Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Vis alle detaljer
Vis ingen detaljer
anonym andre
Sprog: andre
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
anonym: Tusende og en Nat, hvorudi paa en fornøielig Maade fortælles allehaande selvsomme Arabiske Historier ... Først af det Arabiske Sprog i det Franske ved Galland, men efter manges Begiering paa Dansk oversat. 2. forbedr. Oplag. ♦ Kbh., 1757-58. I-III. Bd. I-XII. D. (1757-58, roman) BD4:sp497
Fulde titel: Tusende og en Nat, hvorudi paa en fornøielig Maade fortælles allehaande selvsomme Arabiske Historier og forunderlige Hændelser, saa vel som behagelige Elskovs Begivenheder, tillige med de Østerlandske Folkes Ceremonier og Sædvane.
Den franske udgave udkom i 12 dele 1704-1717 med titlen: Les mille et une nuit.
Fuld visning af den franske tekst på: Numeri Books
Medtaget på: 50 værker. Højdepunkter i verdenslitteraturen. Aarhus Universitetsforlag, 2018 link til hele listen 9, side [58]-63: Anonym: Tusind og én nat.
anonym: Tusende og en Dag, hvorudi paa en fornøielig Maade fortælles allehaande selsomme Persianske Historier ... Først af det Persianiske i det Franske overs. ved Petis de la Croix. Men nu paa Dansk udgiven. Andet forbedre Oplag. ♦ Kjøbenhavn, F.C. Pelt, 1759. 1.-4. Deel, 830 sider (1759, roman) BD4:sp497
Ifølge Samlede Skrifter, 1915, bind 2, skrevet 1772. Teksten blev formodentlig benyttet den 8-4-1775 ved en opførelse af Stabat Mater "i en geistlig Concert" på Hoftheatret.
Første linie: Korset, som den strenge Fader.
Trykt i Prometheus, bind 1, 1834, side 178.
Trykt i Familievennen, 1877, spalte 659-61, som del af artiklen: Stabat mater dolorosa, illustration spalte 633-34.
anonym: Mehemet Abdalla Eller Merkværdig Beskrivelse om een berømmelig Asiatiskek Kiøbmands Reyser. Hvile efter mange udstandne Farligheder er lykkeligen fudbragte ... med Flid oversat af Francisco Maximiliano Wahrmund. Første og anden Reyse. ♦ Flensb., 1727. 54 sider (1792, roman) BD4:sp496
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Prindsesse Scheherazades Fortællinger eller de saa kaldte Tusind og een Nat. Udgivne paa Dansk efter Weissers nye tydske Omarbeidelse af den persiske Original. I.-IV. Deel. 1812-17 (1812-17, roman) BD4:sp497
originaltitel: Märchen der Scheherazade. 6 Bde., 1809-12
Også med titlen: Orientalia eller moralsk Tidsfordriv fra Østerlandet. Ved N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1814.
Rasmussen, J. L.: Digte og Eventyr fra Østerland. Af arabiske og persiske utrykte Kilder. ♦ Kbh., Andreas Seidelin, 1816. Første Samling, 155 sider (1816, samling) BD4:sp176
Rasmussen, Jens Lassen: Tusende og een Nat. Oversat af det Arabiske Sprog, efter den for første Gang i Calcutta trykte arabiske Text. ♦ Kiöbenhavn, trykt og forlagt af Jens Hostrup Schultz, 1824. Første Bind, 248 sider (1824, roman) BD4:sp497 👓
Bindet indeholder de 100 første nætter, mere udkom ikke.
Prøve af oversættelsen tidligere trykt i: Tilskueren, 1819, Femte Aargang første Bind, nr. 37-38 (8-6-1819), side 289-304, nr 39-40 (11-6-1819), side 305-15 [Nætterne 53-62]. books.google.dk
anonym: Den orientalske Broder-Kiv og de tre udsatte Kongelige Børn. To østerlandske Fortællinger. Efter Weissers Omarbeidelse af den persiske Original. ♦ Kbh., 1827 (1827, roman) BD4:sp497
anonym: Historien om de ti Vezirer og hvorledes det gik dem med Kong Azád Bachts Søn. Overs. af Arabisk ved R. Rask. ♦ Kbh., 1829 (1829, roman) BD4:sp497
antologi: Østerlandske Blomster. En liden Samling af Oversættelser af det Arabiske, Persiske og Sanscrit. Med et Anhang af Jobs Bog. ♦ Kbh., 1834 (1834)
oversat af L.N. Boisen (1803-1875)
anonym: [indgår i antologien: Freia [m]] Fiskeren. En Fortælling efter det latinske (1837, tekster) EMP 27
anonym: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s242]] Fiskeren fra Ormus. Et persisk Eventyr. Side 242-49 (1843, børnebog) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
Noter
I indholdsfortegnelsen betegnet: Fiskeren fra Ormuz.
anonym: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s325]] Hexemesteren og hans Lærling. Et polsk Eventyr. Side 325-29 (1843, børnebog) 👓
originaltitel: ?
anonym: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s197]] Hussaren Istevan. En ungersk Fortælling. Side 197-206 (1843, børnebog) 👓
originaltitel: ?
anonym: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s410]] Jern-Latzi. Et magyarisk Eventyr. Side 410-17 (1843, børnebog) 👓
originaltitel: ?
anonym: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s236]] De onde Øine. Et polsk Eventyr. Side 236-41 (1843, børnebog) 👓
originaltitel: ?
anonym: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s452]] Trold-Helene. Et magyarisk Eventyr. Side 452-62 (1843, børnebog) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
Noter
I indholdsfortegnelsen opført som: Troldhelene.
