anonym: Den svenske Løves sidste Dage. Historisk-romantisk Skizze. Oversat fra det Svenske. Feuilleton til "Helsingørs Avis". ♦ Helsingør, Trykt hos P.V. Grüner & Co., 1856. 43 sider (1856, novelle(r)) 👓
Fraklipningsføljeton i Helsingørs Avis fra 21-2-1856 til 12-3-1856.
anonym: Den buxeløse Eventyrer eller den berømte svenske Lommetyv Lasse-Maja, hvis rette Navn er Lars Molin ... Overs. ♦ L. Jordan, 1856. 160 sider + portræt (1856, novelle(r))
originaltitel: Den vidtberyktade Äfventyraren Lasse Majas egentligen Lars Molins besynnerliga öden etc., 1840
Detaljer
oversat af Anonym
1868Senere udgave: Den buxeløse Eventyrer eller den berømte svenske Lommetyv Lasse-Maja, hvis rette Navn er Lars Molin ... ♦ L. Jordan, 1868. 160 sider
Noter
Trykt i bogform, redigeret af T. Björk, 2. uppl. 1840. Det antages at 1. oplag har været som føljeton.
Fulde titel: Den buxeløse Eventyrer eller den berømte svenske Lommetyv Lasse-Maja, hvis rette Navn er Lars Molin. En tro og sandfærdig Beretning om hans mange mærkværdige og sælsomme Hændelser og Eventyr. Fortalt af ham selv.
anonym: Den buxeløse Eventyrer eller den berømte svenske Lommetyv Lasse-Maja, hvis rette Navn er Lars Molin ... ♦ L. Jordan, 1868. 160 sider (1868, roman) EMP3668
Detaljer
oversat af Anonym
18561. udgave: Den buxeløse Eventyrer eller den berømte svenske Lommetyv Lasse-Maja, hvis rette Navn er Lars Molin ... Overs. ♦ L. Jordan, 1856. 160 sider + portræt
Noter
I Dansk Bogfortegnelse opført under bogstavet L: Lassa Maja, den buxeløse Eventyrer.
Fulde titel: Den buxeløse Eventyrer eller den berømte svenske Lommetyv Lasse-Maja, hvis rette Navn er Lars Molin. En tro og sandfærdig Beretning om hans mange mærkværdige og sælsomme Hændelser og Eventyr. Fortalt af ham selv.
anonym: [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [i]] Nonnen i St. Klara. Efter det Svenske ved J. V. Gudmand Høyer. L.-F. St. [Lolland-Falster Stifts-Tidende] (1871, novelle(r)) EMP 86
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 19-6-1877 til 12-7-1877.
Første linier: Vinteren var kommen tidligt. Det ikke alene sneede, men Sneen blev liggende fast paa Jorden, og overalt saae man Vognhjul blive ombyttede med Slæder.
18791. udgave: Slettens Lilie eller Det hemmelighedsfulde Slot. Original Roman. ♦ Kjøbenhavn, W. Janssens Forlag, 1879. [Første]-Anden Del, 293 + 314 sider
(oversætter)Born, G. F.: Den bleka grefvinna eller Kampen om en million (1880-81, roman)
På tysk trykt i: Hacklaender (F. W.) Reiselectu¨re, etc. Vol. 2. [1874, etc.]. Udgivet i bogform 1888.
