Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
anonym islandsk
Sprog: islandsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Rahbek, K. L.: Nordiske Fortællinger. ♦ Schultz, 1819-21. 1.-2. Bind, 383 + 398 sider (
1819-21, tekster)
BD3:sp632
Oversat fra islandsk.
Indhold, bind 1: Carl Usæls Historie. Brand den gavmilde. Audun fra Vestfiord. Christendommens Indførelse i Island. Thrand Gøtuskiæg og Sigmund Brestesøn. Egil Vendelbo. Odd Ofeigsøns Thatter. Den Døvstumme eller Kongedatteren og hendes Æt.
Indhold, bind 2: De ulige Hustruer eller Gunnars og Nials Endeligt. Kaare Solmundsøn eller Blodhævneren.
anonym: Fjórar Riddarasögur. Útgefnar af H. Erlendssyni og E. Þórðarsyni. ♦ Reykjavík, 1852. 120 sider. Pris: 32 Sk. (Trykkeri: Prontaðar in premtsmiðju Íslands, hjá E. Þórðarsyni) (
1852, novelle(r))
Trykt med Antikva
Indhold: Sagan af Þorgrími kóngi og köppum hans. Sagan af Sálusi og Nikanor. Ævintýri af Ajax keisarasyni. Sagan af Valdimar kóngi.
anonym: Gunløg Ormetunge. Efter "Gunnlaugs saga Ormstungu" ved Georg H. Madsen (
1868, novelle(r)) 👓
af Georg H. Madsen
Trykt i For Romantik og Historie, Første Bind (1868), side 581-618. Fuld visning af oversættelsen på:
Internet Archive
anonym: Den kloge Fugl. (Efter Jón Arnasons Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri ved Carl Andersen) (
1869, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
Trykt i Nytaarsgave, udgiven af Foreningen "Fremtiden", Fjerde Aargang, 1869, side 126-32. Fuld visning af teksten på:
Internet Archive
[indgår i antologien:
Euterpe [s071]]
Digte fra Middelalderen. Side 73-87 (
1874, tekster) 👓
Trykt med Antikva
Indhold: Sang af Ridder Wachsmuth v. Mühlhausen, omtr. Aar 1230 (Fra Middelhøjtysk). Din Fader skal ikke skjænde! (Fra Gammelhollandsk). Hvorfor vilde Du spørge mig? (Fra Gammelhollandsk). Sang af Troubadouren Bernard de Ventadorn, omtr. Aar 1170 (Fra Provençalsk). Skjønne Fru Beatriz (Fra Spansk). Sonnet af Dante Alighieri (1265-1321). Praskoviuschka (Fra Russisk). Unge George Campbell (Fra Skotsk). Asbjørn og Tove (Fra Islandsk). Hilsen, Efter Ridder Ulrich v. Lichtenstein, omtr. 1250 (Frit fra Middelhøjtysk).
Andersen, Carl: [indgår i antologien:
Eventyrperler [s078]]
Gnierens Søn og hans Kat. (Ved Carl Andersen). Side 78-83 (
1878, novelle(r)) 👓
1862 1. udgave: Islandske Folkesagn. Paa Dansk ved Carl Andersen. ♦ Kjøbenhavn, forlagt af den Gyldendalske Boghandling (F. Hegel), 1862. [8] + 259 sider
Trykt med Antikva
I indholdsfortegnelsen: Gnierens Søn og hans Kat, islandsk Folkeeventyr, ved Carl Andersen.