anonym: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s387]] Prindsesse Rosensmiil. Et magyarisk Eventyr. Side 387-90 (1843, børnebog) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
1862 indgår i antologien: Eventyrbogen [3n] Senere udgave: Prindsesse Rosensmiil
anonym: [indgår i antologien: Roser [f]] Den retfærdige Sultan (1845) EMP 32
oversat af Anonym
(illustrationer)Lorenzen, C. H.: [indgår i antologien: Gæa [s110]] Achilles paa Skyros. Af C. H. Lorenzen. Side [110]-36 (1847, dramatik) 👓
anonym: Eventyr og Fortællinger af Tusind og een Nat. I Udvalg ved Valdemar Thisted. ♦ Kjøbenhavn, Schubothes Boghandling, 1852-54. 1-6. Deel (1852-54, roman) 👓
1853 i: Blandede Fortællinger og Digte [3o] 1. udgave: Uhret med Brillanter
anonym: [indgår i antologien: Pepina [c]] Appelsinerne og Achilles's Spyd (s.a.) EMP 42
anonym: [indgår i antologien: Pepina [e]] Mor (s.a.) EMP 42
anonym: [indgår i antologien: Pepina [d]] En preussisk Historie fra Nutiden (s.a.) EMP 42
antologi: Dhammapada. Palice ed. Lat. vertit & illustravit. V. Fausbøll. ♦ (Reitzel), 1855 (1855, tekster)
Detaljer
oversat af V. Fausbøll (1821-1908)
1900Senere udgave: Dhammapada. Being a collection of moral verses in Pali. Edited a second time with a literal Latin translation and notes for the use of Pali students. By V. Fausbøll
Noter
Kritisk udgave af den originale tekst på pali, ledsaget af en latinsk oversættelse.
anonym: [indgår i antologien: En Samling af Fortællinger [a]] Troldqvinden Margot. Et Sagn fra Pyrenæerne (1855, novelle(r)) EMP 49
anonym: De fire Geheimeraadsministre. En østerlandsk Fortælling. Overs. fra Tydsk. ♦ Philipsen, 1856. 91 sider (1856, roman)
oversat af Anonym
anonym: [indgår i antologien: Hinduen Tollar [i]] Oprøret i Cevennerne. Efter "Nord og Syd" (s.a.) EMP 40
antologi: Phantasus eller Folkeeventyr for Gamle og Unge. Samlede og udgivne af E. Winther. ♦ N.P. Mørch, 1856. 1-3. Deel, 130 + 130 + 122 sider, illustreret (1856, novelle(r))
Detaljer
af E. Winther
Noter
Udkom i 24 hefter à 4 sk.
Hver del også udgivet separat, hver med Lith.
Indhold
[1] antologi: Phantasus (1856, novelle(r))
[2] antologi: Fritiden (1856, novelle(r))
[3] antologi: Syv Eventyr (1856, novelle(r))
anonym: Þúsund og ein Nótt. Arabiska Sógur. ♦ Kaupmannahöfn, útgefandi Páll Sveinsson, 1857-[66]. 1-4 Bindi (1857-58, roman) 👓
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Udkom i hefter. 4. binds 10. hefter har årstallet 1866, titelbladet har årstallet 1864.
oversat af Abel Rémusat (1788-1832, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Museum for morende og belærende Underholdning, 1857.
Fuld visning af Abel Rémusats oversættelse til fransk på: Hathi Trust
anonym: Sagn fra Østerlandet. Til Underholdning for Ungdommen. Med fire illuminerede Billeder. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1858. 91 sider (1858, roman)
(illustrationer)Hebel, Johann Peter: Udvalgte Fortællinger. Tredie forøgede Oplag, udg. af Krarup Vilstrup. Med 25 Billeder i Træsnit. ♦ Hagerup, 1861. 199 sider (1861, novelle(r)) EMP2079
Indeholder 103 fortællinger. Samlet udgave af de to udgivet Selskabet for Trykkefrihedens rette Brug og Krarup Vilstrups oversættelser udgivet som 3. samling.
Fjerde Oplag, 1877. 220 sider.
anonym: Nygræske Folkesange. Frit fordanskede ved P. V. Christensen. ♦ Schønberg, 1862 (1862, tekster)
oversat af uidentificeret
anonym: Stenmunken ved Hricso. (Et magyarisk Sagn) (1870, novelle(r)) 👓
Trykt i Illustreret Ugeblad, 1. Aarg., Nr. 27 (1-10-1870).
anonym: Wandas Grund. En polsk Historie. Oversat fra Originalsproget af R. J. ♦ 1871. 102 sider (1871, romaner)
oversat af Pseudonym og undersøges
anonym: Hoa Tsien Ki. Historien om det blomstrede Brevpapir. Chinesisk Roman. Oversat fra Originalen af Dr. G. Schlegel. Fra Nederlandsk ved Viggo Schmidt. ♦ Otto B. Wroblewskys Forlag, 1871. vi + 143 sider. Pris: kr. 3,50. (Trykkeri: G.S. Wibes Bogtrykkeri) (1871, tekster)
Den hollandske oversættelse har titlen: Hoa Tsien Ki of Geschiedenis van het gebloemde briefpapier, 1865.
Hovedtitlen også trykt med kinesiske tegn på titelbladet.
"Hoa Tsien Ki" er ikke et forfatternavn, men den kinesiske hovedtitel på versificeret bog hvis indhold stammer fra ca. 940. Den hollandske oversættelse er en prosagengivelse af teksten.
