversat af Anonym

originaltitel: Ein Abenteuer bei St. Louis Potosi, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 57
oversat af Anonym

originaltitel: Das Drama von Queretowo, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 58
oversat af Anonym

originaltitel: Der Held von Richmond, 1910
serietitel: Texas Jack, 59
oversat af Anonym

originaltitel: Die Schlacht am Bull Run
serietitel: Texas Jack, 60
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 Samhørende, 2. del af: Nat Pinkerton. Opdagernes Konge. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), [1908-10]. [Hæfte] 1-?, à 32 sider
1924-26 Senere udgave: Nat Pinkerton. Opdagernes Konge. 2. Serie. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1924-26]. [Hæfte] 1-144, à 24 sider
1926-27 Senere udgave: Nat Pinkerton. Opdagernes Konge. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1926-27]. [Hæfte] 1-40, à 24 sider
1932 Senere udgave: Nat Pinkerton. Opdagernes Konge. A-Bind. ♦ A/S Litteraturselskabet, [1932]. [Hæfte] 1-32, à 24 sider



originaltitel: Die geheimnisvollen Kugeln
serietitel: Nat Pinkerton, 1
oversat af Anonym
originaltitel: Der grausige Schrank
serietitel: Nat Pinkerton, 2
oversat af Anonym
originaltitel: Die Frachträuber der Eriebahn
serietitel: Nat Pinkerton, 3
oversat af Anonym
originaltitel: Der Bluthund der Opiumhöhle
serietitel: Nat Pinkerton, 4
oversat af Anonym
originaltitel: Wahnsinn oder Verbrechen
serietitel: Nat Pinkerton, 5
oversat af Anonym
originaltitel: Der Schrecken der Einwanderer
serietitel: Nat Pinkerton, 6
oversat af Anonym
originaltitel: Eine Negerverschwörung
serietitel: Nat Pinkerton, 7
oversat af Anonym
originaltitel: Der Blutpavillon
serietitel: Nat Pinkerton, 8
oversat af Anonym
originaltitel: Ein Verbrechernest im Wolkenkratzer
serietitel: Nat Pinkerton, 9
oversat af Anonym
originaltitel: Der Doppelgänger aus Wachs
serietitel: Nat Pinkerton, 10
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: Giusti, der schreckliche Fährmann
serietitel: Nat Pinkerton, 11
oversat af Anonym
originaltitel: Ein Mord im Bade
serietitel: Nat Pinkerton, 12
oversat af Anonym
originaltitel: Das Haus der Toten
serietitel: Nat Pinkerton, 13
oversat af Anonym
originaltitel: Ein Verbrechen in der Glashütte
serietitel: Nat Pinkerton, 14
oversat af Anonym
originaltitel: Das gläserne Auge
serietitel: Nat Pinkerton, 15
oversat af Anonym
originaltitel: Ein verbrecherische Flugtechniker
serietitel: Nat Pinkerton, 16
oversat af Anonym
originaltitel: Die Hexe von Middleton
serietitel: Nat Pinkerton, 17
oversat af Anonym
originaltitel: Eine Tragödie im Konzerthaus
serietitel: Nat Pinkerton, 18
oversat af Anonym
originaltitel: Eine verhängnisv. Schlittenfahrt
serietitel: Nat Pinkerton, 19
oversat af Anonym