anonym: [indgår i antologien: Fortællinger [s214]] En Nat i Jagttiden. Novelle efter det Svenske. - Her efter "Folkevennen". Side [214]-46 (1881, novelle(r)) 👓
anonym: De fortabte Sønner. En sand Fortælling efter det svenske ved Lærer J. S. Pedersen, Aale Vestermark ved Horsens. ♦ 1882. 68 sider (1882, roman) EMP3672
oversat af uidentificeret
anonym: [Aftenlæsning [13s200]] Under en Regnbyge. (Fra Svensk efter Dagen) (1884)
anonym: Forfulgt! Humoreske fra Rejselivet. Oversat fra Svensk af A. N. (1886, novelle(r)) 👓
1880-811. udgave: Den bleka grefvinna eller Kampen om en million
(oversætter)Godin, A.: Den sorte Kugle. Novelle af A. Godin. Oversat fra Svensk af B. T. Føljeton til "Nordjyllands Arbejderblad". ♦ Aarhus, Arbejderpartiets Bogtrykkeri, 1888. 123 sider (1888, roman) 👓
Fraklipningsføljeton (anden oversættelse end i Berlingske Tidende) i Nordjyllands Arbejderblad fra 17-11-1888 til 5-12-1888. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
anonym: Løjtnant Carlsbergs Eventyr i Afrika. En moderne Münchhausiade... ♦ 1889. 94 sider, illustreret (1889, roman) EMP3673
originaltitel: Löjtnant Punsch's äfventyr i Afrika, 1887
illustrationer af Vicke Andrén (1856-1930, sprog: svensk)
Noter
Fulde titel: Løjtnant Carlsbergs Eventyr i Afrika. En moderne Münchhausiade. Fortalt af ham selv. Frit efter det Svenske ved Poul Fasting [ie: J. Marer]. Med 58 Illustrationer, Efter Løjtnant Carlsbergs egenhændige Skitser, tegnede af Victor Andrén.
Side 3-4: Forord [af forf.].
anonym: Den Stærkeste. Folkelivsskildringer fra Norland. Overs. fra "Reformatorn" af M. Balle. ♦ 1894. 42 sider (1894, novelle(r)) EMP3674
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af M. Balle
Noter
Udg. af afholdsbevægelsen.
anonym: Bibelen i Hyrdedalen. En sand Fortælling. Oversættelse fra Svensk ved "Moster" [måske: Marie Hatting]. ♦ Horsens, Kristelig Bogforenings Forlag, 1899. 23 sider (1899, novelle(r)) EMP3675
anonym: Nemesis eller Straffen kommer. Svensk Samfundsroman. Oversat af M. Balle. ♦ Horsens, 1899. Del 1-2, 331 sider (fortsat paginering) (1899, roman) EMP3676
Dansk oversættelse af svensk bearbejdelse efter engelsk tekst. Den svenske udgave oversat af H. Östberg under titlen: Herkules storverk, 1899.
anonym: Ikke for lille til at tjene. Fortælling for mine smaa Venner. Efter det Svenske. Udg. ved C. Asschenfeldt Hansen. ♦ "For mine smaa Venner", 1902. 58 sider, illustreret (1902, novelle(r))
(illustrationer)Topelius, Zacharias: Børnenes Bog. M. Illustr. af Alb. Edelfelt, Carl Larsson, Acke m. fl. Oversat af Ida Falbe-Hansen. For Digtenes Vedkommende af Ludv. Holstein og L. C. Nielsen. ♦ 1907-10. Pris: à 2,00 (1907-10, børnebog)
Indhold: Til de hvide Kirsebærblomster. Sampo Lappelil. Unda Marinas Fodspor. Unda Marina fortæller om Slavehandleren. Birkens store planer i Museøretiden. Nissen paa Åbo Slot. Adalminas Perle. Det gamle Hus. Da farmor gik i Skole. Skolen i Morfars Tid. Prinsesse Lindeguld. Refanut. Matrosen paa Sortehavet.
Indhold: Prinsesse Tornerose. Pikku Matti. Havkongens Gave. Ær din Fader og din Moder. Fæstningen Helteborg. Vintereventyret om Himmelhøj og Skyskæg. Rimtussen. Visen om lille Maja. Hindbærormen. Hvordan Skovens smaa Børn lærte at læse. Jomfru Maries Nøglepige. Skysmeden.
[3] Topelius, Zacharias: Syne i Sommarby. Til en Dreng. Troldenes Jul. Unda Marinas Sølvskaal. Fablen om Lilli's Næse. Kirkeklokkerne. 32 sider (1909, tekster)
[4] Topelius, Zacharias: Mirza og Mirjam. Taageøerne. Birken og Stjernen. Til en lille Pige. Det lille røde Hus. Kilden. Krybskytterne. Tom. 32 sider (1909, tekster)
Trykt i Hjemmets Noveller, 4. Aargang (1907-08), Nr. 6, Marts 1908, side 259-62.