anonym: Sagan af Marteini málara. Útgefandi Guðm. Hjartarson. ♦ 1878. 35 sider (
1878, novelle(r))
1826 Senere udgave: Sagan af Marteini málara. 2. útg. ♦ 1826. 38 [2] sider
anonym: [Edda]. Den ældre Eddas Gudesange. Oversatte samt indledede og forklarede af Karl Gjellerup. Med Tegninger af Lorenz Frølich. ♦ Philipsen, 1885. xxxi + 325 sider, illustreret (
1885, tekster)
1973 Senere udgave: [Edda]. Den ældre Eddas Gudesange. Overs. af Karl Gjellerup. Med tegninger af Lorenz Frølich. Forord af Peter P. Rohde. ♦ Thaning & Appel, 1973. Bind 1-2, (15 + 127) + 166 sider, illustreret
(oversætter) Maupassant: Tvær smásøvur. Sættar út uppá førist. ♦ 1890. 22 sider (
1890, novelle(r))
Smásögur handa börnum. ♦ Akureyri, Bókaverzlun Friðbjarnar Steinssonar, 1891-93. 64 + 80 sider (
1891-93, børnebog)
1902 Senere udgave: Smásögur handa börnum. 2. prentum. ♦ Akureyri, Bókaverzlun Friðbjarnar Steinssonar, 1902. 64 sider. Pris: kr. 0,70
anonym: Kvæði úr "Pjetra makalausa". ♦ Reykjavik, 1892. 8 sider (
1892, dramatik)
(oversætter) Janson, Kristofer: Þú ert hold af mínu holdi. Frásaga. Eftir Kristofer Janson. ♦ Reykjavík, St. Runólfsson, 1898. 86 sider (
1898, roman)
1895 1. udgave: Du er Kjød af mit Kjød. Fortælling af Kristofer Janson. ♦ Kristiania og Kjøbenhavn, Alb. Cammermeyers Forlag, 1895. 48 sider
antologi: Íslenzkir sagnaþættir. ♦ Reykjavík, "þjóðólfi" Forlag, 1901-07. [Bind] I-II, 136 + 82 sider. Pris: kr. 4,00 (
1901-07, samling)
Bindenes titler: I: Sérprentun úr "þjóðólfi" 1898-1901. II: Sérprentun úr "þjóðólfi". 1901-07.
(oversætter) Doyle, A. Conan: Heljar greipar. ♦ Reykjavik, Ísafoldarprentsmiðja, 1902. [Bind] I-II, 162 + 120 sider. (Sögusafn Ísafoldar, 14-15) (
1902, roman) 👓
1899 1. udgave: Passagerene om Bord paa Korosko. ♦ Kjøbenhavn, "Vort Land"s Forlag, 1899. 95 sider
Smásögur handa börnum. 2. prentum. ♦ Akureyri, Bókaverzlun Friðbjarnar Steinssonar, 1902. 64 sider. Pris: kr. 0,70 (
1902, børnebog)
1891-93 1. udgave: Smásögur handa börnum. ♦ Akureyri, Bókaverzlun Friðbjarnar Steinssonar, 1891-93. 64 + 80 sider
anonym: Ráðgátan. Sönn saga frá skuggaheimkynnunum í New-York. ♦ Reykjavík, [ikke i boghandlen], 1903. 168 sider (
1903, roman)
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 er sidetallet anført som: 96 sider.
anonym: Sagan af Þjalar-Joni. 2. útg. ♦ Reykjavík, Jón Helgason, 1903. 68 sider. Pris: kr. 0,50 (
1903, roman)
(oversætter) Frey, V.: Skögultanni. Amerísk frásaga / eftir V. Frey. ♦ Reykjavík, St. Runólfsson, 1903. 56 sider (
1903, novelle(r))
originaltitel: ?
antologi: Sögusafn Vestra. ♦ Isafjörður, [ikke i boghandlen], 1903-04. [Bind] I-III, 96 + 152 + 116 sider (
1903-04, samling)
For Abonnenter.
(oversætter) Doyle, A. Conan: Nótt hjá Nihilistum. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1904. 32 sider (
1904, novelle(r))
1899 1. udgave: En Nat blandt Nihilisterne. Paa Dansk ved P...n. ♦ Ribe, 1899. 26 sider
anonym: Veiði-þjófurinn. Týdd smásaga. ♦ Isafjörður, Prentsmiðja "Vestra", 1904. 56 sider. Pris: kr. 0,25 (
1904, novelle(r))
(oversætter) Bawr: Blindi maðurinn Frönsk saga. Þytt af Juvenis. ♦ Reykjavík, Jóh. Jóhannesson, 1905. 48 sider. Pris: kr. 0,25 (
1905, novelle(r))
originaltitel: ?