Fuld visning af den hollandske oversættelse på: Hathi Trust
anonym: [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-04s094]] Spejlbillederne i Vandet. Efter en Oversættelse af Rémusat fra Kinesisk. Side 94-132 (1873, tekster) 👓
oversat af Abel Rémusat (1788-1832, sprog: fransk)
oversat af Anonym
[indgår i antologien: Euterpe [s071]] Digte fra Middelalderen. Side 73-87 (1874, tekster) 👓
Indhold: Sang af Ridder Wachsmuth v. Mühlhausen, omtr. Aar 1230 (Fra Middelhøjtysk). Din Fader skal ikke skjænde! (Fra Gammelhollandsk). Hvorfor vilde Du spørge mig? (Fra Gammelhollandsk). Sang af Troubadouren Bernard de Ventadorn, omtr. Aar 1170 (Fra Provençalsk). Skjønne Fru Beatriz (Fra Spansk). Sonnet af Dante Alighieri (1265-1321). Praskoviuschka (Fra Russisk). Unge George Campbell (Fra Skotsk). Asbjørn og Tove (Fra Islandsk). Hilsen, Efter Ridder Ulrich v. Lichtenstein, omtr. 1250 (Frit fra Middelhøjtysk).
anonym: Tusind og een Nat. I fuldstændig Oversættelse og med Anmærkninger af Gustav Weil. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1875-79. 1.-5. Del, ? sider, illustreret. Pris: kr. 33,00 (1875-79, tekster)
1880 [Uddrag] Senere udgave: Æventyr af Tusind og een Nat. I Oversættelse ved Gustav Weil. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1880. 434 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00
Noter
På tysk udgivet under titlen: Tausend und eine Nacht. Arabische Erzählungen. 1838-41. Bind 1-4.
Udkom i ca. 50 hefter à 50 øre.
Berlingske Tidende, Tillæg, 10-2-1876, side 4, uddrag af annonce: Da "Tusind og een Nat" hidtil kun har foreligget paa Dansk i forskjellige mere eller mindre heldige "Uddrag", indeholdende Brudstykker, vilkaarlig løsrevne fra den hele Eventyrsamling, have vi troet at imødekomme Manges Ønske ved at foranstalte denne nye, fuldstændige ... Udgave ... Denne Udgave bliver trykt i et anseeligt Format og udstyret med flere hundrede Illustrationer. Udkommer i Hefter a 50 Øre (med 1 Hefte hver 14de Dag) (1ste-16de Hefter er udkommet ...
Aarhus Stiftstidende 8-8-1875, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Dags-Telegrafen Nr. 288 (25-10-1875), side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Hammerich, Fr.: Nordens ældste Digt. Oplyst og oversat af Fr. Hammerich. ♦ København, Forlagt af den Gyldendalske Boghandel (F. Hegel), 1876. 139 sider, 1 tavle (1876) 👓
Trykt i Ny illustreret Tidende 1879, no. 13 og 14.
Uddrag genfortalt og oversat.
Hoa Tsien Ki: [indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [h]] Det blomstrende Brevpapir. Uddrag af "Hoa Tsien Ki, Historien om det blomstrende Brevpapir", kinesisk Roman. Overs. fra Nederlandsk af Viggo Schmidt (1880, tekster) EMP 106
anonym: Æventyr af Tusind og een Nat. I Oversættelse ved Gustav Weil. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1880. 434 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00 (1880, tekster)
1875-79 [Uddrag] 1. udgave: Tusind og een Nat. I fuldstændig Oversættelse og med Anmærkninger af Gustav Weil. ♦ Nyt Dansk Forlagskonsortium, 1875-79. 1.-5. Del, ? sider, illustreret. Pris: kr. 33,00
Lange, Thor: Tre Folkeviser. Fra Czechisk oversatte af Thor Lange (1881, tekster) 👓
Trykt i Ude og Hjemme, Fjerde Aargang, Nr. 170 (2-1-1881), side 153.
Digtenes titler: I: Gud har ikke villet det (første linie: I Skoven flyver Glenten om). II: Ingen er saa glad som jeg (første linie: Ingen Anden er som jeg saa glad, saa glad). III: Lille røde Rønnebær (første linie: Lille røde Rønnebær).
Musik hertil, indgår i: Frederik Rung: 12 Folkeviser ved Thor Lange, satte i Musik af Frederik Rung [1882].
Musik hertil, indgår i: P.E. Lange-Müller: Romancer og Sange, 1ste Afdeling, Op. 18. Nr. 1-6. Seks Folkeviser, oversatte af Thor Lange [KHM 355, 1882].
anonym: [Aftenlæsning [3s071]] Jens Svensker. En virkelig Begivenhed (1882) 👓
Jerusalems Skomager: [indgår i antologien: Eventyrkatten [s090]] De tolv Maaneder. Slovakisk Æventyr ved "Jerusalems Skomager". (Med Billede). Side 90-98 (1883, tekster) 👓
Detaljer
af Jerusalems Skomager (pseudonym)
18611. udgave: Udvalgte Folkeeventyr. Samlede fra alle Verdens Hjørner og Kanter og gjenfortalte til Store og Smaa. ♦ Kjøbenhavn, Jacob Erslevs Forlag, 1861. 122 sider
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [h] Senere udgave: De tolv Maaneder
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s084] Senere udgave: De tolv måneder. Side 84-90
Noter
Efter teksten: "Jernusalems Skomager".