originaltitel: Pinkertons Reise ins Jenseits
serietitel: Nat Pinkerton, 20
oversat af Anonym
originaltitel: Ein raffin. Erbschaftsschwindler
serietitel: Nat Pinkerton, 21
oversat af Anonym
originaltitel: Eine Tat der Verzweiflund
serietitel: Nat Pinkerton, 22
oversat af Anonym
originaltitel: Tommy Kyrr, der Schreckliche
serietitel: Nat Pinkerton, 23
oversat af Anonym
originaltitel: ?
serietitel: Nat Pinkerton, 24
oversat af Anonym
originaltitel: Am Felsen des todes
serietitel: Nat Pinkerton, 25
oversat af Anonym
originaltitel: Die rote Maske
serietitel: Nat Pinkerton, 26
oversat af Anonym
originaltitel: Die Rache des Toten
serietitel: Nat Pinkerton, 27
oversat af Anonym
originaltitel: Ein amerikanisches Duell
serietitel: Nat Pinkerton, 28
oversat af Anonym
originaltitel: Die Meuterer der "Arkadia"
serietitel: Nat Pinkerton, 29
oversat af Anonym
originaltitel: Ned Carson, der Bullenbeißer
serietitel: Nat Pinkerton, 30
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Ein Teufel im Irrenhause
serietitel: Nat Pinkerton, 31
oversat af Anonym
originaltitel: ?
serietitel: Nat Pinkerton, 32
oversat af Anonym
originaltitel: Die schwarzen Reiter
serietitel: Nat Pinkerton, 33
oversat af Anonym
originaltitel: Der "sechzehnte Dezember"
serietitel: Nat Pinkerton, 34
oversat af Anonym
originaltitel: Ein originelles Gaunerpaar
serietitel: Nat Pinkerton, 35
oversat af Anonym
originaltitel: Der Räuber von Coney-Island
serietitel: Nat Pinkerton, 36
oversat af Anonym
originaltitel: Der lebendige Tote
serietitel: Nat Pinkerton, 37
oversat af Anonym
originaltitel: Das Verbrechen d. Lord Keene
serietitel: Nat Pinkerton, 38
oversat af Anonym
originaltitel: Der fürchterliche Inder
serietitel: Nat Pinkerton, 39
oversat af Anonym
originaltitel: Der Schrecken d. Brückenarbeider
serietitel: Nat Pinkerton, 40
oversat af Anonym
originaltitel: Ein Millionen-Defraudant
serietitel: Nat Pinkerton, 41
oversat af Anonym
originaltitel: Die falschen Indianer
serietitel: Nat Pinkerton, 42
oversat af Anonym
originaltitel: ?
serietitel: 10 Øres Romaner, 42
oversat af Magnus Jensen

serietitel: 10 Øres Romaner, 43
oversat af Inga (pseudonym)
originaltitel: Die Geheimnisse einer Fabrik
serietitel: Nat Pinkerton, 43
oversat af Anonym
originaltitel: Eine gefährl. Sommerfrische
serietitel: Nat Pinkerton, 44
oversat af Anonym
originaltitel: Ein verbrecherischer Policeman
serietitel: Nat Pinkerton, 45
oversat af Anonym

serietitel: 10 Øres Romaner, 45
oversat af K. Bruun

originaltitel: Ein raff. Versicherungsschwindel
serietitel: Nat Pinkerton, 46
oversat af Anonym
originaltitel: Schleichwege der Nacht
serietitel: Nat Pinkerton, 47
oversat af Anonym
serietitel: 10 Øres Romaner, 48
oversat af Magnus Jensen
originaltitel: Die verschwundene Braut
serietitel: Nat Pinkerton, 48
oversat af Anonym
serietitel: 10 Øres Romaner, 49
oversat af Magnus Jensen
originaltitel: Ein gefährliches Brüderpaar
serietitel: Nat Pinkerton, 49
oversat af Anonym
originaltitel: Das Rätsel der Berg
serietitel: Nat Pinkerton, 50
oversat af Anonym

originaltitel: Im Haupttreffen bei Shiloh
serietitel: Texas Jack, 61
oversat af Anonym

originaltitel: Der Fahnenträger von Fort Hatteras
serietitel: Texas Jack, 62
oversat af Anonym

originaltitel: Im Pulverturm
serietitel: Texas Jack, 63
oversat af Anonym

originaltitel: Der Gefangene von D'Estangville
serietitel: Texas Jack, 64
oversat af Anonym

originaltitel: Das Blutbad in den weißen Bergen
serietitel: Texas Jack, 65
oversat af Anonym