anonym: Ferðamannsóður. Fjallabúasaga. ♦ Reykjavík, [ikke i boghandlen], 1905. 16 sider (
1905, digte)
(oversætter) anonym: Heimtur úr helju. Leynilögreglusaga frá New York. Lauslega þýtt úr ensku. ♦ Reykjavík, Bjarnh. Jónsson, 1905. 94 sider. Pris: kr. 0,75 (
1905, roman)
(oversætter) anonym: Hinn óttalegi leyndardómur eða Brúðkaupskvöldið sem enginn skildi. Saga frá Ameríku. ♦ Rykjavík, Jóhann Jóhannesson, 1905. 223 sider. Pris: kr. 1,20 (
1905, roman)
originaltitel: ?
anonym: Samson friði og Kvintalin kvennaþjófur. Riddarasaga (eptir handriti J. Jónssonar). ♦ Reykjavík, Udgiveren, 1905. 46 sider. Pris: kr. 0,50 (
1905, novelle(r))
(oversætter) Doyle, A. Conan: Silfuröxin. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1905. 24 sider (
1905, roman)
1904 indgår i: Sølvøksen [s003]
1. udgave: Sølvøksen. Side [3]-32
(oversætter) Doyle, A. Conan: Rauðhausfjelagið. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1906. 52 sider. Pris: kr. 0,25 (
1906, novelle(r))
1894 i: Forbryder-Fortællinger [2a]
1. udgave: De rødhaaredes Forening
antologi: Sögusafn alþýðublaðsins. I. Nokkrar smásögur þýddar. ♦ Reykjavík, [ikke i boghandlen], 1906. 116 sider (
1906, samling)
For Abonnenter.
(oversætter) Doyle, A. Conan: Þumalfigur verkfræðingsins. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1906. 46 sider. Pris: kr. 0,25 (
1906, novelle(r))
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6a]
1. udgave: Ingeniørens Tommelfinger
(oversætter) Doyle, A. Conan: Ur lífi morðingjans. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1906. 42 sider. Pris: kr. 0,25 (
1906, novelle(r))
originaltitel: ?
anonym: Vesturförin. (Sérpr. úr "Þjóðólfi"). ♦ Reykjavík, "Þjóðólf"s Forlag [ikke i boghandlen], 1906. 32 sider (
1906, novelle(r))
(oversætter) Doyle, A. Conan: Ferstrendi kistillinn. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1906. 48 sider. Pris: kr. 0,25 (
1906, novelle(r))
1904 indgår i: Sølvøksen [s070]
1. udgave: Den lille firkantede Kasse. Side [70]-108
(oversætter) Doyle, A. Conan: Bleika andlitið. ♦ Reykjavík, Prentsmiðjan Gutenberg, 1907. 38 sider. Pris: kr. 0,25 (
1907, roman)
1897 i: Forbryder-Fortællinger [7b]
1. udgave: Det gule Ansigt
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 er forlaget anført som: Fjelagsprentsmiðjan.
(oversætter) Doyle, A. Conan: Gríski tulkurinn. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1907. 44 sider. Pris: kr. 0,25 (
1907, novelle(r))
1897 i: Forbryder-Fortællinger [7a]
1. udgave: Den græske Tolk
(oversætter) Doyle, A. Conan: Hlaðið. ♦ Reykjavík, Prentsmiðjan Gutenberg, 1907. 48 sider. Pris: kr. 0,25 (
1907, novelle(r))
1894 i: Smaa Romaner af forskellige Forfattere [2r]
1. udgave: Smaragdkronen
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 er forlaget anført som: Fjelagsprentsmiðjan.
(oversætter) Tolstoy, Leo: Hvers vegna? Saga frá þólsku uppreistinni árið 1839. Þýðendur: E. A. B. og A. F. B. ♦ Isafjörður, Kr. Jónsson, 1907. 40 sider. Pris: kr. 0,30 (
1907, roman)
originaltitel: Za sjto?
(oversætter) Doyle, A. Conan: Konan. ♦ Reykjavík, Prentsmiðjan Gutenberg, 1907. 46 sider. Pris: kr. 0,25 (
1907, novelle(r))
1895 i: Forbryder-Fortællinger [4d]
1. udgave: Irene Adler
Cataloge of the Icelandic collection bequeathed by Willard Fiske [to Cornell University Library]. Compiled by Halldór Hermannsson. Ithaca, New York, 1914. Side 104: Most of these stories by Doyle were, we believe, published by Einar Gunnarsson, and possibly translated by him.
archive.org
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 er forlaget anført som: Fjelagsprentsmiðjan.