anonym: [indgår i antologien: En Julebog [s013]] En gammel Mariahymne. Oversat fra Latin af Johannes Fibiger. Side 13-14 (1884, tekster) 👓
anonym: [indgår i antologien: Løst og Fast [j]] I Vindstille udfor Madeira. En Ungdomserindring fra min første Sørejse (1888) EMP 122
oversat af Anonym
anonym: Æventyr af Tusind og en Nat. Bearbejdede for Ungdommen af Franz Borch [ie: Franz von Jessen]. Med Illustrationer i Tontryk og Træsnit. ♦ Kjøbenhavn, Nyt dansk Forlagskonsortium, 1890 [ie: 1889]. [1] 118 sider, illustreret og 7 farvetavler (kvartformat). Pris: kr. 3,00. (Trykkeri: Hoffensberg & Trap's Etabl.) (1890, tekster) 👓
Indledende note: Verslinier, malede paa en Vifte, foræret Kejser Cheng-te af Pant-fei-hyn, hans Hofdame Aar 52 f. Chr.
Parentes efter digtet: Ovenstaaende lille kinesiske Digt, som vi finder karakteristisk og smukt, findes i The Phoenix, a monthly magazine, edit by J. Summers, Yokohama 1882.
Trykt i Nordstjernen, Aargang 1889-90, Nr. 50 (14-9-1890), side 590.
I begge samlinger, upagineret side: A jeles költö Gyulai Pál-Nak mély tisztelettel, Schumacher Sándor.
I begge samlinger, upagineret side: Indhold.
Også udgivet indbundet i eet bind, på omslaget: Ungarske Folkeeventyr. Første Samling & Anden Samling.
Indhold
[1s003] anonym: Slangehammen. Side [3]-31 (1894, novelle(r))
[1s032] anonym: Døden og den gamle Kone. Side [32]-35 (1894, novelle(r))
[1s036] anonym: Kilinkó. Side [36]-51 (1894, novelle(r))
[1s052] anonym: Naadigherren og hans Kusk. Side [52]-58 (1894, novelle(r))
[1s059] anonym: Hyrden og hans Kone. Side [59]-65 (1894, novelle(r))
[1s066] anonym: Johan Græshoppe. Side [66]-76 (1894, novelle(r))
[1s077] anonym: Sankt Peder. Side [77]-79 (1894, novelle(r))
[2s003] anonym: Den runde Sten. Side [3]-15 (1894, novelle(r))
[2s016] anonym: Den fedtede Taske. Side [16]-21 (1894, novelle(r))
[2s022] anonym: "Prosit, Deres Majestæt!". Side [22]-29 (1894, novelle(r))
[2s030] anonym: Prins Johan og Prinsesse Vindpust. Side [30]-38 (1894, novelle(r))
[2s039] anonym: Kong Katzor. Side [39]-43 (1894, novelle(r))
[2s044] anonym: Den bestjaalne Hyrde. Side [44]-52 (1894, novelle(r))
[2s053] anonym: Drømmen, som ingen maatte vide. Side [53]-69 (1894, novelle(r))
[2s070] anonym: Den gamle Mands Lam. Side [70]-76 (1894, novelle(r))
[2s077] anonym: Skruptudsens Gudmoder. Side [77]-80 (1894, novelle(r))
anonym: 1001 Nat. Paa ny udgivet efter Valdemar Thisteds danske Gjengivelse. Indledning og Noter af J. Østrup. Vignetter og Friser af Hans Nic. Hansen. ♦ Kjøbenhavn, Det Schubotheske Forlag - Lybecker & Hirschsprung, 1895-96. 1.-4. Del, 547 [1] + 521 [1] + 513 [1] + 362 [1] sider, illustreret. Pris: kr. 21,00 (1895-96, roman) 👓
(illustrationer)Dewall, Johannes van: Falsk Spil. Roman med Illustrationer. ♦ Gyldendalske Boghandel - Reitzelske Afdeling, 1896. 324 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00 (1896, roman) EMP2308
antologi: Dhammapada. Being a collection of moral verses in Pali. Edited a second time with a literal Latin translation and notes for the use of Pali students. By V. Fausbøll (1900, tekster)
Detaljer
oversat af V. Fausbøll (1821-1908)
18551. udgave: Dhammapada. Palice ed. Lat. vertit & illustravit. V. Fausbøll. ♦ (Reitzel), 1855
Østerlandske Eventyr. Oversatte og bearbejdede af Arthur Christensen. Illustrerede efter Tegninger af E. Krause. ♦ E. Jespersens Forlag, 1900. 96 sider. Pris: kr. 1,00 (1900, børnebog)
Samfundet 16-12-1900, side 1 [Anmeldelse, signeret: M.B.] Mediestream
anonym: En tyrkisk Skyggekomedie. Indledet og oversat af J. Østrup. ♦ Klein, 1901. 24 sider. Pris: kr. 0,50 (1901, dramatik)
originaltitel: ?