originaltitel: Die Mädchenräuber von Colorado
serietitel: Texas Jack, 66
oversat af Anonym

originaltitel: Der Gentleman-Bandit
serietitel: Texas Jack, 67
oversat af Anonym

originaltitel: Die Einnahme von New Orleans
serietitel: Texas Jack, 68
oversat af Anonym

originaltitel: Der Steuermann des Monitor
serietitel: Texas Jack, 69
oversat af Anonym

originaltitel: In den Chikathoming-Sümpfen
serietitel: Texas Jack, 70
oversat af Anonym

originaltitel: Die Schlacht bei Fair Oaks
serietitel: Texas Jack, 71
oversat af Anonym

originaltitel: Die Rache des Ukravihu
serietitel: Texas Jack, 72
oversat af Anonym

originaltitel: Der Verzweiflungskampf in den Ruinen
serietitel: Texas Jack, 73
oversat af Anonym

originaltitel: Durch die Schrecken der Wildnis
serietitel: Texas Jack, 74
oversat af Anonym

originaltitel: Razzia im Fandango-House
serietitel: Texas Jack, 75
oversat af Anonym

originaltitel: Ein vereitelter Gefangenen-Transport
serietitel: Texas Jack, 76
oversat af Anonym

originaltitel: Das Fährhaus am Tamunkey-River
serietitel: Texas Jack, 77
oversat af Anonym

originaltitel: Die Schlacht bei Mechanicsville
serietitel: Texas Jack, 78
oversat af Anonym

originaltitel: Niggerdank und Indianertreue
serietitel: Texas Jack, 79
oversat af Anonym

originaltitel: Auf der Fährte der Gambusinos
serietitel: Texas Jack, 80
oversat af Anonym

originaltitel: Die Mordbrenner von Colorado
serietitel: Texas Jack, 81
oversat af Anonym

originaltitel: Die schwarzen Jungen von Cedar-Run
serietitel: Texas Jack, 82
oversat af Anonym

originaltitel: Das Treffen bei Brandy-Station
serietitel: Texas Jack, 83
oversat af Anonym

originaltitel: Der Kampf um den Binsensee
serietitel: Texas Jack, 84
oversat af Anonym

originaltitel: Gegen die Guerrilleros von New-Mexiko
serietitel: Texas Jack, 85
oversat af Anonym

originaltitel: Das Strafgericht in den Bighorn Mountains
serietitel: Texas Jack, 86
oversat af Anonym

originaltitel: Im Hauptquartier der Navajos
serietitel: Texas Jack, 87
oversat af Anonym

originaltitel: Verfolgung auf Leben und Tod
serietitel: Texas Jack, 88
oversat af Anonym

originaltitel: Chimosa, der Azteken-Häuptling
serietitel: Texas Jack, 89
oversat af Anonym

originaltitel: Das gesprengte Karre
serietitel: Texas Jack, 90
oversat af Anonym

originaltitel: Im Fort San Juan
serietitel: Texas Jack, 91
oversat af Anonym

originaltitel: Für oder gegen Mexiko?
serietitel: Texas Jack, 92
oversat af Anonym

originaltitel: Die Viehräuber von Conchas
serietitel: Texas Jack, 93
oversat af Anonym

Detaljer
oversat af Anonym
1924 Samhørende, fortsættes af (2. del): Nye excentriske Klub. ♦ Litteraturselskabet A/S, [1924]. Nr. 1-8, à 24 sider
1921-22 Senere udgave: Lord Percy fra Den excentriske Klub. ♦ Litteraturselskabet, 1921-22. Nr. 1-46, à 24 sider (hæfteformat (~A5))
1931-32 Senere udgave: Lord Percy fra den excentriske Klub. ♦ Litteraturselskabet, [1931-32]. Nr. 1-128, à 24 sider (hæfteformat (~A5))










serietitel: »Vor Ven«s Bøger, 26
Detaljer
oversat af Fr. Schaldemose (1783-1853)
bearbejdelse: Oskar Thyregod (1875-1944)
illustrationer af uidentificeret
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere

Detaljer
1934 Senere udgave: Den nye Læderstrømpe. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. Nr. 1-32 (33?)