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s005]] Gryden og Herremanden. Svensk Eventyr. Side [5]-8. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
Føljeton i Social-Demokraten fra 16-12-1916 til 30-12-1916 i 11 afsnit. Illustreret af forfatteren. Fuld visning af teksten på: Mediestream (ejerløs avis)
anonym: Flugten fra Sibirien. En Fortælling fra det gamle Rusland. Efter det Svenske, bearbejdet af Adolphine Fogtmann. Udg. af Carl Asschenfeldt-Hansen. ♦ "For mine små Venner" [ikke i boghandlen], 1920. 172 sider, illustreret (1920, børnebog)
anonym: To Venner. Fortælling. Frit oversat fra Svensk af Adolphine Fogtmann. Udg. af C. Asschenfeldt Hansen. ♦ "For mine små Venner" [ikke i boghandlen], 1921. 84 sider, illustreret (1921, børnebog) 👓
anonym: Eva efter syndafaldet. En fabriksflickas livsroman. En mycket pikant och interessant verklighedsskildring av en 17-årig fabriksflickas upplevelser, som ett offer för den vita slavhandeln. ♦ Kunstforlaget "Union", [1922]. 48 sider (1922, novelle(r))
anonym: Flickan från American bar. En ung flickas livs-äventyr. Mycket pikant och gripande skildring, tagen från verkliga livet. ♦ Kunstforlaget "Union", [1922]. 48 sider (1922, novelle(r))
anonym: Langelinjeflickan eller Kvinnorövaren. En pikant och spännande roman om en ung flickas frestelser och faror ombord på ett främmat skepp i ett främmat land. ♦ Kunstforlaget "Union", [1922]. 40 sider (1922, novelle(r))
anonym: Syflickans frestelser. Pikant Köpenhamnsroman. En sannfärdig berättelse om en sömmerskas äventyrliga upplevelser, som offer för den vita slavhandeln i Köpenhamn. ♦ Kunstforlaget "Union", [1922]. 40 sider (1922, novelle(r))
anonym: Den vackra tjänsteflickan. En mycket pikant historia om en ung vacker och oskyldig bondflickas många frestelser och upplevelser. ♦ Kunstforlaget "Union", [1922]. 52 sider (1922, novelle(r))
anonym: Forseglede Læber. Filmsroman efter den store svenske Film af samme Navn. ♦ "Eva"s Filmsromaner, 1927. 68 sider, [4] sider tavler (1927, roman) 👓
På titelbladet også: I Hovedrollen: Mona Mårtensson.
Udkom: December 1927.
Baseret på film fra 1927 (dansk premiere 7-11-1927, Alexandra). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s190]] Jerusalems Skomager. Side 190-94 (1929, novelle(r)) 👓
originaltitel: Jerusalems Skomakare
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Uddrag af indledningen side 190: ["Jerusalems Skomager"] gengiver vi i et Brev, som er taget fra en gammel svensk Bog ...
Teksten slutter med: Reval den 11te April 1604.
Fuld visning af den svenske tekst (en lignende tekst) på: Google Books
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s038]] Nøkken i Elven. Side 38 (1929, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s039]] Spillemanden og Nøkken. Side 39-40 (1929, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
[indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s038]] Svenske Æventyr. Side 38-40 (1929, novelle(r)) 👓
anonym: Pigen fra Stormagasinet. Filmsroman med Brita Appelgren, Esther Roech-Hansen og Nils Ohlin i Hovedrollerne. ♦ Evas lille Filmsroman, 1934. 40 sider (1934, roman) 👓
På titelbladet også: I Hovedrollen: Edvard Persson. Eneret: Teatrenes Filmskontor A/S.
På titelbladet også: Februar 1941.
Side [2]: Hovedpersonerne [rolleliste].
Af filmens sange er "Jeg er en lille Gaasedreng fra Skaane" (svensk titel: Lite' grann från ovan) trykt på dansk, mens "Kalle, Kalle, Kalle paa Spången" og "Jag har bott vid en landsväg i hela mitt liv" er på svensk.
Baseret på film fra 1939 (dansk premiere 29-1-1940, Carlton, Colosseum, Triangel). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: Med dig i mine Arme. Fortalt efter Filmen af samme Navn. ♦ [Evas lille Filmsroman], 1941. 40 sider, illustreret (1941, roman) 👓
På titelbladet også: I Hovedrollerne: Victor Sjöström og Gerd Hagman. Eneret: Dansk-Svensk Film.
På titelbladet også: Marts 1942.
Baseret på film fra 1941 (dansk premiere 6-2-1942, Palladium). Artikel om filmen på: Wikipedia
(illustrationer)Hammenhög, Waldemar: Eriks eventyrlige Orientering. En Fortælling om Terrænsport. Idrætslig Medarbejder Evert Wadenstein. Paa Dansk ved Gunnar Ipsen. (Autor. Overs. fra Svensk af "Erik Skogsluffaren". Tegninger af Oscar Jørgensen - Gotfred Mortensen samt fra den svenske Udg.). ♦ Udendørs Udstyr A/S - Spejderforlaget, 1943. 138 sider, illustreret. Pris: kr. 2,85 (1943, børnebog)
På titelbladet også: I Hovedrollerne: Edvin Adolphson, Poul Reumert og Eva Henning.
Side [2]: I Hovedrollerne [rolleliste].
Baseret på film fra 1942 (dansk premiere 30-4-1943, Palladium). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: Ungdom i Lænker. Fortalt efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminalfilmsroman, 1943. 40 sider, illustreret. Pris: kr. 0,30. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtr., Kbhvn.) (1943, roman) 👓
På titelbladet også: I Hovedrollerne: Anders Henrikson, Sonja Wigert, George Fant og Elof Ahrle. Produktion: Gefion Film A/S.
Side [2]: Hovedpersonerne [rolleliste].
Baseret på film fra 1942 (dansk premiere 9-3-1943, Metropol). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: Som en Tyv om Natten. Fortalt efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminalfilmsroman, 1943. 40 sider, illustreret. Pris: kr. 0,30. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtr., Kbhvn.) (1943, roman) 👓
På titelbladet også: I Hovedrollen: Sture Lagerwall, Birgit Tengroth.
Side [2]: Personerne [rolleliste].
Baseret på film fra 1940 (dansk premiere 19-7-1943, Odeon). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: Kvinder i Fangenskab. Fortalt efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminalfilmsroman, 1943. 40 sider, illustreret. Pris: kr. 0,30. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtr., Kbhvn.) (1943, roman) 👓
På titelbladet også: I Hovedrollerne: Elsie Albiin og Gunn Wållgren. Eneret: Gloria Film.
Side [2]: I Hovedrollerne [rolleliste].
Baseret på film fra 1943 (dansk premiere 11-9-1943, Metropol). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: Af Mangel paa Bevis. Fortalt efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminalfilmsroman, 1943. 40 sider, illustreret. Pris: kr. 0,30. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtr., Kbhvn.) (1943, roman) 👓
På titelbladet også: I Hovedrollerne: Eva Henning, Åke Ohberg, Irma Christensson. Eneret: Teatrenes Filmskontor A/S.
Baseret på film fra 1943 (dansk premiere 4-8-1943, Saga). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: Amatørtyven. Fortalt efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Kriminalfilmsroman, 1944. 40 sider, illustreret. Pris: kr. 0,30. (Trykkeri: S.L. Møllers Bogtrykkeri, København) (1944, roman) 👓
På titelbladet også: Med Edvin Adolphson i den store Dobbeltrolle, dels som Forfatter og dels som Stortyv. Eneret: Gefion Film.
Baseret på film fra 1943 (dansk premiere 20-4-1944). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: Mellem to Tog. Fortalt efter Filmen af samme Navn. Manuskript af Hasse Ekman efter Walter Ljungquist's Roman. ♦ Evas lille Filmsroman, 1944. 40 sider, illustreret (1944, roman) 👓
På titelbladet også: Eneret for Danmark: Gloria Film A/S, København.
Side [2]: I Hovedrollerne [og] I mindre Roller [rollelister].
Baseret på film fra 1943 (dansk premiere 17-1-1944, Metropol). Artikel om filmen på: Wikipedia
(oversætter)Mänd, Evald: Natten kom for tidligt. Fortælling fra Estland. (Efter "Natten kom för tidligt". Paa Dansk ved Harald P. Madsen). ♦ Lohse, 1946. 180 sider. Pris: kr. 6,50 (1946, roman)
anonym: Sussie. Genfortalt efter Filmen af samme Navn. ♦ Aktieselskabet Forlagskompagniet - Store Eva-Film-Roman, 1946. 64 sider, illustreret (1946, roman) 👓
På titelbladets bagside bl.a.: Redaktion: Lektor K.F. Haasselmann og Adjunkt Jørgen Hæstrup. Illustreret af Karl Otto Hedal.
(oversætter)Morris, Edita: Frels min Sjæl fra Løverne. (Overs. fra Svensk [ie: den svenske Udg.] efter "Rädda mig från lejonen" ved Gunner Gersov). ♦ Branner, 1948. 234 sider. Pris: kr. 12,50 (1948, roman)
Den svenske oversættelse har titlen: Mitt liv undan lejonen, 1944. Forfatteren omtales som svensk-amerikansk og den svenske oversættelse anfører ikke oversætteren.
Omslagstegning: Svend Otto S.
(oversætter)Andersen, H. C.: Sagor. ♦ Viby J., Nordisk Papirvare-Industri [ikke i boghandlen], 1951. [14 bind i kassette]. Pris: kr. 6,75 (1951, novelle(r))
1839 indgår i: Eventyr [2s031] 1. udgave: Den flyvende Kuffert. Side 31-43
anonym: Kujak. Fortælling fra Lapland. Fra svensk ved Klara Lund. - Uno Axelsson: Søgeren i Himmalaya. ♦ Rønne, Luthersk Missionsforenings Forlag, 1952. 30 sider. Pris: kr. 0,75 (1952, børnebog)
Detaljer
oversat af Klara Lund
Indhold
[b] Axelsson, Uno: Søgeren i Himmalaya. Fra svensk ved Kaj Pedersen (1952, børnebog)
Føljeton i Aftenbladet fra 24-9-1955 til 8-10-1955 i 12 afsnit, illustreret med fotos fra filmen, foran titlen: Aftenbladets filmroman. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Herning Avis fra 30-9-1955 til 13-10-1955, illustreret med fotos fra filmen, foran titlen: Filmromanen. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Thisted Amtsavis fra 1-10-1955 til 14-10-1955. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Bornholms Avis fra 22-11-1955 til 5-12-1955, 10-1-1956 og 11-1-1956. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Baseret på film fra 1953 (dansk premiere 17-10-1955). Artikel om filmen på: Wikipedia
anonym: Pige søger Natkvarter. Bygget over Herbert Grevenius-Filmen og bearb. af Ove H. Larsen ... Instruktion: Arne Mattsson. Eneret: Codania Film, Kbhvn. (1956, roman) 👓
Føljeton i Aftenbladet fra 10-12-1955 til 31-12-1955, under titlen: Pige søger natkvarter. Aftenbladets filmroman. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Oversat til svensk 1956. Iram Winter er et pseudonym. Den engelske originaltitel ikke fundet.
(oversætter)Günther, Else: Lena ordner paragrafferne. Overs. fra svensk af Selma Houstrup Jensen. ♦ Hernov, 1958. 112 sider (1958, børnebog) Se denne udgave på bibliotek.dk
(oversætter)Beattie, Janet: Den lille kone som glemte alting. Overs. fra svensk. Tegninger af Rita Rapp. ♦ Gyldendal, [1958]. [24] sider, illustreret. Pris: kr. 3,75 (1958, børnebog)
originaltitel: The little old woman who forgot everyting
1974Senere udgave: Gamle fru Glad og hendes hund. Tegnet og med dansk tekst af Ib Spang Olsen efter Lennart Hellsings [svenske] version af Sara Catherine Martins gamle remse: The comic adventures of Old Mother Hubbard and her dog. ♦ Gyldendal, 1974. [23] sider, illustreret (29 cm)
Noter
Af Sara Catherine Martin. "The comic adventures of Old Mother Hubbard and her dog" udkom anonymt London 1805. Oversat af Jørgen Årup Hansen. Illustrationer fra den svenske udgave, »Mormor Spitsnos och hennes hund«.
anonym: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s158]] Katten i træet. Side 158-59 (1964, novelle(r)) 👓
anonym: Laban & Co. Stort ekstranummer. ♦ Williams Forlag, 1972. 48 sider, illustreret (1972, børnebog)
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Polen.
anonym: Laban og hans venner. Lege-, klippe og malesider. Stort, skægt ekstranummer. ♦ Williams Forlag, 1972. 48 sider, illustreret (1972, børnebog)
originaltitel: ?
Detaljer
Noter
Trykt i Polen.
(bearbejdelse)Strindberg, August: Mester Olof. Overs. og bearb. efter et svensk radio oplæg samtdet originale skuespil af Henning Müller. ♦ Forlaget Drama, 1972. 54 sider (27 cm) (1972, dramatik)
(illustrationer)Lindgren, Astrid: Mine påhit. Et udvalg fra Pippi til Emil. På dansk ved Ellen Kirk og Anine Rud. Ill. af Björn Berg [med flere]. ♦ Gyldendal, 1972. 170 sider, illustreret (1972, børnebog)
(oversætter)Kollontaj, Aleksandra: Tre generationers kærlighed. Overs. af Ninon Schloss på grundlag af "Die Liebe der drei Generationen", "Arbetsbiens kärlek" og "Tre generationers kärlek". Ill.: Kirsten Ruth Bjerre Mikkelsen. ♦ Hønsetryk, 1975. 51 sider, illustreret (17 x 17 cm) (1975, roman)
(oversætter)anonym: Paulo og guerillaen. En tegneserie lavet af M. P. L. A. - Folkebevægelsen til befrielse af Angola [...] Overs. fra svensk: Vägen till gerillan af Allis Kirkegaard. ♦ SOLIDARITET, 1975. 36 sider, illustreret (30 cm) (1975, børnebog)
originaltitel: Contra a es cravidaõ pela liberdade
hvorfor gifter farbror sig ikke Hvorfor gifter Farbr'or sig ikke?
1880
? ?
ikke for lille til at tjene Ikke for lille til at tjene
1902
? ?
katten i trz1et Katten i træet
1964
? ?
kz1llingernes svz2mmetur Kællingernes svømmetur
1964
? ?
kz1rlighedsbreve Kjerligheds-Breve
1856
? ?
laban og hans venner Laban og hans venner
1972
? ?
laban og hans venner Laban og hans venner
1972
? ?
lidkz2pings rose Lidkøpings Rose
1500
? ?
mads spillemand Mads Spillemand
1873
? ?
megen larm for en kop kaffe Megen Larm for - en Kop Kaffe
1872
? ?
nat i jagttiden en En Nat i Jagttiden
1881
? ?
nemesis Nemesis
1899
? ?
nz2kken i elven Nøkken i Elven
1929
? ?
ole lukz2je extra Ole Lukøje extra
1973
? ?
pip og pippiline Pip og Pippiline
1973
? ?
plejebarnet Pleiebarnet
1844
? ?
pz2lsen Pølsen
1964
? ?
spillemanden og nz2kken Spillemanden og Nøkken
1929
? ?
stikke takkenberg Stikke Takkenberg
1973
? ?
stz1rkeste den Den Stærkeste
1894
? ?
suppe pz3 et sz2m Suppe på et søm
1964
? ?
svenske lz2ves sidste dage den Den svenske Løves sidste Dage
1856
? ?