oversat af Johannes Østrup (1867-1938)
anonym: Efteraar i Hanpaladset. Et kinesisk Sørgespil ved A. Matthison-Hansen. Oversat i Anl. af det kinesiske Skuespillerselskabs Optræden i Tivoli. ♦ [Direktionen for "Kina i Tivoli"], 1902. 24 sider, illustreret. Pris: kr. 0,25 (1902, tekster)
anonym: Mandfolkehadere eller Saadan ere de alle. Farce i 1 Akt. Oversat og bearbejdet af Reck. [ie: Wilh. Rechendorff]. J.L. Wulff, 1903. 38 sider (1903, dramatik)
antologi: Vandliljerne. En Samling Digte fra Dynastiet Tang's Tid (618-906 e. Chr.). Ved A. Matthison-Hansen. ♦ Axel Andersen, 1903. 48 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00 (1903, tekster)
anonym: Prinsen af Futtun og hans Rejsefæller og andre østerlandske Æventyr. Ved Arthur Christensen. Illustr. af E. Krause. ♦ E. Jespersen, 1907. 52 sider, illustreret. Pris: kr. 0,50. (Trykkested: Nykøbing F.) (1907, børnebog)
anonym: Den røvede Kongedatter og andre østerlandske Æventyr. Ved Arth. Christensen. Illustr. af E. Krause. ♦ E. Jespersen, 1907. 52 sider, illustreret (1907, tekster)
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s150]] Brændehuggerens Datter. Indisk Eventyr. Side [150]-62. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s178]] Forvandlingen. Arabisk Eventyr fra Tunis. Side [178]-82. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s099]] Grotterne i det sorte Bjerg. Polsk Eventyr. Side [99]-102. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s147]] Krabben og Aben. Japansk Eventyr. Side [147]-49. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s166]] Lykken bedre end Forstanden. Kalmukkisk Eventyr. Side [166]-74. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s136]] Løven og Lossen. Persisk Eventyr. Side [136]-37. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s175]] Maleren og Træskæreren. Mongolsk Eventyr. Side [175]-77. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s143]] Den misundelige Nabo. Japansk Eventyr. Side [143]-46. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s114]] Prins Fadlallah fortæller sine Oplevelser. Persisk Eventyr. Side [114]-35. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s163]] Prinsessen af Ledang. Malajisk Eventyr. Side [163]-65. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s095]] Slangen med de syv Hoveder. Græsk Eventyr. Side [95]-98. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s138]] Uraschimataro. Japansk Eventyr. Side [138]-42. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
anonym: Sinbad den Søfarendes vidunderlige Oplevelser, paa hans syv Rejser i de indiske Farvande. (Paa Dansk ved Alexander Schumacher. M. Tegn. af Gerhard Heilmann). ♦ Lybecker, 1910. 92 sider, illustreret (kvartformat) (1910, børnebog)
anonym: Mester Paramarta. Otte Æventyr fra Indien. Med en Fortale af Arthur [Emanuel] Christensen. Illustr. af Louis Moe. ♦ M.P. Madsen, 1918. 96 sider, 8 tavler (1918, børnebog)
Politiken 30-8-1919, Kroniken [Anmeldelse af Chr. Rimestad].
anonym: Bhagavad Gita eller Herrens Sang. (Oversat fra Sanskrit til Engelsk af Annie Besant). Oversat af Frants Lexow. ♦ (Høst), 1920. 160 sider. Pris: kr. 3,50 (1920, tekster)
Detaljer
oversat af Annie Besant (1847-1933, sprog: engelsk)
(baseret på værk)Bethge, Hans: Japansk Vaar. Oversat af Eugen Frank [ie: Max Lester]. ♦ Hillerød, Kongstads Forlag, 1921. 114 sider, illustreret. Pris: kr. 20,00 (1921, digte)
anonym: 1001 Nats smukkeste Eventyr. I Udvalg ved Chr. Winther. M. Illustr. af Louis Moe. 6. Udg. ♦ Gyldendal, 1923. [Bind] I-II, 176 + 168 sider, illustreret. Pris: kr. 7,00 (1923, tekster)
1949Senere udgave: Historien om Krebsen og den onde Trane. (Efter Poul Tuxen "Æventyr fra det gamle Indien". Træsnittene er skaaret af Carin Steenberg). ♦ [ikke i boghandlen], [1949]. [12] sider, illustreret (kvartformat). (Trykkested: Skjern)
antologi: [Æventyr fra mange Lande [2]] Persiske Æventyr. Oversatte af Arthur Christensen. ♦ Gad, 1924. 158 sider (1924, novelle(r))
Lange, Hans Ostenfeldt: Das Weisheitsbuch des Amenemope. Aus dem Papyrus 10,474 des British Museum herausgegeben und erklärt. ♦ Høst, 1925. 142 sider. Pris: kr. 4,50 (1925, tekster)
anonym: Aladdin og den vidunderlige Lampe og andre Eventyr fra 1001 Nat. Bearbejdet af C. E. Falbe-Hansen. ♦ Aarhus, [Ota] [ikke i boghandlen], [1926]. 78 sider, 5 tavler (1926, børnebog)
anonym: Ali Baba og de fyrretyve Røvere og andre Eventyr fra 1001 Nat. Bearbejdet af C. E. Falbe-Hansen. ♦ Aarhus, [Ota] [ikke i boghandlen], [1926]. 78 sider, 5 tavler (1926, børnebog)
1863 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s328] 1. udgave: Ali Baba og de fyrretyve Røvere. Side 328-348
anonym: Prinsen af Sind og andre Eventyr af 1001 Nat. Bearbejdet af C. E. Falbe-Hansen. ♦ Aarhus, [Ota] [ikke i boghandlen], [1926]. 78 sider, 5 tavler (1926, børnebog) 👓
anonym: Sindbad Søfareren og andre Eventyr af 1001 Nat. Bearbejdet af C. E. Falbe-Hansen. ♦ Aarhus, [Ota] [ikke i boghandlen], [1926]. 78 sider, 5 tavler (1926, børnebog)
18631. udgave: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat. Bearbeidede for Ungdommen af Franz Hoffmann. Oversatte efter fjerde Oplag af Christian Winther. Med otte Billeder i Tontryk. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1863. [1] 348 sider, 8 tavler. Pris: 2 Rb. 20 sk. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s018]] Hvordan Solen, Maanen og Blæsten gik i Middagsselskab. Side 18-19 (1929, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s019]] En indisk Molbohistorie af samme art som vore egne. Side 19-20 (1929, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
Noter
I indholdsfortegnelsen opført som: En indisk Molbohistorie.