Detaljer
oversat af Herman Veigere (d. 1556)
udgiver: Niels Møller (1859-1941)
noter af Kr. Sandfeld (1873-1942)
1920 Samhørende, fortsættes af (2. del): En Ræffue Bog. Niels Møller, Weigeres Originalmanuskript (fundet 1919). Tillæg til 2. Bind, 1. Halvbind. ♦ Gyldendal, 1920. 14 sider
1555 1. udgave: En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss, oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier, lystige Rim, Exempel, och herlige Figurer, som aldri føre haffuer værid paa Danske, nu nylige fordanskit aff Hermen Weigere




originaltitel: Tungas, der Edelhirsch, 1912
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 1
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Tungas "Kronhjorten". ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Das Opfer der Manitu-Nacht, 1912
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 2
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Manitou - Nattens Offer. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Carabas, da Wunderpferd, 1912
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 3
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Carabas - Vidunderhesten. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Das Geisterpferd, 1912
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 4
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Aandehesten. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Der Schatz im Sonnensee, 1912
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 5
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Skatten i Solsøen. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Die Goldstadt, 1912
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 6
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Guldbyen. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Indianerrache, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 7
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Indianerhævn. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Die Mondfinsternis, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 8
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Maaneformørkelse. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Unter dem Sternenbanner, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 9
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Under Stjernebanneret. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Das Irrlicht der Felsenwürste, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 10
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Klippeørkenens Lygtemand. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Der Skalpjäger, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 11
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Skalpjægeren. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Die Todesfahrt der Pacifikbahn, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 12
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Dødsfarten paa Pacifikbanen. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Fünf Tage am Marterpfahl, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 13
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Fem Dage paa Marterpælen. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Die Wasserburg am Bärensee, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 14
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Vandborgen ved Bjørnesøen. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Die Wahnsinninge von Fultons Farm, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 15
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Den Afsindige fra Fultons Farm. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: In den Stromschnellen des Missouri, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 16
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: I Missouris Hvirvelstrøm. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Im Urwald verirrt, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 17
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Faret vild i Urskoven. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Old Wawerlys Arche, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 18
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Old Wawerlys Ark. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Das Kind des Goldgräbers, 1912-13
serietitel: Den nye Læderstrømpe, 19
Detaljer
oversat af Anonym
1934 Senere udgave: Guldgraverens Barn. ♦ A/S Litteraturselskabet, 1934. 24 sider, illustreret (14,5x21,5 cm)
originaltitel: Der Dieb im Sanatorium
serietitel: Nat Pinkerton, 51
oversat af Anonym
originaltitel: Vom Lebemann zum Verbrecher
serietitel: Nat Pinkerton, 52
oversat af Anonym
originaltitel: Der König der Wilddiebe
serietitel: Nat Pinkerton, 53
oversat af Anonym
originaltitel: Die vergifteten Fische
serietitel: Nat Pinkerton, 54
oversat af Anonym
originaltitel: Eine Verhaftung im Bade
serietitel: Nat Pinkerton, 55
oversat af Anonym
originaltitel: Der Tyrann von Juggerton
serietitel: Nat Pinkerton, 56
oversat af Anonym
originaltitel: Im Wahnsinn der Eifersucht
serietitel: Nat Pinkerton, 57
oversat af Anonym
originaltitel: Die Einbrecher von Millershall
serietitel: Nat Pinkerton, 58
oversat af Anonym
originaltitel: Das böse Gewissen
serietitel: Nat Pinkerton, 59
oversat af Anonym
originaltitel: Der verschwundene Patient
serietitel: Nat Pinkerton, 60
oversat af Anonym
originaltitel: Ein Verbrechen aus Liebe
serietitel: Nat Pinkerton, 61
oversat af Anonym
originaltitel: Der gezeichnete Dollarschein
serietitel: Nat Pinkerton, 62
oversat af Anonym
serietitel: 10 Øres Romaner, 62
oversat af Magnus Jensen
originaltitel: Eine alte Schuld
serietitel: Nat Pinkerton, 63
oversat af Anonym