(oversætter) Doyle, A. Conan: Rottan. ♦ Reykjavík, Prentsmiðjan Gutenberg, 1907. 44 sider. Pris: kr. 0,25 (
1907, novelle(r))
1895 i: Forbryder-Fortællinger [4b]
1. udgave: Gloria Scott
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 er forlaget anført som: Fjelagsprentsmiðjan.
Smásögur handa börnum og unglingum. ♦ Akureyri, Bókaverzlun Odds Björnssonar, 1907. 64 sider. Pris: kr. 0,40 (
1907, børnebog)
(oversætter) Doyle, A. Conan: Týnda bruðurinn. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1907. 46 sider. Pris: kr. 0,25 (
1907, novelle(r))
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6c]
1. udgave: Den forsvundne Brud
(oversætter) Doyle, A. Conan: Týndi bruðguminn. ♦ Reykjavík, Fjelagsprentsmiðjan, 1907. 42 sider. Pris: kr. 0,25 (
1907, novelle(r))
1897 i: Forbryder-Fortællinger [6d]
1. udgave: Den forsvundne Brudgom
(oversætter) antologi: Fjórar sögur. Kirby Draycott: Grimmileg hefnd. J.A. Burry, Leyniskerið. Rud. Baumbach, Töfravatnið. Rosenthal-Bonin. Frá Miklagarði. ♦ Reykjavík, Sig. Kristjánsson, 1908. 106 sider. Pris: kr. 0,75 (
1908, samling)
(oversætter) antologi: Fjórblaðaði smárinn. Þýtt úr dönsku. ♦ Reykjavík, Jóhann Jóhannesson, 1908. 15 sider. Pris: kr. 0,25 (
1908, samling)
af Anonym
Verne, Jules: Grant skipstjóri og börn hans. Þýdd úr ensku. ♦ Reykjavík, Jón Jóhannesson, 1908. 164 sider (
1908, roman)
1879 1. udgave: Kaptajn Grants Børn. En Rejse omkring Jorden. Oversat efter den franske Originals 13de Udgave [af Rich. Kaufmann]. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1879. [2] 530 sider
(oversætter) Ponson du Terrail: Rocambole. ♦ Akureyri, Bj. Jónsson, 1908. 136 sider (
1908, roman)
antologi: Smári. Þrjú sögukorn. ♦ Reykjavík, Prentsmiðja Guttenberg, 1908. [Bind] I, 48 sider. Pris: kr. 0,40 (
1908, samling)
(oversætter) Verne, Jules: Sæfarinn. ♦ Reykjavík, Pétur G. Guðmundsson, 1908. 182 sider (
1908, roman)
1872 1. udgave: En Verdensomsejling under Havet. Oversættelse efter den franske Originals 5te Oplag [af Rich. Kaufmann]. ♦ Kjøbenhavn, Andr. Schous Forlag, 1872. Første-Anden Del, [2] 289 + 318 [1] sider. (Trykkeri: G.S. Wibes Bogtrykkeri)
(oversætter) Doyle, Arthur Conan: Rodney Stone. ♦ Reykjavík, [Ikke i Bogh.], 1904-09. [2] + 168 sider. (Sögusafn Þjóðólfs. 14) (
1909, roman)
1897 1. udgave: Rodney Stone. ♦ [Politiken], 1897. 434 sider
(oversætter) Doyle, A. Conan: Veðreiða-Blesi. Rannsóknasaga. ♦ Reykjavík, Aðalbjörn Stefánsson, Gutenberg, 1909. 56 sider (
1909, novelle(r))
1896 i: Forbryder-Fortællinger [5a]
1. udgave: Silver Blaze
antologi: Gullastokkurinn. Smásögur fyrir unglinga. Safnað hefir Kveldúlfi. ♦ Rykjavik, Einar Gunnarsson, 1914. 64 sider (
1914, børnebog)
anonym: Viggja-Glúms søga. ♦ [Thorshavn], [ikke i boghandlen], [1916]. 122 sider (
1916, tekster)
Med titelbillede. Oversat til færøsk.