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s094]] Den lille Kadi. Side 94-100 (1929, novelle(r)) 👓
18631. udgave: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat. Bearbeidede for Ungdommen af Franz Hoffmann. Oversatte efter fjerde Oplag af Christian Winther. Med otte Billeder i Tontryk. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1863. [1] 348 sider, 8 tavler. Pris: 2 Rb. 20 sk. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s075]] Prinsen af Sind og hans Æventyr. Side 75-86 (1929, novelle(r)) 👓
18631. udgave: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat. Bearbeidede for Ungdommen af Franz Hoffmann. Oversatte efter fjerde Oplag af Christian Winther. Med otte Billeder i Tontryk. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1863. [1] 348 sider, 8 tavler. Pris: 2 Rb. 20 sk. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri ved F.S. Muhle)
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s015]] Den skibbrudne. Side 15-17 (1929, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s064]] Sultanen og Shejken. Side 64-75 (1929, novelle(r)) 👓
1863 indgår i: De smukkeste Æventyr af Tusind og een Nat [s154] 1. udgave: Sultanen og Scheichen. Side 154-63
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s020]] Vattæppet. Side 20-23 (1929, novelle(r)) 👓
Detaljer
19001. udgave: Fra Morgenrødens Rige. Fortællinger fra Japan af Lafcadio Hearn. Samlede og indledede ved Johanne Münter. ♦ Gyldendal, 1900. 193 sider, 8 tavler
(illustrationer)Sacher-Masoch, Leopold von: Venus i Pels. Fortælling. Med 27 Illustrationer efter fremragende Kunstnere. ♦ Oplysningsforlaget, [1929]. 144 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50 (1929, roman)
Ifølge Dansk Skønlitterært Forfatterleksikon har Niels Meyn i perioden 1930-40 skrevet 173 film- og kriminalfilmromaner.
anonym: En Nat i Warszawa. Filmsroman efter Filmen af samme Navn med Eugen Bodo og Ina Benita i Hovedrollerne. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (1934, romaner) 👓
Baseret på film fra 1934 (dansk premiere 19-3-1934, Park). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: [indgår i antologien: Diamant-Banden [b]] Bock Gi's sælsomme Død. Fra kinesisk af Demeurisse. Kriminal-Novelle. Side 39-45 (1937, novelle(r)) 👓
På titelbladet fejlagtigt anført som: Bob Gi's sælsomme Død. Fra kinesisk af Demeurise. Kriminal-Novelle.
Libienka. Eventyrkomedie. Dramatiseret efter et czekisk Eventyr af Eleverne i Vallekilde Friskole. ♦ Kolding, Konrad Jørgensens Bogtr. [ikke i boghandlen], 1938. 24 sider (1938, dramatik)
På titelbladet også: I Hovedrollerne: Paul Javor, Klari Tolnay og Elisabeth Simor. Eneret: Gefion Film.
Side [2]: I Hovedrollerne [rolleliste].
Baseret på film fra 1940 (dansk premiere 14-5-1943, Alexandra). Artikel om filmen på: Manda
Novaj esperanto-historietoj. [Af] diversaj autoroj. ♦ Aabyhøj, Dansk Esperanto-Forlag, 1947. 72 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkested: Haderslev) (1947, tekster)
Detaljer
1956Senere udgave: Novaj esperanto-historietoj. 2'a eldona
1967Senere udgave: Novaj esperanto-historietoj. Diversaj autoroj. 3'a eldono
Noter
Ekspedition, København: D.B.K.
anonym: Tusind og een Nat. (Red. K. F. Hasselmann og Jørgen Hæstrup. Ill. af Kai Christiansen). ♦ Odense, Flensteds Forlag, [1946]. [Bind] I-III, 190 + 188 + 184 sider, illustreret. Pris: à 2,00 kr (1947, noveller(r))
(digte)Larsen, Thøger: Fra andre Tungemaal. (Udvalg af Lyrik, oversat af Thøger Larsen, foretaget af Otto Gelsted og Erik Zahle). ♦ Gyldendal, 1948. 210 sider. Pris: kr. 12,00. (Trykkested: Lemvig) (1948, digte)
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 3, side 27-31.