serietitel: 10 Øres Romaner, 73
oversat af Magnus Jensen
serietitel: 10 Øres Romaner, 90
oversat af Emma Sunde

originaltitel: Die Goldräuber von Miners-House
serietitel: Texas Jack, 94
oversat af Anonym
serietitel: 10 Øres Romaner, 95
oversat af Magnus Jensen

originaltitel: Im Kampfe mit den Weißkappen von Neu Mexiko
serietitel: Texas Jack, 95
oversat af Anonym
serietitel: 10 Øres Romaner, 96
oversat af Magnus Jensen

originaltitel: Die schwarzen Reiter von Kentucky
serietitel: Texas Jack, 96
oversat af Anonym

originaltitel: Des Kriegshundes Pitt erste Heldentat
serietitel: Texas Jack, 97
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Auf der Mississippi-Insel Nr. 10
serietitel: Texas Jack, 98
oversat af Anonym

originaltitel: Die Pferdediebe von Texas
serietitel: Texas Jack, 99
oversat af Anonym

originaltitel: Der Geldtransport nach San Diego
serietitel: Texas Jack, 100
oversat af Anonym

originaltitel: Der Überfall auf Harpers Ferry
serietitel: Texas Jack, 101
oversat af Anonym

originaltitel: Der Überfall auf die Pacifik-Bahn
serietitel: Texas Jack, 102
oversat af Anonym

originaltitel: Der Höllenbüffel
serietitel: Texas Jack, 103
oversat af Anonym

originaltitel: Wie Texas Jack zwölfhundert fing
serietitel: Texas Jack, 104
oversat af Anonym

originaltitel: Die Verschollene vom großen Bärensee
serietitel: Texas Jack, 105
oversat af Anonym
originaltitel: Jumpers Tod
serietitel: Texas Jack, 106
oversat af Anonym

originaltitel: Die Blutnacht von San Franzisco
serietitel: Texas Jack, 107
oversat af Anonym

originaltitel: Das Testament des Einsiedlers
serietitel: Texas Jack, 108
oversat af Anonym

originaltitel: Der Mazeppa der Prärie
serietitel: Texas Jack, 109
oversat af Anonym

originaltitel: Texas Jack, der König der Ringkämpfer
serietitel: Texas Jack, 110
oversat af Anonym

originaltitel: Im Kampfe mit den Desperado-Devils
serietitel: Texas Jack, 111
oversat af Anonym
originaltitel: Die Beschützer der Rose von Texas
serietitel: Texas Jack, 112
oversat af Anonym

originaltitel: Die Schlacht im Höllentale
serietitel: Texas Jack, 113
oversat af Anonym

originaltitel: Das Drama auf Little Dwelling
serietitel: Texas Jack, 114
oversat af Anonym

originaltitel: Texas Jack als Rächer
serietitel: Texas Jack, 115
oversat af Anonym

originaltitel: Eine gefahrvolle Brautfahrt
serietitel: Texas Jack, 116
oversat af Anonym

originaltitel: Das Wunder der Luft
serietitel: Texas Jack, 117
oversat af Anonym
originaltitel: Lord Clumsy mit Texas Jack auf dem Kriegspfade
serietitel: Texas Jack, 118
oversat af Anonym

originaltitel: Der Farmer von Monte Rosa
serietitel: Texas Jack, 119
oversat af Anonym

originaltitel: In Tigerkrallen
serietitel: Texas Jack, 120
oversat af Anonym

originaltitel: Das Geheimnis des Felsenschlosses
serietitel: Texas Jack, 121
oversat af Anonym