I Dansk Bogfortegnelse 1915-19 er titlen anført som: Viggja-Glúms soga.
anonym: Kirialax Saga. Udg. for Samfund til Udgivelse af gammel nordisk Litteratur ved Kr. Kålund. ♦ (Gyldendal), 1917. 130 sider (
1917, tekster)
anonym: Egils Saga eller Fortælling om Egil Skallagrimsson. Efter det Islandske Grundskrift ved N. M. Petersen. 4. Udg. ved Verner Dahlerup og F. Jónsson. Versene ved Olaf Hansen. ♦ Gyldendal, 1923. 270 sider. Pris: kr. 4,75 (
1923, tekster)
oversat af Verner Dahlerup (1859-1938)
oversat af Finnur Jónsson (1858-1934)
anonym: Havarðar Saga Isfirðings. Udg. for Samfund til Udgivelse af gammel nordisk Litteratur ved Bjørn K. Þórólfsson. ♦ (Gyldendal), 1923. 116 sider (
1923, tekster)
anonym: Nials Saga eller Fortælling om Nial Nialsen. Efter det Islandske Grundskrift ved N. M. Petersen. 4. Udg. ved Verner Dahlerup og Finnur Jónsson. Versene ved Olaf Hansen. ♦ Gyldendal, 1923. 332 sider. Pris: kr. 4,75 (
1923, tekster)
oversat af Verner Dahlerup (1859-1938)
oversat af Finnur Jónsson (1858-1934)
Medtaget på: Knud Wentzel: Min europæiske kanon. 26 litterære fyrtårne. 2. udgave. C&K Forlag, 2017
link til hele listen Side 42-47.
Medtaget på: 50 værker. Højdepunkter i verdenslitteraturen. Aarhus Universitetsforlag, 2018
link til hele listen 7, side [46]-51: Anonym: Njals saga.
anonym: Norrøne Marialegender. Gjenfortalt af Ingeborg Møller. ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. 152 sider (
1923, tekster)
2. Oplag, 1923.
anonym: Solsangen. Her skrives Solsangen, som det siges, at Sæmund Præst den frode skal have kvædet, da han laa død paa Baaren. Oversat fra Oldnordisk af Thøger Larsen. ♦ Lemvig, "Atlantis"s Forlag, 1923. 23 + 15 sider. Pris: kr. 1,50 (
1923, digte)
anonym: Hávamál. Tolket af Finnur Jónsson. (Trykt med Understøttelse af Universitets Fritrykskonto). ♦ Gad, 1924. 170 sider (
1924, tekster)
oversat af Finnur Jónsson (1858-1934)
anonym: Heiðreks Saga. Hervarar Saga ok Heiðreks konungs. Udg. for Samfund til Udgivelse af gammel nordisk Litteratur ved Jón Helgason. ♦ (Gyldendal), 1924. 1.-2. Hæfte, 64 + 194 sider (
1924, tekster)
anonym: Sagan af Marteini málara. 2. útg. ♦ 1826. 38 [2] sider (
1826, tekster)
1878 1. udgave: Sagan af Marteini málara. Útgefandi Guðm. Hjartarson. ♦ 1878. 35 sider
originaltitel: ?
originaltitel: ?
[Njals Saga]. Nials Saga (
1948, tekster)
anonym: [indgår i antologien:
Alverdens fortællere [s035]]
Njals og hans sønners død. Side 36-[48] (
1952, tekster)
I indholdsfortengelsen: Njals saga: Njals og hans sønners død.
Efter teksten: Oversat af Ludvig Holstein. Kvadene oversat af Johs. V. Jensen.
anonym: Balders Drapa. Et nordisk Digt i det gamle Versemål på Grundlag af Ældre Edda, Snorres Gylfaginning, Ulf Uggasons Usdrapa og Saxo. [Overs. af Viggo J. von Holstein-Rathlou]. ♦ Arne Frost-Hansens Forlag, 1953. 32 sider. Pris: kr. 25,00. (Trykkested: Århus) (
1953, tekster)
Trykt i 165 eksemplarer.
anonym: Det grønlandske Atlakvad om Atles død. Fra oldislandsk ved R. Broby-Johansen. ♦ Hjorths Tryk [ikke i boghandlen], 1953. [30] sider, illustreret (
1953, tekster)
anonym: Hallfreðar saga. Udg. for Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur ved Bjarni Einarsson. ♦ (Munksgaard), 1953. Hf. 1, 136 sider. Pris: kr. 12,00 (
1953, tekster)
For medlemmer.