sz2geren i himmalaya Søgeren i Himmalaya
1952
? ?
sz2ndagsgz1sterne Søndagsgjæsterne
1881
bara en kvinna Bara en kvinna
1941
kun en kvinde Kun en Kvinde
1943
blyge anton Blyge Anton
1940
blufz1rdige anton den Den blufærdige Anton
1941
brev frz3n annette Brev från Annette
1967
breve fra annette Breve fra Annette
1967
elvira madigan Elvira Madigan
1943
elvira madigan Elvira Madigan
1943
flickan frz3n varuhuset Flickan från varuhuset
pigen fra stormagasinet Pigen fra Stormagasinet
1934
flickor pz3 fabrik Flickor på fabrik
1935
piger pz3 fabrik Piger paa Fabrik
1937
general von dz2beln General von Döbeln
1942
general von dz2beln General von Döbeln
1943
hon trodde det var han Hon trodde, det var han
1943
amatz2rtyven Amatørtyven
1944
i brist pz3 bevis I brist på bevis
1943
af mangel pz3 bevis Af Mangel paa Bevis
1943
jerusalems skomakare Jerusalems Skomakare
jerusalems skomager Jerusalems Skomager
1929
john blund och drz2msanden John Blund och drömsanden
ole lukz2je og drz2mmesandet Ole Lukøje og drømmesandet
1972
john blund rz1dder prosit John Blund rädder Prosit
ole lukz2je redder prosit Ole Lukøje redder Prosit
1972
kalle pz3 spz3ngen Kalle på Spången
1939
landevejskroen Landevejskroen
1941
kvinnor i fz3ngenskap Kvinnor i fångenskap
1943
kvinder i fangenskab Kvinder i Fangenskab
1943
kyss henne Kyss henne!
1940
kys hende Kys hende
1941
litet bo Litet bo
1956
pige sz2ger natkvarter Pige søger Natkvarter
1956
lz1rarinna pz3 vift Lärarinna på vift
1941
lz1rerinde pz3 viften Lærerinde paa Viften
1942
lz2jtnant punschs z1fventyr i afrika Löjtnant Punsch's äfventyr i Afrika
1887
lz2jtnant carlsbergs eventyr i afrika Løjtnant Carlsbergs Eventyr i Afrika
1889
med dej i mina armar Med dej i mina armar
1940
med dig i mine arme Med dig i mine Arme
1941
nz1r kz1rleken kom till byn När kärleken kom till byn
1950
provinspigen Provinspigen
1955
ombyte av tz3g Ombyte av tåg
1943
mellem to tog Mellem to Tog
1944
skuggan Skuggan
1953
skyggen Skyggen
1955
snapphanar Snapphanar
1941
snaphaner Snaphaner
1943
som en tjuv om natten ... som en tjuv om natten
1940
som en tyv om natten Som en Tyv om Natten
1943
stackars ferdinand Stackars Ferdinand
1941
stakkels ferdinand Stakkels Ferdinand
1942
statsfz3ngens flykt Statsfångens flykt
1873
statsfangens flugt Statsfangens Flugt
1874
striden gz3r vidare Striden går vidare
1941
lz1ges ansvar en En Læges Ansvar
1942
ungdom av i dag Ungdom av i dag
1935
ungdom af i dag Ungdom af i Dag
1936
ungdom i bojor Ungdom i bojor
1942
ungdom i lz1nker Ungdom i Lænker
1943
vandring med mz3nen Vandring med månen
1941
vandring med mz3nen Vandring med Maanen
1946
vidtberyktade z1fventyraren lasse majas egentligen lars molins besynnerliga z2den Den vidtberyktade Äfventyraren Lasse Majas egentligen Lars Molins besynnerliga öden etc.
(musik)Et Kjøbmandshus i Skærgaarden Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter efter Emilie Carléns Roman af P. Fristrup. Musiken arrangeret efter svenske Folkeviser [På Østerbro Teater:] Folkekomedie med Sange og Kor i 8 Afdelinger [bearbejdet] af Jul. Andersen
EMP Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler 👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.