originaltitel: Cahinu, der rote Rebell
serietitel: Texas Jack, 122
oversat af Anonym

originaltitel: Wahita, die Blume der Prärie
serietitel: Texas Jack, 123
oversat af Anonym

originaltitel: Der Überfall in der Dämonenschlucht
serietitel: Texas Jack, 124
oversat af Anonym

originaltitel: Der Räuberwirt der Teufelsschlucht
serietitel: Texas Jack, 125
oversat af Anonym

originaltitel: Das Geheimnis der silbernen Kugeln
serietitel: Texas Jack, 126
oversat af Anonym

originaltitel: Die Falschmünzer der Red Hills
serietitel: Texas Jack, 127
oversat af Anonym

originaltitel: 3000 Dollar für unseres Helden Skalp
serietitel: Texas Jack, 128
oversat af Anonym

originaltitel: Die Silberfelsen von Nevada
serietitel: Texas Jack, 129
oversat af Anonym

originaltitel: Die Schlangenbrüder von Mexiko
serietitel: Texas Jack, 130
oversat af Anonym

originaltitel: Der Geschwisterraub von Maidenworth
serietitel: Texas Jack, 131
oversat af Anonym

originaltitel: Wie Texas Jack Weib und Kind verlor
serietitel: Texas Jack, 132
oversat af Anonym

originaltitel: Abenteuer auf dem großen Bärensee
serietitel: Texas Jack, 133
oversat af Anonym

originaltitel: Auf der Fährte der Buschklepper
serietitel: Texas Jack, 134
oversat af Anonym

originaltitel: Das Hungergespenst des Wilden Westens
serietitel: Texas Jack, 135
oversat af Anonym

originaltitel: Der Sumpfräuber von Florida
serietitel: Texas Jack, 136
oversat af Anonym

originaltitel: Das letzte Opfer des großen Sterns
serietitel: Texas Jack, 137
oversat af Anonym

originaltitel: Die Regulatoren von La Posta
serietitel: Texas Jack, 138
oversat af Anonym

originaltitel: Das Mordgeheimnis der Gila Schlucht
serietitel: Texas Jack, 139
oversat af Anonym

originaltitel: Der Dammbruch am Colorado-River
serietitel: Texas Jack, 140
oversat af Anonym

originaltitel: Die roten Würger
serietitel: Texas Jack, 141
oversat af Anonym

originaltitel: Der Raub des Kriegsbanners
serietitel: Texas Jack, 142
oversat af Anonym

originaltitel: Die Verfolgung der Prärieteufel
serietitel: Texas Jack, 143
oversat af Anonym

originaltitel: Die Mondscheiner
serietitel: Texas Jack, 144
oversat af Anonym

originaltitel: Der weiße Skalpjäger
serietitel: Texas Jack, 145
oversat af Anonym

originaltitel: Das Prärie-Gespenst
serietitel: Texas Jack, 146
oversat af Anonym

originaltitel: Ungwo, der rote Bandit
serietitel: Texas Jack, 147
oversat af Anonym

originaltitel: Die Opium-Schmuggler
serietitel: Texas Jack, 148
oversat af Anonym

originaltitel: Der Zauberer von Quipaa-Tami
serietitel: Texas Jack, 149
oversat af Anonym

originaltitel: Die Femerichter des Ku-Klux-Clan
serietitel: Texas Jack, 150
oversat af Anonym

originaltitel: Die Eisenbahnräuber von Neu-Mexiko
serietitel: Texas Jack, 151
oversat af Anonym

originaltitel: Tawatse, der Satan der Devil-Mountains
serietitel: Texas Jack, 152
oversat af Anonym

originaltitel: Das einsame Blockhaus im Urwalde
serietitel: Texas Jack, 153
oversat af Anonym

originaltitel: Im Gasthaus zum ewigen Frieden
serietitel: Texas Jack, 154
oversat af Anonym

originaltitel: Die Rinderkönigin von Texas
serietitel: Texas Jack, 155
oversat af Anonym

originaltitel: Die roten Freibeuter des Mississippi
serietitel: Texas Jack, 156
oversat af Anonym

originaltitel: Der Goldschatz in der Kraterhöhle
serietitel: Texas Jack, 157
oversat af Anonym

originaltitel: Das Drama im Urwalde
serietitel: Texas Jack, 158
oversat af Anonym

originaltitel: Die Belagerung von Fort Washington
serietitel: Texas Jack, 159
oversat af Anonym

originaltitel: Im Kampfe mit Mormonen
serietitel: Texas Jack, 160
oversat af Anonym

originaltitel: Die Strandräuber von Kap Fear
serietitel: Texas Jack, 161
oversat af Anonym

originaltitel: Die Ansiedler vom Pitt River
serietitel: Texas Jack, 162
oversat af Anonym

originaltitel: Die Schmugglerbanditen der Sierra Madre
serietitel: Texas Jack, 163
oversat af Anonym

originaltitel: Eine Schreckensfahrt
serietitel: Texas Jack, 164
oversat af Anonym

originaltitel: Die Schreckenstage von Fort Mac-Rue
serietitel: Texas Jack, 165
oversat af Anonym

originaltitel: Die Hexe von Middletown
serietitel: Texas Jack, 166
oversat af Anonym

originaltitel: Der Rachezug der Seminolen
serietitel: Texas Jack, 167
oversat af Anonym

originaltitel: Der Höllenfährmann am Canadian-River
serietitel: Texas Jack, 168
oversat af Anonym

originaltitel: Im Kampfe mit den Yellows
serietitel: Texas Jack, 169
oversat af Anonym

originaltitel: Unter den Pelzägern von Alaska
serietitel: Texas Jack, 170
oversat af Anonym

originaltitel: Der Waffenschmied von Mexiko
serietitel: Texas Jack, 171
oversat af Anonym

originaltitel: Der Richter von Veracruz, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 172
oversat af Anonym

originaltitel: Das Geheimnis der Höhle des Präriewolfes, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 173
oversat af Anonym

originaltitel: Die Einnahme von San Jose, 1909-10
serietitel: Texas Jack, 174
oversat af Anonym

originaltitel: Der Banditensekretär, 1910
serietitel: Texas Jack, 175
oversat af Anonym

originaltitel: Der Bankräuber auf dem Pecun-See, 1910
serietitel: Texas Jack, 176
oversat af Anonym

serietitel: Texas Jack, 177
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: En Helt paa 16 Aar. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 178
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Ravnene fra San Francisco. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 179
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Det røde Spøgelse i Fort Leaton. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 180
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Blodbadet foran Camp Lancaster. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 181
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Comanchernes sidste Konge. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 182
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Guldgraverne fra Arizona. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 183
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Texas Jack som Opdager. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 184
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Det hemmelighedsfulde Slot i Mexiko. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 185
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Trapperen Ben Bjørneklos Hemmelighed. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 186
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Den røde Squaw. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 187
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Skalpen med det blonde Kvindehaar. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 188
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Et Ridt forbi Døden. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 189
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Jane Golding, Banditternes Dronning. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 190
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Texas Jack finder sin Fader. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 191
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Den blodige Post fra Farmington. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 192
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Milliontyven fra San Francisco. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 193
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Brylluppet i Buena Vista. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 194
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Trojas Ødelæggelse. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 195
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Barnum og Texas Jack. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 196
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Indianer-Troskab. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 197
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Den sorte Haand fra Texas. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 198
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Troldmanden fra Prescottpark. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 199
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: I Luftballon hen over Det vilde Vesten. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

originaltitel: ?
del af: Ribe Stifts Tidende
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1926 Senere udgave: Zigøjnergrevinden. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1926]. 240 sider






serietitel: Texas Jack, 200
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Indianerkamp under Jorden. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 201
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Hvordan Texas Jack fik sig en Kone. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 202
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Negeropstanden i Mexico. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 203
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Paa Jagt med Hagenbeck. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), 1908-09. 32 sider
serietitel: Texas Jack, 204
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Dødsbrønden. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), 1908-09. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 205
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: To Drenges Eventyr i Urskov og Prærie. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 206
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: Myrdet i Vildnisset. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

serietitel: Texas Jack, 207
Detaljer
oversat af Anonym
1908-09 1. udgave: En Indiansk Kongedatter. ♦ Berlin - Paris - Warschau, Trykt og forlagt af Forlagsbureauet (Andersen & Westi), [1908-09]. 32 sider