anonym: Manuscripta Islándica. Ed. by Jón Helgason. Vol. 1. AM 551 A. 4to. The Arna-Magnæan manuscript saga. ♦ Munksgaard, 1954. 14 sider og 53 facsimiler (kvartformat) (
1954, tekster)
Serien komplet 600,00 kr.
anonym: Hrafnkels saga Freysgoða. Udg. af Jón Helgason (
1955, samling)
anonym: [Njals saga]. Njal og branden på Bergtorshvol. Overs. fra islandsk af Martin Larsen (
1955, samling)
anonym: Gísla saga Súrssonar. Udg. af Agnete Loth (
1956, samling)
anonym: Håndskriftet AM 445 c, I, 4to. Brudstykker af Víga-Glúms saga og Gísla saga Súrssonar. Udg. ved Jón Helgason (
1956, samling)
anonym: Vølvens Spaadom. Med Træsnit af Sigurd Vasegaard. ♦ Gyldendal, 1957. [21] sider, illustreret (stor folioformat). Pris: kr. 225,00. (Trykkeri: Gyldendals Forlagstrykkeri, København) (
1957, samling)
illustrationer af Sigurd Vasegaard (1909-1967)
1926-28 1. udgave: Edda-Myterne. Oversat fra Oldnordisk af Thøger Larsen. ♦ Lemvig, (I Kommission hos Herman Bechs Boghandel (Herman Møller)), 1926-28. I-II + 1.-2. Hefte, 262 [2] + 172 [2] + 123 [4] sider. Pris: kr. 18,00. (Trykkeri: Trykt hos Niels P. Thomsen, Holstebro)
I kolofonen bl.a.: Vølvens Spaadom er gendigtet fra oldnordisk af Thøger Larsen og blev oprindelig offentliggjort i Edda-Myterne I, Nordens Gudekvad, 1926
... Teksten er sat i Haanden med Caslon og trykt paa Van Gelder Zonen Bøttepapir ... Træsnittene er trykt direkte fra Stokkene ... Oplaget er 250 nummererede og signerede Eksemplarer.
anonym: Tabte Edda- og Skjalde-Kvad. Ved Viggo I. von Holstein-Rathlou (
1959, samling)
anonym: [Egils saga]. Egil Skallagrimssons saga. Overs. af Johannes V. Jensen. Med indledning og noter ved Chr. N. Brodersen. Udg. af Dansklærerforeningen. 2. udg. (
1960, tekster)
anonym: Gibbons saga. Ed. by R. I. Page (
1960, tekster)
anonym: Harðar saga. Utg. av Sture Hast (
1960, tekster)
anonym: Islandsk vadmel og norsk purpur. Islandske beretninger fra et bevæget aarhundrede ved Martin Larsen. Ill. af Ib Spang Olsen (
1960, tekster)
anonym: De islandske Sagaer. Paa Dansk ved Selskabet til Udgivelse af Islandske Sagaer. Med Tegninger fra Island af Johannes Larsen. Udg. under videnskabelig Medvirkning af Johs. Brøndum-Nielsen og Jón Helgason. Red.: Gunnar Gunnarsson og Hans Kyrre. 2. udg. (
1960, tekster)
anonym: [Kongespejlet]. Om Grønland, dets Natur og klimatiske Forhold. Et Uddrag af Kongespejlet. Overs. fra islandsk af Chr. Dorph (
1960, tekster)
anonym: Membrana Regia Deperdita. Ved Agnete Loth (
1960, tekster)
anonym: [Njals saga]. Nials saga. Efter N. M. Petersens overs. revideret af Ellen Olsen (
1960, tekster)
oversat af uidentificeret
anonym: Oldnordiske Skjalde-Kvad, de fleste med danske Æmner. Nu gendigtede paa Dansk i de gamle Former, restaurerede og med Oplysninger af Viggo J. von Holstein-Rathlou (
1960, tekster)
anonym: [Rolf Krakes saga]. Hrólfs saga kraka. Ed. by D. Slay (
1960, tekster)
anonym: Erik den Rødes saga. Med en indledning om nordbogernes opdagelse af Vinland af Einar Storgaard. Udg. af Foreningen Fremtiden ved H. P. Rohde (
1961, tekster)
forord af uidentificeret
anonym: Skjaldevers. Udg. af Jón Helgason (
1961, tekster)
2. uændrede opl., 1962.