anonym: Irske Eventyr. (Red. K. F. Hasselmann og Jørgen Hæstrup. Ill. af Rich. Juul Jacobsen). ♦ Odense, Flensteds Forlag, 1948. 186 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00 (1948, noveller(r))
(illustrationer)Nyholm, Holger (Udg.): Javanske Legender. Æventyr og Fabler. Samlet og overs. af Holger Nyholm. Introduktion ved Poul Hauton. Ill. af indfødte Kunstnere. ♦ Bianco Lunos Bogtrykkeri, 1949. 142 sider, illustreret (1949, noveller(r))
anonym: Indianske Eventyr. (Red. K. F. Hasselmann og Jørgen Hæstrup. Ill. af Ian Ribbons). ♦ Odense, Flensteds Forlag, [1949]. 192 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00 (1949, noveller(r))
illustrationer af Ian Ribbons (1924-2002, sprog: engelsk)
anonym: Polynesiske Eventyr. (Red. K. F. Hasselmann og Jørgen Hæstrup. Ill. af Ian Ribbons). ♦ Odense, Flensteds Forlag, [1949]. 182 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00 (1949, noveller(r))
illustrationer af Ian Ribbons (1924-2002, sprog: engelsk)
anonym: Afrikanske Eventyr. (Red. K. F. Hasselmann og Jørgen Hæstrup. Ill. af Oskar Jørgensen). ♦ Odense, Flensteds Forlag, [1949]. 216 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00 (1949, noveller(r))
1971Senere udgave: Grønlænder og færinge sagaer. I uddrag og bearb. ved Asger Møller. 2. ændrede udg. ♦ Aros, 1971. 143 sider
antologi: Novaj esperanto-historietoj. 2'a eldona (1956, tekster)
Detaljer
19471. udgave: Novaj esperanto-historietoj. [Af] diversaj autoroj. ♦ Aabyhøj, Dansk Esperanto-Forlag, 1947. 72 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkested: Haderslev)
antologi: 100 arabiske Sentenser. Overs. og Noter ved Ove Chr. Krarup (1957)
antologi: Kinesiske tekster. Til brug ved undervisningen i det klassiske skriftsprog. Ved Søren Egerod. ♦ Folkeuniversitetet. (Københavns Universitet, Østasiatisk Institut) [ikke i bogh.], 1957-64. Bind [1]-3, [40] + 52 + 264 sider (1957-64, tekster)
[Bind 1.] Med dansk overs. af Victor Dantzer, Søren Egerod, Else Glahn og Jørgen Klubien. 1957.
Bind. 2. Chou Ta-kuan's beskrivelse af Kambodja. 1958.
Bind 3. Ao men chi. (Macao's beskrivelse). Bd. 2, 1964.
Hertil findes: Transkriptioner. 1957.
Bind 1-2 medtaget i Dansk Bogfortegnelse 1960-64 afsnittet om bøger udgivet før 1960. Også medtaget i Dansk Bogfortegnelse 1965-69.
antologi: Den jugurthinske krig (1958, tekster)
anonym: Middelalderlatin. (Frater Leo: Om Den Hellige Frans af Assisi). (Stabat Mater, Dies Iræ) (1958)
antologi: Rebeller. Noveller fra det ny Polen. Overs. fra polsk af Ivan Malinovski og Paul Flandrup. Forord af Carl Stief. ♦ Fremad, 1958. 212 sider (1958, novelle(r))
antologi: To politiske epistler fra oldtidens Rom. Ved Franz Blatt (1963, tekster)
Detaljer
af Franz Blatt (1903-1979)
Noter
Latinsk og dansk tekst.
antologi: Græske stemmer. Overs. af Leo Hjortsø. Udvalget foretaget efter "Neugriechische Erzähler, eine Anthologie von Isidora Rosenthal-Kamarinea" (1963, tekster)
originaltitel: Neugriechische Erzähler. Eine Anthologie, 1958
antologi: Udvalgte stykker. Af Cornelius Nepos m. fl (1963, tekster)
antologi: Enken, nonnen og kurtisanen. Tre kinesiske noveller. Ved Lin Yutang. Overs. fra engelsk af Svend Kragh-Jacobsen efter "Window, nun and courtisan". [Ny udg.] (1964)
Tidligere udgaver med titlen: "Græsk Anthologi til Skolebrug" ved P. Petersen og Karl Hude.
antologi: 40 latinske sange. Ved Jon Monrad Møller. ♦ Gyldendal, 1965. 112 sider (1965, tekster)
redigeret af Jon Monrad Møller
antologi: Evige tegn. Kinesisk lyrik fra T'ang-perioden. [Gendigtet til norsk af] Arne Dørumsgaard. Paa dansk ved Frank Jæger. ♦ Hans Reitzel, 1965. 272 sider, illustreret (1965, tekster)
antologi: Japans stemme. Noveller af vor tids betydeligste japanske forfattere. Red.: Oscar Benl. Udvalg: Niels Kaas Johansen. Overs. fra tysk af Michael Tejn (1965, tekster)
originaltitel: Japan. Eine Glocke in Fukagawa, 1964
19541. udgave: Frimodige fortællinger. En antologi over den rotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Forord af Poul Henningsen. Med ill. af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ Thaning & Appel, 1954. 300 sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75
anonym: [indgår i antologien: Frimodige fortællinger [s025]] De seks ungmøer. Fra "Tusind og én nat". Side 25-39 (1966, tekster) 👓
19541. udgave: Frimodige fortællinger. En antologi over den rotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Forord af Poul Henningsen. Med ill. af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ Thaning & Appel, 1954. 300 sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s049]] Tusind og een Nat. Side [49]-[156] (1966, børnebog) 👓
Detaljer
Noter
Side 51: Indledning.