Detaljer
andet: Jean Petithuguenin (1878-1939, sprog: fransk)



Detaljer
oversat af Anonym
1920 Senere udgave: Funden. 2. Oplag. ♦ Kristeligt Folkebibliotek, 1920. 16 sider. Pris: kr. 0,35


Detaljer
oversat af Anonym




serietitel: Codan Lomme-Noveller, 24
oversat af Anonym

del af: Kristeligt Folkeblad
Detaljer
oversat af A.D. Bassøe


originaltitel: Frauenmörder Bloody Fox, 1907
serietitel: Ethel King, 1
oversat af Anonym
originaltitel: Tanta Aurelia will heiraten, 1915
serietitel: Lu og Lo, 1
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Die Auto-Rangen, 1915
serietitel: Lu og Lo, 2
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: Das Rätsel einer Brautnacht, 1907
serietitel: Ethel King, 2
oversat af Anonym

originaltitel: Stanford, Ethels grösster Feind, 1907-08
serietitel: Ethel King, 3
oversat af Anonym
originaltitel: In der Tanzstunde, 1915
serietitel: Lu og Lo, 3
Detaljer
oversat af Anonym

originaltitel: Die Flucht aus der Pension, 1915
serietitel: Lu og Lo, 4
Detaljer
oversat af Anonym

originaltitel: Einbrecherfamilie Birdsong, 1907-08
serietitel: Ethel King, 4
oversat af Anonym
originaltitel: Die Hyänen des Warenhauses, 1907-08
serietitel: Ethel King, 5
oversat af Anonym
originaltitel: Möbliertes Zimmer zu vermieten, 1915
serietitel: Lu og Lo, 5
oversat af Anonym
originaltitel: Bei Wasser und Brot, 1915
serietitel: Lu og Lo, 6
oversat af Anonym
originaltitel: Jaconda die Schlangenbändigerin, 1907-08
serietitel: Ethel King, 6
oversat af Anonym
originaltitel: 3 Tage Besserungsanstalt, 1915
serietitel: Lu og Lo, 7
oversat af Anonym
originaltitel: Ein seltsamer Kranker, 1907-08
serietitel: Ethel King, 7
oversat af Anonym
originaltitel: Druchgebrannt, 1915
serietitel: Lu og Lo, 8
oversat af Anonym
originaltitel: Ein folgenschwerer Meineid, 1907-08
serietitel: Ethel King, 8
oversat af Anonym
originaltitel: Die Bar des McStuffing, 1907-08
serietitel: Ethel King, 9
oversat af Anonym
originaltitel: Auf der Walze, 1915
serietitel: Lu og Lo, 9
oversat af Anonym
originaltitel: Schmieren-Schauspieler, 1915
serietitel: Lu og Lo, 10
oversat af Anonym
originaltitel: Zuchthaussträfling Nr. 888, 1908
serietitel: Ethel King, 10
originaltitel: Die vergifteten Zigarren, 1908
serietitel: Ethel King, 11
originaltitel: Heulen und Zähneklappern, 1915
serietitel: Lu og Lo, 11
oversat af Anonym
originaltitel: Das Kreuz des Todes, 1908
serietitel: Ethel King, 12
originaltitel: Im Seebad Mückenritze, 1915
serietitel: Lu og Lo, 12
oversat af Anonym
originaltitel: Der Einbruch in die Nationalbank, 1908
serietitel: Ethel King, 13