anonym: Gunløg Ormstunge. En saga. Overs. fra oldislandsk af Gunnar Jakobsen. Træsnittene skåret af Erik Hagens. Red.: Mogens Jansen (
1962, tekster)
anonym: Hemings Þáttr Áslákssonar. Ed. by Gillian Fellows Jensen (
1962, tekster)
redigeret af Gillian Fellows-Jensen (f. 1936)
anonym: Islenzk fornkvæði. Islandske folkeviser. Udg. af Jón Helgason (
1962-63, tekster)
anonym: Late medieval Icelandic romances. Ed. by Agnete Loth (
1962-64, tekster)
anonym: Sønnetabet og første digt af Havamal. Ved August Hansen (
1962, tekster)
redigeret af uidentificeret
anonym: Dunstanus saga. Ed. by Christine Elizabeth Fell (
1963, tekster)
anonym: [Laksdøla saga]. Laxdælasaga. Overs. af N. M. Petersen. [Ny udg.] Med forord af Peter P. Rohde (
1963, tekster)
anonym: The life of St Gregory and his dialogues. Fragments of an Icelandic manuscript from the 13th century. Ed. by Hreinn Benediktsson (
1963, tekster)
anonym: Trójumanna saga. Ved Jonna Louis-Jensen (
1963, tekster)
redigeret af Jonna Louis-Jensen (f. 1936)
anonym: Historien om biskop Jón til Skálholt. Ved Hans Bekker-Nielsen (
1964, tekster)
oversat af Hans Bekker-Nielsen (d. 2007)
antologi: Edda og saga. Red. af Erik Andersen og Chr. Westergård-Nielsen (
1965, novelle(r))
redigeret af Erik Andersen
anonym: Erex saga Artuskappa. Ed. by Foster W. Blaisdell (
1965, novelle(r))
anonym: [Njals sage]. Njal og branden på Bergtorshvol. Overs. fra islandsk af Martin Larsen. Udg. af Dansklærerforeningen ved oversætteren. 2. ændrede opl. (
1965, novelle(r))
anonym: Hrafns saga Sveinbj ar narsonar. Ved Annette Hasle (
1967, novelle(r))
redigeret af Annette Hasle
antologi: Islandske sagaer. Overs. fra islandsk af Chr. N. Brodersen. Udvalg og efterskrift af Thomas Bredsdorff (
1967, novelle(r))
1970 Senere udgave: To islandske sagaer. Ravnkel Frøjsgodes saga og Gisle Surssøns saga. På dansk ved Chr. N. Brodersen. ♦ Gyldendal, 1970. 133 sider
anonym: [Jomsvikinga saga]. Et Uddrag af Jomsvikinga Saga (
1967, novelle(r))
oversat af C.C. Rafn (1795-1864)
Optrykt efter "Nordiske Fortids Sagaer, 1829.
(redigeret) antologi: Söngbók Hafnarstúdenta. 2. útg. (
1967)
anonym: [Edda]. Nordens Gudekvad. Overs. af Thøger Larsen. 2. udg. (
1968, novelle(r))
anonym: [Gretter den Stærkes saga]. Sagaen om Gretter den Stærke. Overs. fra islandsk af Gunnar Gunnarsson efter "Grettis saga". Optrykt efter "De islandske Sagaer" (
1968, novelle(r))
anonym: Hrafnkels saga Freysgoða. Udg. af Jón Helgason. 4. udg. Fotografisk optrykt med tillæg (
1968, novelle(r))
anonym: [Færingesaga]. Færøernes Historie fra den islandske Grundtekst. Ved C. C. Rafn. Teksten er fra C. C. Rafn's Udg. fra 1832 (
1969, novelle(r))
redigeret af C.C. Rafn (1795-1864)
antologi: Islandske sagaer. Udg. af Peter P. Rohde. Overs. af N. M. Petersen. Digtene ved Olaf Hansen. Ill. af Povl Christensen (
1969-, novelle(r))
antologi: Reykjahólabók. Islandske helgenlegender. Ved Agnete Loth. Bd. 1 (
1969, novelle(r))
anonym: To islandske sagaer. Ravnkel Frøjsgodes saga og Gisle Surssøns saga. På dansk ved Chr. N. Brodersen. ♦ Gyldendal, 1970. 133 sider (
1970, roman)
1967 1. udgave: Islandske sagaer. Overs. fra islandsk af Chr. N. Brodersen. Udvalg og efterskrift af Thomas Bredsdorff
Ny udgave af: Islandske sagaer (Gyldendals Bibliotek. Verdenslitteratur, 5), 1967.