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s114]] Abu Muhammed den dovne. Side 114-[20] (1966, børnebog) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s134]] Abu og Niutyn. Side 134-[42] (1966, børnebog) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s052]] Aladdin og den vidunderlige lampe. Side 52-[71] (1966, børnebog) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s086]] Ali Baba og de fyrretyve røvere. Side 86-[96] (1966, børnebog) 👓
antologi: At elske. Finsk kærlighed. Overs. fra finsk af Ivan Strange og Mogens Hansen (1966, tekster)
19541. udgave: Frimodige fortællinger. En antologi over den rotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Forord af Poul Henningsen. Med ill. af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ Thaning & Appel, 1954. 300 sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75
antologi: Græsk drama. Udg. med efterskrift af Per Krarup (1966, tekster)
19541. udgave: Frimodige fortællinger. En antologi over den rotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Forord af Poul Henningsen. Med ill. af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ Thaning & Appel, 1954. 300 sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s143]] Kong Agib. Side 143-[56] (1966, børnebog) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s126]] Kong Mahmud og kagebageren. Side 126-[33] (1966, børnebog) 👓
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [1s121]] Købmanden og hanen. Side 121-[25] (1966, børnebog) 👓
antologi: Nyere flamsk prosa. En antologi. [Udvalgt og oversat fra flamsk af] Clara Hammerich. Indledning af L. L. Hammerich (1966, tekster)
19541. udgave: Frimodige fortællinger. En antologi over den rotiske litteratur fra oldtiden til Guy de Maupassant. Forord af Poul Henningsen. Med ill. af Des Asmussen [m. fl.]. ♦ Thaning & Appel, 1954. 300 sider, illustreret og 9 tavler. Pris: kr. 19,75
anonym: [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s153]] Lappiske Eventyr. Side [153]-168 (1966, børnebog) 👓
antologi: De tusind blomsters fødselsdag. Kinesisk eventyr i omdigtning ved Otto Lindemark (1967, tekster)
antologi: Japansk brudenat. Japanese weddingnight. Japanische Brautnacht. Overs. fra japansk til engelsk af R. Okada. Overs. til dansk af Ove Brusendorff. Overs. til tysk af Flemming Larsen. - Forårets komme. En billedbog (1967)
antologi: Novaj esperanto-historietoj. Diversaj autoroj. 3'a eldono (1967, tekster)
Detaljer
19471. udgave: Novaj esperanto-historietoj. [Af] diversaj autoroj. ♦ Aabyhøj, Dansk Esperanto-Forlag, 1947. 72 sider. Pris: kr. 3,00. (Trykkested: Haderslev)
antologi: Ny israelsk prosa. Redigeret af Kela og Ragnar Kvam. ♦ København, Stig Vendelkærs Forlag, 1967. 198 [1] sider. (Trykkeri: E.M. Fällings Bogtrykkeri) (1967, tekster) 👓
Cicero: Statsmandens pligter i krig og fred. To digte af (Albius) Tibul(lus). Fire digte af (Sextus) Propert(iu)s. Plinius og Trajan, Breve (1968, tekster)
antologi: Plov og stjerner. Moderne indiske noveller. Overs. af Folke Barker Jørgensen efter "The plough and the stars. Stories from Tamilnad" (1969, tekster)
anonym: La flute de jade. Jadefløjten. The jade flute. Nogle kinesiske digte. ♦ St. Gallen, Erker-Verlag (Borgen), 1970. [80] blade, illustreret (21 x 24 cm) (1970, tekster)
anonym: Phayaphrom: The poem in four songs. A Northern Thai tetralogy. Transcription, English translation and vocabulary by Søren Egerod. ♦ Lund, Studentlitteratur, 1971. 204 sider (1971, tekster)
anonym: Ka' du li' blomster? På dansk ved Annette Rosendal. Ill. af Motoichiro Takebe. ♦ Lademann, 1972. 37 sider, illustreret (30 cm) (1972, børnebog)
anonym: Paulo og guerillaen. En tegneserie lavet af M. P. L. A. - Folkebevægelsen til befrielse af Angola [...] Overs. fra svensk: Vägen till gerillan af Allis Kirkegaard. ♦ SOLIDARITET, 1975. 36 sider, illustreret (30 cm) (1975, børnebog)
originaltitel: Contra a es cravidaõ pela liberdade
(musik)Det ubekendte Land heroisk musikalsk Komedie i 1 Akt, Musik af forskellige Komponister ved C.A. Thielo, Teksten af C.A. Thielo. Oversat af N. Prahl
(premiere 05-11-1815 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
(musik)Skoflikkerens Bankerot komisk Syngestykke i 1 Akt, Musiken af forskellige Komponister, Teksten af Federici og Martainville. Oversat af N.T. Bruun
(premiere 16-07-1819 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
(musik)De to Sedler Lystspil i 1 Akt af Florian. Oversat af D.F. Staal [1831-32 og 32-33: med indlagte Sange af Th. Overskou til Musik af forskellige Komponister]
(premiere 21-10-1791 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 37)
anonym andre: Mer end Perler og Guld Eventyrkomedie i 4 Akter. Fri Bearbejdelse efter F. Raimunds »Der Diamant des Geisterkönigs« og »1001 Nat« ved H.C. Andersen
(musik)Prins Pipi og Frøken Titi Farce-Operette i 1 Akt til Musik af forskellige Komponister, frit bearbejdet efter Chivot og Duru, ved Erik Bøgh [På Tivolis Teatersal under titlen:] Pipi og Titi
(musik)Millionen Farce med Sange og Kor i 4 Akter af Paul Marcussen. Motivet tildels efter Carl Laufs' Farce »Ein toller Einfall« [se ogsaa Viceværten]. Musiken af Louis Varney o.fl.
(musik)Bruden fra Killarney Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter (7 Afdelinger), frit efter Dion Boucicault [se også Ebbe og Flod], ved Robert Watt. Musiken efter irske Folkemelodier arrangeret og tildels componeret af Carl Gottschalksen
(premiere 29-05-1953 på Apollo Teatret (v. Tivoli))
(musik)Mindernes Revy retrospektiv revy i 2 akter (27 afdelinger) af Sofus Petersen, Frederik Rocatis, Anthon Jarne. Samlet af Carl Carlsen. Musik: Aage Jørgensen m.fl.
(musik)La Fille mal gardée eller Den slet bevogtede datter, ballet i 2 akter (3 billeder) efter Jean Daubervals ballet (1789). Musik: Ferdinand Hérold m.fl., arrangeret af John Lanchbery, koreografi: Frederick Ashton
BD Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
EMP Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler 👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.