[a] anonym:
Ravnkel Frøjsgodes saga (
1970, roman)
[b] anonym:
Gisle Surssøns saga (
1970, roman)
anonym: [Jonsbogen]. Jónsbók. Kong Magnus Hakonssons Lovbog for Island, vedtaget paa Altinget 1281 og Réttarbætr, de for Island givne Retterbøder af 1294, 1305 og 1314. Udg. efter Haandskrifterne ved Ólafur Halldórsson [...]. ♦ Odense Universitetsforlag, 1970. 70 + 319 + 28 sider (28 cm) (
1970, samling)
Fulde titel: Jónsbók. Kong Magnus Hakonssons Lovbog for Island, vedtaget paa Altinget 1281 og Réttarbætr, de for Island givne Retterbøder af 1294, 1305 og 1314. Udg. efter Haandskrifterne ved Ólafur Halldórsson. Genoptrykt efter udg. 1904 med et efterskrift af Gunnar Thoroddsen.
anonym: [Njals saga]. Njals saga. [Udg. af Peter P. Rohde]. Overs. af N. M. Petesen, Digtene ved Olaf Hansen. Ill. af Povl Christensen. ♦ Samlerens Bogklub, 1970. 167 + 167 sider, illustreret (
1970, roman)
Del 1-2 i 1 bind. Bogklubudgave af: Islandske sagaer, bind 2-3.
anonym: Islandske sagaer. Laksdæla saga. Kormaks saga. Finboge den Stærkes saga. Overs. af N. M.Petersen. Med forord af Peter P. Rohde. Originalill. af Povl Christensen. ♦ Edito [ikke i boghandlen], 1970. 268 sider, illustreret (
1970, roman)
anonym: Grønlænder og færinge sagaer. I uddrag og bearb. ved Asger Møller. 2. ændrede udg. ♦ Aros, 1971. 143 sider (
1971, roman)
1955 1. udgave: Grønlænder-sagaer. I uddrag og bearbejdelse ved Asger Møller
1956 1. udgave: Færinge-saga og fire færøske sagn. I uddrag og bearbejdelse ved Asger Møller
Samlet udgave af Færinge-saga og fire færøske sagn og Grønlændersagaer.
anonym: [Edda]. Den ældre Eddas Gudesange. Overs. af Karl Gjellerup. Med tegninger af Lorenz Frølich. Forord af Peter P. Rohde. ♦ Thaning & Appel, 1973. Bind 1-2, (15 + 127) + 166 sider, illustreret (
1973, tekster)
1885 1. udgave: [Edda]. Den ældre Eddas Gudesange. Oversatte samt indledede og forklarede af Karl Gjellerup. Med Tegninger af Lorenz Frølich. ♦ Philipsen, 1885. xxxi + 325 sider, illustreret
Bind 1: Vølvens Spaadom. Vafthrudesmál. Grimnesmál. Vegtamskvide. Havamál.
Bind 2: Sangen om Hárbard. Thrymskvadet. Hymeskvadet. Loke-Trætten. Alvis Tale. Skirners Fart. Svipdagsmál. Sangen om Rig. Sangen om Hyndla. Den korte Vølospá.
,
,
anonym: [Regnar Lodbrogs saga]. Sagaen om Regnar Lodbrok og hans sønner. På dansk ved Niels Lukman. ♦ Gyldendal, 1973. 71 sider (
1973, tekster)
oversat af N. Lukman (1907-2003)
anonym: [Völsunga saga]. Sagaen om Brynhild og Gudrun. På dansk ved Niels Lukman. ♦ Gyldendal, 1974. 111 sider (
1974, tekster)
oversat af N. Lukman (1907-2003)
Til toppen af siden
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden