Til indledningen til disse sider
Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. Indhold af periodica
Oversigten er endnu ikke komplet
Aarhuus Stifts-Tidende, avis 1794- (indekseret indhold)
udgiver: A.F. Elmquist (1788-1868)
af Theodor Funch Thomsen (1859-1923)
Noter
Liste over skønlitterært indhold på: Føljetoner & fortællinger i danske aviser
Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Oversigt over avisens historie på: De Danske Aviser. dedanskeaviser.dk
Liste over registrerede anmeldelser i dette periodicum
1794-1811 Kongelig allernaadigst privilegerede Aarhuus Stifts Adresse-Contoirs Tidender, se avisen på: Mediestream
1812-1820 Aarhuus Stifts Kongelig alene privilegerede Adresse-Contoirs Tidender, som forsendes med Brevposten, se avisen på: Mediestream
1821-1844 Den til Forsendelse med Brevposterne Kongelig allernaadigst (alene) privilegerede Aarhuus Stifts-Tidende, se avisen på: Mediestream
1845-1871 Kongelig privilegereret Aarhuus Stifts-Tidende, se avisen på: Mediestream
1871-1989 Aarhuus Stifts-Tidende, se avisen på: Mediestream
1989-0000 Århus Stiftstidende, se avisen på: Mediestream
På Mediestream kan aviser der er 100 år gamle eller mere ses via internettet.
Hvis datoen er tilføjet -2, betegner det 2. udgaven (aftenudgaven) af avisen.
Hvis datoen er tilføjet -2, betegner det 2. udgaven (aftenudgaven) af avisen.
1872-9-10 | Mademoiselle Viviane (novelle), se: Mademoiselle Viviane (engelsk, anonym [Murray, Eustace]) Trykt som føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 10-9-1872 til 1-10-1872, med undertitlen: En fransk Giftermaalshistorie Føljeton i Dagens Nyheder fra 9-1-1879 til 29-1-1879, i 13 afsnit. under titlen: Frøken Viviane. Fortælling om et fransk Giftermaal. [Afsnit 3 i serien:] Franske Tegninger med engelsk Kridt. Af E. C. Grenville-Murray |
1872-10-3 | Graverens Helt (novelle) (engelsk, anonym [Gaskell, Elizabeth])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende i 3 afsnit fra 3-10-1872 til 8-10-1872 |
1872-10-11 | Et Bryllup paa Cuba (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 11-10-1872 og 12-10-1872 |
1872-10-15 | Kætteren Diego (novelle) (engelsk, anonym [Murray, Eustace])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 15-10-1872 til 29-10-1872 |
1872-10-31 | Anbefalingsbrevet (novelle) (fransk, Souvestre, Émile)
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 31-10-1872 |
1872-11-2 | Lelgarde's Arv (roman) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-11-1872 til 10-12-1872 (ikke trykt med sidetal) |
1873-1-7 | Den sidste Howley til Killowen (novelle) (engelsk, anonym [Thomas, William Moy])
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 7-1-1873 til 11-1-1873 |
1873-1-14 | Dronning Coax (novelle) (fransk, Sand, George)
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 14-1-1873 til 25-1-1873 |
1873-1-28 | Adoptivsønnen (novelle) (fransk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 28-1-1873 til 8-2-1873 |
1873-2-11 | Smaasagn fra Frederik den Fjerdes Tid (skitse) (Nielsen, Ole Christian)
Skitse i Aarhuus Stifts-Tidende fra 11-2-1873 |
1873-2-13 | Det gule Flag (roman), se: Det gule Flag (engelsk, Yates, Edmund) Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 21-10-1872 til 24-3-1873, Anden Del fra 13-1-1873 [Titelbladet nævner ikke oversætteren], Tredie Del fra 3-3-1873 [Også uden angivelse af oversætteren] Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stifts-Tidende fra 13-2-1873 til 12-8-1873, ikke trykt med sidetal (Tredie Afdeling starter 28-6-1873) |
1873-8-14 | Hvorledes man skaber Tyve (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 14-8-1873 til 16-8-1873 |
1873-8-19 | Søster Johannes Historie (novelle) (engelsk, anonym [Edwards, Amelia B.])
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 19-8-1873 til 23-8-1873 |
1873-8-26 | Lola (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 26-8-1873 til 28-8-1873 |
1873-8-30 | Dame Cumberbach og den lille Grønthandlerske (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 30-8-1873 |
1873-9-9 | En siciliansk Historie (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 9-9-1873 til 27-9-1873 |
1873-10-2 | Borgfrøkenen (novelle) (svensk, Alfthan, Johannes)
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 2-10-1873 til 16-10-1873 |
1873-10-18 | Et Stereoscopbillede (novelle) (svensk, Onkel Adam)
Novelle i Aarhuus Stifts-Tidende 18-10-1873 |
1873-10-21 | Leopold de Kernys (novelle) (fransk, Bréhat, Alfred de)
Føljeton i Aarhus Stiftstidende fra 21-10-1873 til 6-11-1873 |
1873-11-8 | Mads Spillemand (novelle) (svensk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 8-11-1873 til 20-11-1873 |
1873-11-22 | Apropos om Medgift (skitse) (fransk, anonym)
Skitse i Aarhuus Stiftstidende 22-11-1873 |
1873-11-25 | Greven af Villerglé (novelle) (fransk, Achard, Amédée)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 25-11-1873 til 13-12-1873 |
1873-12-16 | Duerne i Venedig (novelle), se: Duerne i Venedig (fransk, Houssaye, Arsene) Trykt i Dannevirke 7-6-1871 og 9-6-1871 Novelle (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende 16-12-1873 og 18-12-1873 |
1873-12-24 | Majorens Juul (skitse) (anonym)
Skitse i Aarhuus Stiftstidende 24-12-1873 |
1873-12-27 | En Greve til Svigersøn! (roman), se: En adelig Svigersøn (fransk, About, Edm.) Føljeton (sandsynligvis anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 27-12-1873 til 3-2-1874 |
1874-2-7 | Fra Eriebanen (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 7-2-1874 til 10-2-1874 |
1874-2-12 | Samvittighedsnag (novelle) (russisk, Turgénjew, Ivan)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 12-2-1874 til 23-02-1874 |
1874-2-24 | Et hollandsk Giftermaal (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 24-2-1874 |
1874-3-5 | Høit Sigte (roman) (fransk, Achard, Amédée)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 5-3-1874 til 9-4-1874 |
1874-4-11 | Cousine Martha (novelle) (fransk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 11-4-1874 til 18-4-1874 |
1874-4-21 | Titusind Francs (novelle) (fransk, anonym [Dépret, Louis])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 21-4-1874 til 25-4-1874 |
1874-4-28 | Mai i By (novelle) (svensk, Sylvia)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-4-1874 til 5-5-1874 |
1874-5-7 | Hvorledes min Ven Muki blev Kok (novelle) (ungarsk, Jókai, Maurus)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 7-5-1874 og 9-5-1874 |
1874-5-12 | Naboberne (novelle), se: Naboberne (engelsk, Twain, Mark) Denne oversættelse senere trykt i: Aarhuus Stiftstidende 12-5-1874 |
1874-5-16 | Midnatsjægerne (roman) (fransk, Aimard, Gustave)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 16-5-1874 til 4-6-1874 |
1874-6-6 | Magt og Afmagt (novelle) (tysk, A)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 6-6-1874 |
1874-6-9 | Den Talebundne (novelle), se: Den Tavse (tysk, Kompert, Leopold) Føljeton (formodentlig anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 9-6-1874 til 16-6-1874, under titlen: Den Talebundne. En jødisk Fortælling fra Bøhmen |
1874-6-18 | Log Nr. 36 (novelle) (fransk, Qvatrelles)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 18-6-1874 til 23-6-1874 |
1874-7-21 | Ellen (roman) (fransk, Bréhat, Alfred de)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 21-7-1874 til 8-8-1874 |
1875-1-2 | Ricordo (roman), se: Ricordo (tysk, Putlitz, G. zu) Føljeton (måske anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 2-1-1875 til 21-1-1875 |
1875-1-28 | Stimanden i St. Francisco (novelle) (ukendt, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-1-1875 til 13-2-1875 |
1875-2-16 | Glente-Wally (roman), se: Valborg med Ørnen (tysk, Hillern, W. v.) Fraklipningsføljeton i Helsingørs Dagblad fra 1-7-1876 til 5-9-1876 Føljeton i Nationaltidende, Aften-Numer, fra 18-5-1877 til 29-06-1877, under titlen: Grib-Wally. En Historie fra Tyroler-Alperne. Af Wilhelmine von Hilern (Efter "Deutsche Rundschau") Føljeton (måske anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 16-2-1875 til 24-4-1875 under titlen: Glente-Wally |
1875-5-25 | Erik Lennep (novelle) (tysk, Dincklage, E. v.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 25-5-1875 til 15-6-1875 |
1875-6-20 | Den sidste Nat (novelle) (fransk, Janin, Jules)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 20-6-1875 til 22-6-1875 |
1875-6-24 | En Folkefest i 1770 (novelle) (fransk, Bawr, Madame de)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 24-6-1875 til 8-7-1875 |
1875-7-10 | Tvillingbrødrene (roman) (fransk, About, Edmond) |
1875-8-3 | En Comikers Kjærlighed (novelle) (fransk, About, Edmont)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 3-8-1875 til 8-8-1875 |
1875-8-10 | De tre Søstre (novelle) (ukendt, d'Ervin, Emma)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 10-8-1875 til 14-8-1875 i 3 afsnit |
1875-8-15 | Værelse Nr. 15 (novelle) (fransk, Trimm, Thimothée)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende fra 15-8-1875 |
1875-8-17 | Wilhelm Grumbach (novelle) (tysk, Jensen, Wilhelm)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 17-8-1875 til 26-9-1875 i 24 afsnit |
1875-10-3 | Et livsfarligt Schakparti (skitse) (ukendt, anonym)
Skitse i Aarhuus Stiftstidende 3-10-1875 |
1875-10-3 | Den uheldsvangre Paryk (novelle) (tysk, Dunajew, Wanda von)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 3-10-1875 |
1875-10-5 | I en fransk Pension (roman) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 3-10-1875 til 24-10-1875 i 21 afsnit |
1875-10-31 | Psyche (novelle), se: Psyche (tysk, Storm, Theodor) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 31-10-1875 til 11-11-1875 i 7 afsnit, ikke trykt med sidetal Føljeton (anden oversættelse) i Dagens Nyheder 12-12-1875 Føljeton i Danmark, 3. Aargang (1878-79), Nr. 2-4 |
1875-11-13 | Frem og tilbage (novelle) (tysk, Arnold, Hans)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 13-11-1875 til 16-11-1875 |
1875-11-18 | Kjærlighed paakryds og tværs (novelle) (fransk, Cournet, Aimé)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 18-11-1875 til 5-12-1875 i 11 afsnit |
1875-12-7 | Onkel Martins Testament (novelle) (tysk, Schücking, Levin)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-12-1875 til 30-12-1875 i 15 afsnit |
1876-1-6 | Salome (novelle) (engelsk, anonym [Edwards, Amelia B.])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 6-1-1876 til 13-1-1876 |
1876-1-15 | Skuespillerinde og Hustru (novelle) (tysk, Wichert, Ernst)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 15-1-1876 til 3-2-1876 Føljeton (anden oversættelse) i Illustreret Tidende Nr. 853 (30-1-1876), side 186-90, Nr. 854 side 195-99, Nr. 855 side 202-03 og Nr. 856 side 210-14, under titlen: Kun Sandhed. Novelle af Ernst Wichert, oversat af M.B. |
1876-2-5 | Historien om 50 Sous (novelle) (fransk, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 5-2-1876 |
1876-2-6 | Uhret (novelle) (russisk, Turgenjew, Ivan)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 6-2-1876 til 26-2-1876 |
1876-2-27 | Historien om en Mand, (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 27-2-1876 |
1876-2-29 | En skinsyg Ægtemand (novelle) (engelsk, Russell, W. C.)
Føljeton i Folkets Avis fra 27-2-1876 til 4-3-1876 i 4 afsnit Føljeton (samme oversættelse, men nogle ord stavet anderledes) i Aarhuus Stiftstidende 1876 fra Nr. 59 ( 29-2-1876) til Nr. 64 (5-3-1876) i 4 afsnit Føljeton (samme oversættelse og stavemåde som Folkets Avis, selv om titlen er tilføjet: Aarh.St.) i Thisted Amtsavis fra 16-3-1876 til 24-3-1876 |
1876-3-7 | Le bella Sorrentina (roman) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-3-1876 til 18-3-1876 i 7 afsnit |
1876-3-19 | Partituren til "Faust" (novelle) (ukendt, Caër, P. de)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 19-3-1876 til 25-3-1876 |
1876-3-26 | Et Drama under en Rose (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 26-3-1876 |
1876-3-28 | Monsieur Bedeau (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-3-1876 til 9-4-1876 Trykt (formodentlig anden oversættelse) i: I ledige Timer, 1876, 6. hefte, under titlen: Hr. Bedeau |
1876-4-12 | [Uddrag] (roman) (fransk, L., Mme. Pauline) |
1876-4-18 | De kom for at more sig (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 18-4-1876 |
1876-4-25 | Marie-Madeleine (roman), se: Marie Magdalena (fransk, d'Arbouville, Madame) Føljeton (formodentlig anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 25-4-1876 til 16-5-1876 under titlen: Marie-Madeleine. Roman i to Dele (trykt uden sidetal) |
1876-5-18 | Michel Perrin (novelle) (fransk, Bawr, Madame de)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 18-5-1876 til 27-5-1876 |
1876-5-28 | Musikerens Giftermaal (novelle) (fransk, Healy, Mary)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-5-1876 til 3-6-1876 i 4 afsnit |
1876-6-6 | Harzbruden (novelle) (tysk, Adolph, Carl)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 6-6-1876 til 6-7-1876 |
1876-7-8 | Eugene Pickerings første Kjærlighed (novelle), se: Eugene Pickerings første Kjærlighed (engelsk, James, Henry) Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Aalborg Stiftstidende fra 22-5-1876 til 2-6-1876, under titlen: Eugene Pickerings første Kjærlighed. Efter "Revue des deux mondes" Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 8-7-1876 til 20-7-1876 i 9 afsnit, under titlen: Eugen Pickerings første Kjærlighed. (Af Henry James ved P. C. B.) (Fbl.) |
1876-7-22 | Louise (novelle) (fransk, Bavr, Madame de [ie: Bawr])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 22-7-1876 til 6-8-1876 i 10 afsnit |
1876-8-8 | Lykkens Perpendikel (novelle) (tysk, Lindau, Rudolf)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 8-8-1876 til 19-8-1876 i 7 afsnit |
1876-8-22 | Drømmesynet (roman), se: Drømmesynet (engelsk, Collins, Wilkie) Føljeton (måske anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 22-8-1876 til 16-9-1876 i 15 afsnit, under titlen: Qvinden i Drømme. En mystisk Historie i fire Fortællinger |
1876-9-21 | Fornuftgiftermaalet (novelle), se: Fornuftgiftermaalet (tysk, Olfers, Marie von) Føljeton i Nationaltidende, aften, fra 30-9-1876 til 13-10-1876 Føljeton (måske anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 21-9-1876 til 7-10-1876 i 10 afsnit, under titlen: Fornuftgiftermaal. (Novelle af Marie von Olfers) |
1876-10-8 | Justin Vitalis Client (novelle), se: Justin Vitalis Klient (engelsk, Grenville-Murray) Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 8-10-1876, anonymt under titlen: Justin Vitalis Client Føljeton i Dagens Nyheder fra 26-11-1878 til 7-12-1878, i 11 afsnit, under titlen: Justin Vitalis Klient. [Afsnit 2 i serien:] Franske Tegninger med engelsk Kridt. Af E. C. Grenville-Murray Føljeton i Nationaltidende fra 28-11-1878 til 4-12-1878, under titlen: Justin Vitalis Klient. En fransk cause celèbre. Af Grenville-Murray |
1876-10-24 | En Læge for Sjælen (roman) (tysk, Hillern, Wilhelmine von)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende i 127 afsnit fra 24-10-1876i til 10-6-1877 |
1877-6-12 | Forstyrret Harmoni (novelle) (engelsk, anonym [Hay, Mary Cecil])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 12-6-1877 til 18-6-1877 |
1877-6-19 | En barmhjertig Søster (novelle) (svensk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 19-6-1877 til 12-7-1877 |
1877-7-14 | Numer Eet (novelle) (fransk, anonym [Berthet, Élie])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 14-7-1877 til 17-7-1877 |
1877-7-19 | Mit lille Lam (novelle), se: Mit lille Lam (Nyblom, Helene) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 19-7-1877 til 12-8-1877. Oversat fra svensk, jævnfør anmeldelse af "Noveller", Aarhuus Stiftstidende 19-6-1881, side 2 |
1877-8-14 | En forskrækkelse ved Nattetid paa Stillehavsbanen (novelle) (engelsk, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 14-8-1877 og 15-8-1877 |
1877-8-16 | Lady Disdain (roman) (engelsk, MacCarthy, J.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 16-8-1877 til 6-10-1877 i 30 afsnit |
1877-10-7 | Parley Pratt (novelle) (fransk, anonym)
Føleton i Fædrelandet fra 28-7-1877 til 1-8-1877 Trykt i For Romantik og Historie, Nittende Bind (1877), side 35-92, under titlen: Parley Pratt, en Erindring fra San Francisco, efter M. C. de Varigny ved H. P. Holst Føljeton i Slagelse-Posten fra 22-8-1877 til 14-9-1877, under titlen: Parley Pratt. (Af C. de Varigny, oversat af R-r). (Fædrelandet) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-10-1877 til 20-10-1877 i 8 afsnit, under titlen: Parley Pratt. En virkelig Tildragelse fra Mormonernes Kreds. ("Fædrel.") |
1877-10-21 | Fyrstinde Paolini (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 21-10-1877 til 3-11-1877 i 8 afsnit |
1877-11-6 | Karin Månsdatter (roman), se: Catharina Månsdatter (svensk, Vilhelmina) Føljeton (måske anden oversættelse) i 135 afsnit i Aarhuus Stiftstidende fra 6-11-1877 til 7-7-1878, anonym og under titlen: Karin Månsdatter. Historisk Roman. (Oversat fra Svensk) |
1878-7-9 | Virginia (roman) (engelsk, anonym [Duff, H.A.])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 9-7-1878 til 11-8-1878 |
1878-8-24 | Kaptajn Préleau (novelle) (ukendt, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 24-8-1878 til 27-8-1878 |
1878-9-3 | I Riesengebirg (novelle) (tysk, Jensen, Wilh.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 3-9-1878 til 22-9-1898 |
1878-10-3 | Druidernes Eeg (novelle) (engelsk, anonym) |
1878-10-6 | Den stakkels gamle Frue (novelle) (ungarsk, Jokai, Maurus)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 6-10-1878 til 10-10-1878 |
1878-10-19 | Gustav III's Testament (roman) (ukendt, anonym)
Føljeton i 81 afsnit i Aarhuus Stiftstidende fra 19-10-1878 til 15-3-1879 |
1879-3-18 | Af tvivlsom Herkomst (roman), se: Kaptejnens Moder (fransk, Delpit, Albert) Fraklipningsføljeton i Dannebrog fra 23-3-1904 til 11-5-1904 Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende i 35 afsnit fra 18-3-1879 til 20-5-1879, under titlen: Af tvivlsom Herkomst. (Af "Revue des deux mondes") Trykt i For Romantik og Historie, Sexogtredivte Bind (1886), side 2-248, under titlen: Edith. En Fortælling. Af Albert Delpit |
1879-5-24 | Marmadukes Hemmelighed (novelle) (engelsk, Collins, Wilkie)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 24-5-1879 til 31-5-1879 |
1879-6-3 | Det linsomske System (novelle) (Brøndsted, K.G.)
Føljeton i Fædrelandet fra 10-2-1879 til 13-2-1879 Føljeton i Thisted Amtsavis fra 31-3-1879, under titlen: Det linsomske System. (Efter Olaf Rings Erfaringer). (Fædrel.) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 3-6-1879 til 12-6-1879, under titlen: Det linsomske System. (Efter Olaf Rings Erfaringer). Af Vetulus i "Fædrel." |
1879-6-17 | "Gamle Robin Gray" (novelle) (engelsk, Godfrey, Mrs. G. W.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 17-6-1879 til 12-7-1879 |
1879-7-13 | En Nutids-Begivenhed (novelle), se: En Nutids-Begivenhed (Optatus) Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 15-6-1879 til 29-6-1879 Føljeton i Fædrelandet fra 14-5-1879 til 20-5-1879 i 6 afsnit Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 13-7-1879 til 26-7-1879 Føljeton i Thisted Amtsavis fra 29-12-1879 til 13-1-1880 |
1879-7-27 | Gjenboerne (novelle) (engelsk, Dowling, Richard)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 27-7-1879 til 31-7-1879 |
1879-8-2 | Vomero (novelle) (fransk, Musset, Paul de)
Føljeton i Fædrelandet fra 1-4-1879 til 9-4-1879 i 7 afsnit Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-8-1879 til 17-8-1879, under titlen: Vomero. Et Billede af det neapolitianske Folkeliv (Efter Paul de Musset, "Fdl.") |
1879-8-19 | Hephzibah Guinness (novelle) (engelsk, Mitchel, S. Weir)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 19-8-1879 til 11-9-1879 i 13 afsnit |
1879-9-12 | Fire og Halvfjers, Fem og Halvfjers (novelle), se: Fire og Halvfjers, Fem og Halvfjers (engelsk, Harte, Bret) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 13-9-1879 til 20-9-1879, anfører: Af Bret Harte ved J. Clement |
1879-9-25 | Det trettende Barn (novelle) (norsk, Øwre, Nils)
Trykt i: Ude og Hjemme, 2. Aarg. (1878-79), Nr. 53 (6-10-1878), side 1-3, Nr. 54 (13-10-1878), side 17-21, Nr. 55 (20-10-1878), side 27-30, Nr. 56 (27-10-1878), side 36-40 Føljeton i Aarhus Stiftstidende fra 25-9-1879 til 5-10-1879, med undertitlen: Skildringer fra Finmarken af Niels Øwre. Ved Christopher Janson. (Af "Ude og Hjemme") |
1879-10-7 | Lottie Despard (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-10-1879 til 16-10-1879 |
1879-10-18 | Uden Slægt (roman) (ukendt, A.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 18-10-1879 til 26-10-1879 |
1879-10-28 | Hemmelig gift (novelle) (engelsk, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 28-10-1879 og 30-10-1879 |
1879-11-1 | Konger i Landflygtighed (roman), se: Landflygtige Monarker (fransk, Daudet, Alphonse) Føljeton (formodentlig anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 1-11-1879 til 22-2-1880 i 64 afsnit, under titlen: Konger i Landflygtighed. En Nutids historisk Roman fra Paris 2 uddrag trykt i: Nutiden, Nr. 182 (14-3-1880), side 198-99, under titlen: Kongen morer sig. Af Alfons Daudet |
1880-2-29 | To Gange trolovet (novelle) (engelsk, anonym [Harwood, John Berwick])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 24-2-1880 til 29-2-1880, efter titlen er tilføjet: ("Illustreret Tidende") |
1880-3-2 | Gift med en Preusser (roman) (fransk, Maréchal, Marie)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-3-1880 til 5-6-1880 i 51 afsnit |
1880-6-6 | En "Etatsraads"-Gjerning (skitse) (Hillerup, F.C.) |
1880-6-8 | Min Fjende (novelle), se: Min Fjende (Ring, Ivar) Trykt i Fædrelandet 1-9-1879 og 2-9-1879, under titlen: Min Fjende. (Fortælling af Ivar Ring) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 8-6-1880 til 12-6-1880, under titlen: Min Fjende. (Fortælling af Ivar Ring) ("Fædrel.") |
1880-6-13 | Tretten tilbords (novelle) (ukendt, anonym)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 13-6-1880 |
1880-6-29 | Lærkefalken (novelle) (fransk, Robert, Adrien)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 29-6-1880 til 3-7-1880 |
1880-7-4 | Skovblomsten (roman), se: Eleonoras Historie (engelsk, Broughton, Rhoda) Føljeton i Jyllandsposten fra 23-9-1873 [også udgivet i bogform], under titlen: Eleanor Lestrange. En Selvbiografi Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 4-7-1880 til 7-10-1880 i 54 afsnit, under titlen: Skovblomsten. (Af Miss Broughton. Efter det Engelske) |
1881-1-4 | Paa Livet løs (roman), se: Ske hvad der vil (fransk, Zaccone, P.) Føljeton (formodentlig anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 4-1-1881 til 27-3-1881, under titlen: Paa Livet løs |
1881-3-29 | Iisjomfruen (novelle), se: Isjomfruen (norsk, Dilling, L.) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 29-3-1881 til 3-4-1881, titlen staves: Iisjomfruen, og tekstens stavemåde er i lettere grad fordansket |
1881-12-20 | Kildenbauers Enke (novelle), se: Kildenbauers Enke (norsk, Dilling, L.) |
1881-12-24 | Thomas Withs Juleaften (novelle) (Møller, Otto M.)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 24-12-1881 |
1882-1-1 | En Jøde (roman), se: En Jøde (fransk, Cadol, Edouard) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 1-1-1882 til 11-3-1882 i 40 afsnit Føljeton (samme oversættelse) i Kolding Avis 1882 |
1882-3-3 | Den (novelle), se: "Det" (tysk, Roberts, Alexander Friherre v.) Føljeton i Jyllandspostens Aftenavis fra 3-3-1882 til 6-3-1882 Novelle (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende 12-3-1882 |
1882-3-12 | Rondering (novelle) (Cajus)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 12-3-1882 |
1882-3-12 | Søster Victoria (novelle) (M.O.)
Trykt i Fædrelandet 7-6-1881 Trykt i Aarhuus Stiftstidende 12-3-1882 og 14-3-1882, under titlen: Søster Victoria, (Skizze af M.O. i "Fdl.") [Også i teksten er navnet stavet Victoria] |
1882-3-16 | Den stille Messe (novelle), se: De tre stille Messer (fransk, Daudet, Alphonse) Tryk i Fædrelandet 7-2-1882 og 8-2-1882, under titlen: Fortællinger af Alphonse Daudet. IV. Den stille Messe Trykt i Aarhuus Stiftstidende 16-3-1882 og 18-3-1882, under titlen: Den stille Messe. (Af Alphonse Daudet i "Fædrel.") |
1882-3-19 | Madonnabilledet (novelle) (ukendt, Poli, Oscar)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 19-3-1882 til 26-3-1882 i 5 afsnit |
1882-3-26 | Hun spiller! (novelle), se: Hun spiller! (Audax) Del af fraklipningsføljeton i Stubbekøbing Avis den 20-4-1882 Trykt i Fædrelandet 18-1-1882, under titlen: Hun spiller! Studie i Mark Twains Maner. Af Audax Trykt i Vejle Amts Folkeblad 20-1-1882, under titlen: Hun spiller! Studie i Mark Twains Maner. Af Audax. [Eftere teksten: (Fædrl.)] Trykt i Aarhuus Stiftstidende 26-3-1882, under titlen: Hun spiller! (Studie i Mark Twains Maneer. Af Audax.) (Efter "Fædrel.") |
1882-3-26 | Et Stykke Brød (novelle) (fransk, Coppée, François)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 26-3-1882 Trykt (anden oversættelse) i Hver 8. Dag, Nr. 22 (3-3-1901), side 339-42 |
1882-3-28 | "Min Konge og mit Hjertes Dame" (roman) (fransk, Zaccone, Pierre)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-3-1882 |
1883-1-2 | De bleve gifte - (roman) (engelsk, Besant, Walter og James Rice)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-1-1883 til 1-3-1883 i 35 afsnit |
1883-3-3 | En Historie om et Brev (novelle) (engelsk, anonym [Keables, Mary A.])
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 3-3-1883 |
1883-3-3 | Den lille Spion (novelle), se: Spionen (fransk, Daudet, Alphonse) Trykt i Fædrelandet 6-2-1882, under titlen: Den lille Spion (3. Del af serien: Fortællinger af Alphonse Daudet) Novelle i Aarhuus Stiftstidend 3-3-1883 og 4-3-1883 under titlen: Den lille Spion. ("Frdl.") Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 239-47, under titlen: Et Barn som Spion Trykt i Familievennen, 1877, spalte 133-40, under titlen: Barnet som Spion. Fortælling af Alphonse Daudet |
1883-3-31 | Den lykkeligste Time i hans Liv (novelle) (ukendt, Bech, Ric.)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 31-3-1883 |
1883-4-1 | To Qvinder (roman) (ukendt, Lynar, C.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 1-4-1883 til 16-6-1883 i 42 afsnit |
1883-4-1 | Kunsten slaaer Takt! (novelle) (tysk, Sacher-Masoch, Leopold von)
Novelle i Aarhuus Stiftstidenden den 1-4-1883 |
1883-6-17 | [uddrag] (roman) (fransk, Bellot, A. [ie: Belot, Adolphe])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende i 17-6-1883 til 24-6-1883 |
1883-6-24 | Nihilisme og Ægteskab (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 24-6-1883 |
1883-6-26 | Frescobilledet (roman), se: Freskomalerier (engelsk, Ouida) Føljeton i Berlingske Tidende fra 17-9-1903 til 26-9-1903 i 9 afsnit Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Eetogtredivte Bind (1883), side 113-75 og 196-240, under titlen: Fresco-Billederne. Af Ouida Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 26-6-1883 til 19-7-1883 i 14 afsnit, under titlen: Frescobilledet. (En Skizze af Quida) Føljeton (anden oversættelse) i Ringsted Folketidende fra 10-8-1911 til 24-8-1911 i 13 afsnit, under titlen: Den nye Balsal. Novelle af Louisa de la Ramée. Oversat til "Folketidende" af Magda Garde |
1883-7-21 | Bedstemoder og Barnebarn (roman) (tysk, Mentzel, E.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 21-7-1883 |
1883-8-30 | Phyllida (roman), se: Phyllida (engelsk, Marryat, Florence) Fraklipningsføljeton i Aalborg Stiftstidende fra 13-7-1882 til 3-11-1882, Anden Deel fra 7-9-1882 Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 30-8-1883 til 11-12-1883 i 60 afsnit |
1883-12-13 | Paulette (roman) (fransk, Malot, Hector)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 13-12-1883 til 26-2-1884 |
1884-3-18 | Elsket af To (roman), se: Hvordan de elskede ham (engelsk, Marryat, Florence) Fraklipningsføljeton i Aarhus Amtstidende fra 22-7-1903 til 9-12-1903 Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 18-3-1884 til 10-8-1884 i 79 afsnit, under titlen: Elsket af To |
1884-8-10 | Falden ned fra Himlen (novelle) (ukendt, R., Charlotte)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 10-8-1884 |
1884-8-12 | Fortids Brøde (roman) (ukendt, Ompteda, Ludvig v.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 12-8-1884 til 25-9-1884 i 26 afsnit |
1884-9-27 | En Nat i Bagskovene (novelle) (engelsk, anonym [Graham, Miss])
Novellen i Aarhuus Stiftstidende 27-9-1884 og 28-9-1884 |
1884-9-28 | Usandsynlige Fakta (novelle) (tysk, Kleist, Heinrich von)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 28-9-1884 |
1884-10-2 | Dorothy Forster (roman) (engelsk, Besant, Walter)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-10-1884 |
1884-12-28 | Den talende Hund (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 28-12-1884 |
1885-3-15 | Suzanne Descharmes (roman) (fransk, Fistié, Camille)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 15-3-1885 til 26-3-1885 i 7 afsnit |
1885-3-28 | Gæsten (roman), se: Gæsten (tysk, Lindau, Rudolf) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-3-1885 til 3-5-1885 i 20 afsnit, under titlen: Gjæsten. Roman af Rudolph Lindau |
1885-5-5 | Et Kvindehjertes Styrke (roman) (engelsk, Marryat, Florence)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 5-5-1885 til 30-8-1885 i 64 afsnit |
1885-9-1 | Børslivets Dramaer (roman) (fransk, Zaccone, Pierre)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 1-9-1885 til 8-11-1885 |
1885-11-10 | Ramona (roman) (engelsk, Jackson, Hele)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 10-11-1885 til 8-4-1886 i 85 afsnit |
1886-4-10 | Den unge Alonza Fitz Clarence og den smukke Rosannah Etheltons Kjærlighedshistorie (novelle), se: Alonzo Fitz Clarence og Rosannah Etheltons Kjærlighedshistorie (engelsk, Twain, Mark) Føljeton (måske anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 10-4-1886 til 15-4-1886 i 4 afsnit, under titlen: Den unge Alonza Fitz Clarence og den smukke Rosannah Etheltons Kjærlighedshistorie Trykt (måske anden oversættelse) i Familievennen, 1883, spalte 375-96, under titlen: En Kjærlighedshistorie pr. Fremtidstelefon. Af Mark Twain |
1886-4-17 | Skibbrud (roman) (tysk, Lugano, Sylvio)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 17-4-1886 til 20-6-1886 i 34 afsnit |
1886-6-22 | Kun en Kvinde (roman) (tysk, Wachenhusen, Hans)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 22-6-1886 til 30-9-1886 i 58 afsnit |
1886-10-2 | Et Paradiis (novelle) (ukendt, Førster, Poul)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 2-10-1886, 3-10-1886 og 5-10-1886 |
1886-10-3 | Spisetid (novelle) (fransk, Chavette, Eugène)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 3-10-1886 |
1886-10-7 | Viften (novelle) (tysk, Dewall, Johannes van)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 7-10-1886 og 9-10-1886 |
1886-10-10 | Ja de! ... men jeg! (novelle) (fransk, Chavette, Eugène)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 10-10-1886 |
1886-10-10 | Slottet Valbriant (roman) (fransk, Graven, Mme Augustus [ie: Craven, Mme Augustus])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 10-10-1886 til 30-11-1886 i 30 afsnit |
1886-12-2 | Hun havde rigtignok Lykken med sig (novelle) (fransk, Theuriet, André)
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 2-12-1886 og 4-12-1886 |
1886-12-5 | Den præsumptive Arving (roman) (engelsk, Marryat, Florence)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 5-12-1886 til 31-3-1887 i 63 afsnit |
1887-4-2 | Idealet (roman) (tysk, Tittmann, C. E.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-4-1887 til 10-5-1887 i 22 afsnit |
1887-5-12 | Josefines Offer (roman) (tysk, Ortmann, Reinhold)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 12-5-1887 til 16-6-1887 i 21 afsnit |
1887-6-18 | De tre hvide Kjoler (novelle) (fransk, Jourdain, Frantz)
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 18-6-1887 og 19-6-1887 |
1887-6-19 | Rudolfs Eventyr (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 19-6-1887 |
1887-6-21 | En Duel i Ballon (novelle) (fransk, La Selve, Edgar)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende den 21-6-1887, 23-6-1887 og 25-6-1887 |
1887-6-26 | Esthers Ægteskab (roman), se: Hjærtets Villie (tysk, Heiberg, Hermann) Fraklipningsføljeton i Jyllandsposten fra 17-12-1885 til 11-3-1886 Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 26-6-1887 til 27-8-1887 i 36 afsnit |
1887-6-26 | En Taare under Masken (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 26-6-1887 |
1887-8-28 | Catherine Levallier (roman) (fransk, Delpit, Albert)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-8-1887 til 11-10-1887 |
1887-10-13 | Hævnen (roman), se: Vendetta! (engelsk, Corelli, Marie) Fraklipningsføljeton i Slagelse-Posten fra 25-6-1897 til 30-8-1897 Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 13-10-1887 til 26-2-1888 i 77 afsnit |
1888-2-28 | Don Gesualdo (roman), se: Don Gesualdo (engelsk, Ouida) Fraklipningsføljeton i Folketidenden fra 12-12-1886 Føljeton (anden oversættelse) i Dagens Nyheder fra 21-5-1886 til 12-6-1886 i 15 afsnit, under titlen: Don Gesualdo. Af Ouida Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Syvogtredivte Bind (1886), side 503-78, under titlen: Don Gesualdo. Af Ouida Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 28-2-1888 til 18-3-1888 i 12 afsnit, under titlen: Don Gesualdo. Af Ouida |
1888-3-20 | Magister Timotheus (roman) (tysk, Jensen, Wilhelm)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 20-3-1888 til 29-3-1888 i 6 afsnit |
1888-3-31 | Gertruds Bold (novelle), se: En Boldts Historie (tysk, Hopfen, Hans) Trykt i Ude og Hjemme, 3. Aarg. (1879-80), Nr. 148 (1-8-1880), side 443-46, Nr. 149 (8-8-1880), side 449-51, Nr. 150 (15-8-1880), side 464-67, Nr. 151 (22-8-1880), side 474-76, Nr. 152 (29-8-1880), side 483-84 og Nr. 153 (5-9-1880), side 493-96, under titlen: Trille's Boldt. Novelle af Hans Hopfen Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 31-3-1888 til 17-4-1888 i 10 afsnit |
1888-4-19 | Den fattige Baronesse (novelle) (tysk, Keller, Gottfried)
Trykt i For Romantik og Historie, Niogtyvende Bind (1882), side 491-544 Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 19-4-1888 til 29-4-1888, under titlen: Den fattige Baronesse. (Af Gottfried Keller) |
1888-5-1 | En Faders Brøde (novelle) (engelsk, Dickens, Charles)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 1-5-1888 til 6-5-1888 i 4 afsnit |
1888-5-8 | Nikanor (roman) (fransk, Gréville, Henry)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 8-5-1888 til 30-6-1888 i 31 afsnit |
1888-7-1 | Nicodemus Fugger & Ko. (roman) (tysk, König, E. A.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 1-7-1888 til 18-10-1888 i 63 afsnit |
1888-10-20 | Præsten og hans Datter (novelle) (Blicher-Clausen, Jenny)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende fra 20-10-1888, 21-10-1888 og 23-10-1888 |
1888-10-25 | Sand Kjærlighed (roman) (fransk, Gennevraye, A.)
Føljeton fra Aarhuus Stiftstidende fra 25-10-1888 til 6-12-1888 i 25 afsnit |
1888-12-8 | Familien Brandow (roman) (tysk, Marby, A.)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 8-12-1888 til 26-2-1889 i 46 afsnit |
1889-2-28 | Et Huus til Leje (novelle) (engelsk, Dickens, Charles)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-2-1889 til 30-3-1889 i 18 afsnit |
1889-3-31 | Et Hjerte mistet, et Hjerte vundet (roman) (tysk, Schefsky, H. H.)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende fra 31-3-1889 |
1889-4-1 | To Menneskehjerter (roman) (tysk, Lindau, Rudolf)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 1-4-1889 til 8-5-1889 i 33 afsnit |
1889-5-10 | Kjærlighed læger Alt (roman) (tysk, Wachenhusen, Hans)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 10-5-1889 til 27-5-1889 i 12 afsnit |
1889-5-28 | En skæbnesvanger Gave (roman) (engelsk, Murral, David Christie [ie: Murray, D.C.])
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-5-1889 til 24-7-1889 i 49 afsnit |
1889-7-25 | Tigerkongens Datter (roman), se: Diana Barrington (engelsk, Croker, B. M.) Fraklipningsføljeton i Roskilde Avis fra 19-11-1898 til 9-6-1899, Anden Del fra 23-2-1899 Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 25-7-1889 til 5-12-1889, Anden Deel fra 3-10-1889, anonym og under titlen: Tigerkongens Datter. (Roman fra Central-Indien) Føljeton i Horsens Avis fra 15-5-1894 til 4-9-1894 i 87 afsnit, under titlen: Diana Barrington. Roman i to Dele af B. M. Croker |
1889-12-7 | Blodige Hænder (roman) (fransk, Sales, Pierre)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-12-1889 til 27-2-1890 i 65 afsnit |
1890-2-28 | De Forældreløse (roman) (fransk, Sales, Pierre)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-2-1890 til 31-5-1890 |
1890-6-1 | En Kamp om Kjærlighed (roman) (engelsk, Howard, Willis)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 1-6-1890 til 7-9-1890 i 96 afsnit |
1890-9-8 | Mordet i Hedemøllen (roman) (ukendt, anonym)
Føljeton i Arhuus Stiftstidende 8-9-1890 til 4-10-1890 |
1890-9-17 | Malaria (roman), se: Malaria (tysk, Vely, E.) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 17-9-1890 til 16-11-1890 |
1890-11-16 | En Nykke (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 16-11-1890 |
1890-11-17 | Ad bugtede Veie (roman), se: Ad bugtede Veie (engelsk, Doyle, A. Conan) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 17-11-1890 til 10-3-1891 |
1890-12-18 | Frieri pr. Fonograf (novelle) (tysk, anonym [Williams])
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 18-12-1890, efter teksten: Alexander Trykt (anden oversættelse) i Esbjerg Folkeblad 20-5-1891, 21-5-1891 og 22-5-1891, under titlen: Frieri pr. Fonograf. Humoreske. Oversat fra Tysk af C. N. Trykt (anden oversættelse) i Maaneds-Magasinet. Hjemmets Noveller, 3. Aargang, Nr. 13 (25-6-1911), side 550-52, under titlen: Et Frieri pr. Fonograf. Humoreske af Williams, [Illustreret] |
1891-1-26 | Falske Juveler (novelle), se: Smykket (fransk, Maupassant, Guy de) Trykt i Aarhuus Stiftstidende 25-1-1891 og 26-1-1891, under titlen: Falske Juveler. En skiftse Trykt i Morsø Folkeblad 9-8-1909 og 10-8-1909, under titlen: De falske Smykker. Novellette. Oversat af Hagen |
1891-3-12 | En Kunstners Ære (roman), se: En Kunstners Ære (fransk, Feuillet, Octave) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 12-3-1891 til 6-5-1891 Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Femogfyrgetyvende Bind (1890), side 314-464, under titlen: Kunstnerære. Af Octave Feuillet |
1891-5-6 | Skæbnens Veie (novelle) (anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 6-5-1891 og 8-5-1891 |
1891-5-13 | Prinsessens Slæb (novelle) (tysk, Glümer, Claire von)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 13-5-1891 |
1891-6-11 | Det mystiske Tegn (roman), se: Det mystiske Tegn (engelsk, Doyle, A. Conan) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 11-6-1891 til 19-7-1891 |
1891-7-19 | En "klog" Kone (novelle) (ukendt, anonym)
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 19-7-1891 og 20-7-1891 |
1891-7-20 | Et Aar Enke (roman), se: Et Aar Enke (ukendt, anonym) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 20-7-1891 til 7-8-1891 |
1891-7-26 | Lykkens Stier (roman), se: Romeo og Julie (hollandsk, Fiore della Neve) Føljeton i Jyllandsposten fra 7-10-1891 til 16-10-1891 Føljeton, samme oversættelse, i Aarhuus Stiftstidende fra 26-7-1891 anonym og under titlen: Lykkens Stier. (Ikke trykt med sidetal) |
1891-8-6 | Russiske Mysterier (novelle) (ukendt, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 6-8-1891 og 7-8-1891 |
1891-8-8 | En romantisk Kjærlighed (roman), se: En romantisk Kjærlighed (fransk, Delines, Michel) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 8-8-1891 til 17-8-1891 |
1891-8-18 | Festarrangøren (novelle), se: Festarrangøren (tysk, Spielhagen, Friedrich) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 18-8-1891 til 26-8-1891 |
1891-8-28 | Et Kvindehjerte (roman), se: Et Kvindehjerte (fransk, Cassabois, M.) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-8-1891 til 6-9-1891 |
1891-9-6 | "Sv. udb." (novelle) (fransk, Daudet, Alphonse)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 6-9-1891 |
1891-9-7 | Pesthuset (roman), se: Pesthuset (engelsk, Warden, Florence) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-9-1891 til 28-9-1891 (side 101-08) og fra 17-10-1891 (side 109-16) til 12-12-1891 |
1891-9-27 | Fem Cents (novelle) (engelsk, anonym)
Novelle i Aarhuus Stiftstidende 27-9-1891 og 28-9-1891 |
1891-11-23 | En socialdemokratisk Fremtidsstat (roman), se: En socialdemokratisk Fremtidsstat (tysk, Richter, E.) Føljeton i Horsens Avis fra 21-11-1891 under titlen: En socialdemokratisk Fremtidsstat. Af Eugen Richter, Medlem af den tyske Rigsdag. (Oversat til "Horsens Avis") Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 23-11-1891 |
1891-12-16 | En Skuespillerindes Roman (roman), se: En Skuespillerindes Roman (engelsk, Dickens, Mary) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 16-12-1891 |
1892-4-30 | Hendes værste Fjende (roman), se: Hendes værste Fjende (engelsk, Alexander, Mrs.) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 30-4-1892 |
1892-5-1 | Veien til Udødelighed (novelle) (tysk, Stein, Gerhard)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 1-5-1892 |
1892-11-21 | Versaillerinden (roman), se: Versaillerinden (tysk, Renin, Ernst [ie: Remin, Ernst]) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 21-11-1892 til 8-2-1893 |
1892-12-24 | Prindsessens Skytte (novelle), se: Prindsessens Skytte (Etlar, Carit) Trykt i Aarhus Stiftstidende 24-12-1892 |
1893-2-9 | Radu Gleva (roman), se: Radu Gleva (tysk, Brociner, Marco) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 9-2-1893 til 27-4-1893 |
1893-4-2 | "Gamle Jupiter"s Historie (novelle) (engelsk, Russell, W. C.)
Trykt i Aarhuus Stiftstidende 2-4-1893 |
1893-4-27 | Da Jim var i knibe (novelle) (engelsk, Russell, W. C.)
Trykt i Tillæg til Aarhuus Stiftstidende 27-4-1893, |
1893-5-8 | En født Kokette (roman), se: En født Kokette (engelsk, Hungersford, Mrs. [ie: Hungerford, Margaret]) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 8-5-1893 til 10-7-1893 |
1893-5-10 | En Seiltur (novelle) (engelsk, Russell, W. C.)
Trykt i Nationaltidende 7-5-1893 Trykt (samme oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende 10-5-1893 med titlen: En Seiltur (Nattd.) Trykt (samme oversættelse) i Aalborg Amtstidende 15-5-1893 og 16-5-1893 |
1893-7-16 | Pigen fra Santi Quaranta (roman), se: Pigen fra Santi Quaranta (tysk, Zedtevitz, E. v. Wald [ie: Wald-Zedtwitz, E. von]) Fraklipningsføljeton (samme oversættelse som Holstebro Avis) i Aarhuus Stiftstidende fra 16-7-1893 til 15-9-1893 |
1893-9-19 | Den sorte Kuffert (roman), se: Den sorte Kuffert (engelsk, anonym [Maartens, Maarten]) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 19-9-1893 til 4-11-1893 Føljeton (anden oversættelse) i Nordstjernen, Aargang 1889-90, fra Nr. 34 (25-5-1889) til Nr. 49 (7-9-1890), under titlen: Den sorte Kuffert. Efter det Engelske |
1893-10-8 | Lispet (novelle), se: Lispet (engelsk, Kipling, Rudyard) Trykt i Morgenbladet 10-4-1891, under titlen: Lispeth. Fortælling fra Himalaya Trykt (anden oversættelse) i Folketidenden (Ringsted) 21-5-1891, med undertitlen: En Novelle fra Indien Trykt (anden oversættelse) i Nationaltidende 1-10-1893, undertitlen: En Fortælling fra Ostindien Trykt (samme som i Nationaltidende) i Aarhuus Stiftstidende 8-10-1893, under titlen: Lispeth. En Fortælling fra Ostindien Trykt (anden oversættelse) i Aarhus Stiftstidende 29-3-1903, undertitel: (En Fortælling fra Indien af Rudyard Kipling) Trykt (samme som Aarhus Stiftstidende) i Horsens Avis 7-5-1903 og 9-5-1903 |
1893-11-6 | Gabriele Erdmann (roman), se: Gabriele Erdmann (tysk, Hartwig, Georg) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 6-11-1893 til 1-2-1894 |
1894-1-3 | Sælhunden (novelle), se: Sælhunden (Wied, Gustav) |
1894-1-3 | Ørneflugt (novelle), se: Ørneflugt (Pontoppidan, Henrik) |
1894-2-3 | Nancy (roman), se: Nancy (fransk, Delpit, Albert) Fraklipningsføljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 3-2-1894 til 18-4-1894 |
1894-4-25 | Jean de Kerdren (roman), se: Jean de Kerdren (fransk, Schultz, Jeanne) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 25-4-1894 |
1894-4-26 | Adele (novelle) (ukendt, Schotte, Frits)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 26-4-1894 3-5-1894 i 5 afsnit |
1894-6-23 | Andre Tanker (roman), se: Andre Tanker (engelsk, Broughton, Rhoda) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 23-6-1894 til 25-8-1894 |
1894-8-28 | Sammensmeltere (roman), se: Sammensmeltere (Henrichsen, Hermann) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-8-1894 til 8-10-1894 |
1894-10-14 | Lille Bernardine (roman), se: Lille Bernardine (engelsk, Harraden, Beatrice) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 14-10-1894 til 20-11-1894 |
1894-11-29 | Landsbynotaren (roman), se: Landsbynotaren (ungarsk, Eötrös, Joseph [ie: Eötvös, Joseph]) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 29-11-1894 til 28-3-1895 |
1899-1-29 | En Læges Bekjendelser, (roman), se: En Læges Bekjendelser, (tysk, Marriot, Emil) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 29-1-1899 til 22-3-1899 |
1899-10-14 | Den tilslørede Dame (roman), se: Den tilslørede Dame (engelsk, Townley, Houghton) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 14-10-1899 til 23-12-1899 |
1900-2-14 | Carrow-Abbediets Mysterier (roman), se: Carrow-Abbediets Mysterier (engelsk, Smith, J. M. [ie: Smith, J.F.]) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 14-2-1900 til 24-6-1900 |
1901-7-3 | Dervischernes Fanger (roman), se: Dervischernes Fanger (engelsk, Doyle, A. Conan) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 3-7-1901 |
1901-7-31 | Nihilistinden (roman), se: Nihilistinden (ungarsk, Beniczsky, H.) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 31-7-1901 til 23-8-1901 |
1901-8-27 | Landsbyskønheden (roman), se: Landsbyskønheden (engelsk, Croker, B. M.) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 27-10-1901 til 5-11-1901 |
1901-11-30 | Ambassadørens Hustru (roman), se: Ambassadørens Hustru (fransk, Daudet, Ernest) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 30-11-1901 til 1-2-1902 |
1902-2-4 | Korsikansk Blodhævn (roman), se: Korsikansk Blodhævn (fransk, Merimée, P.) Fraklipningsføljeton i Aalborg Stiftstidende fra 4-2-1902 til 17-3-1902 |
1902-3-22 | Terka (roman), se: Terka (tysk, Grosse, Julius) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 22-3-1902 til 23-4-1902 |
1902-4-28 | Tugthusfange Nr. 754 (roman), se: Tugthusfange Nr. 754 (engelsk, Hervey, H. Maurice) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-4-1902 til 28-5-1902 |
1902-6-8 | Mordet i Rue de Javel (roman), se: Mordet i Rue de Javel (fransk, Goron) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 8-6-1902 til 9-7-1902 |
1902-7-10 | Guldgraveren (roman), se: Guldgraveren (engelsk, Harte, Bret) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 10-7-1902 til 27-7-1902 |
1902-9-15 | Skal og Kærne (roman), se: Skal og Kærne (tysk, Duncker, Dora) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 15-9-1902 til 17-11-1902 |
1902-11-18 | Arven fra England (roman), se: Arven fra England (engelsk, Lynch, Laurence L.) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 18-11-1902 |
1903-1-23 | Strandaanden (roman), se: Strandaanden (tysk, Artopé, Th.) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stifts-Tidende fra 23-1-1903 |
1903-6-16 | "La Mamselka" (roman), se: "La Mamselka" (fransk, Gréville, Henry) Fraklipningsføljeton (anden oversættelse) i Aarhus Stiftstidende fra 16-6-1903 til 29-7-1903 |
1903-7-31 | Da Millionerne kom (roman), se: Da Millionerne kom (engelsk, Griffiths, Arthur) Fraklipningsføljeton (anden oversættelse) i Aarhus Stiftstidende fra 31-7-1903 til 30-8-1903 |
1903-8-31 | De hvide Fjer (roman), se: De hvide Fjer (engelsk, Mason, A. E. W.) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 31-8-1903 til 10-1-1904 Føljeton (oversættelsen fra 1950) i Fyns Venstreblad fra 14-8-1952 til 7-10-1952, under titlen: De fire Fjer Føljeton i Randers Dagblad fra 11-3-1953 til 18-5-1953 i 54 afsnit, under titlen: De fire Fjer |
1904-1-17 | Familien Polaniecki (roman), se: Familien Polaniecki (polsk, Sienkiewicz, Henryk) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 17-1-1904 til 15-4-1904 |
1904-4-18 | I Hjertet af Rom (roman), se: I Hjertet af Rom (engelsk, Crawford, F. M.) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 18-4-1904 til 24-7-1904 |
1904-7-25 | To polske Brødre (roman), se: To polske Brødre (engelsk, Gerard, E. D.) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 25-7-1904 til 10-10-1904 |
1904-10-21 | Majas Slør (roman), se: Majas Slør (tysk, Jensen, Wilhelm) Fraklipningsføljeton i Aarhus Stiftstidende fra 21-10-1904 til 17-1-1905 |
1905-1-23 | Staalhandsken (roman), se: Staalhandsken (engelsk, Cobban, James McLaren) Fraklipningsføljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 23-1-1905 til 29-3-1905 |
1905-5-8 | Guld-Else (roman), se: Guld-Else (tysk, Marlitt, E.) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 8-5-1905 til 29-7-1905 i 60 afsnit, under titlen: E. Marlitt: Guld-Else. Roman |
1907-12-16 | Dorothea (roman) (engelsk, Maartens, Maarten)
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 16-12-1907 til 15-7-1908 i 140 afsnit |
1908-6-9 | Trumf Es (novelle), se: Trumf Es (Weller, Samuel) Trykt i Nutiden, Nr. 412 (10-8-1884), Nr. 413 (17-8-1884), Nr. 414 (24-8-1884), Nr. 415 (31-8-1884), under titlen: Trumf Es. Skitse af Samuel Weller Føljeton i Aarhus Stiftstidende fra 9-6-1908 til 23-6-1908, under titlen: Trumf Es. (Af Generalløjtnant Kühnell) |
1908-9-20 | Et godt Honorar (novelle) (Arnesen, Roll)
Trykt i Hjemmets Noveller, 1. Aargang, Nr. 6 (April 1905), side 251-57 Trykt i Aalborg Amtstidende 10-8-1905 og 11-8-1905, under titlen: Et godt Honorar. Fortælling af Rolf Arnesen. Ill. af Sofus Jürgensen Trykt i Aarhus Stiftstidende 20-9-1908 |
1908-9-20 | Tjunideyon (novelle) (Steenberg, Edvard Schack)
Trykt i Hjemmets Noveller, 1. Aargang, Nr. 8 (Juni 1905), side 309-16 Føljeton i Middelfart Venstreblad fra 8-3-1907 til 13-3-1907 Trykt i Aarhuus Stiftstidende, Søndags-Nummer, 20-9-1908, Illustreret af Th. Iversen |
1912-1-25 | Dommeren (roman), se: Dommeren (engelsk, Caine, Th. H. Hall) Føljeton i Aarhus Stiftstidende fra 25-1-1912 til 3-6-1912 i 98 afsnit |
1912-6-14 | Emigranten (roman), se: Emigranten (fransk, Bourget, Paul) Føljeton (denne oversættelse, trykt med fraktur) i Aarhuus Stifts-Tidende 14-6-1912 Føljeton (denne oversættelse) i Fynes Stiftstidende fra 15-7-1912 til 5-10-1912 i 72 afsnit |
1914-1-6 | Verdens Herre (roman), se: Verdens Herre (engelsk, Benson, Robert Hugh) Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 6-1-1914 |
1915-1-31 | Den hemmelige Traktat (roman), se: Den hemmelige Traktat (engelsk, Oppenheim, E. Phillips) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 31-1-1915 til 12-4-1915 i 53 afsnit. Autoriseret Oversættelse ved Peter Holm |
1916-9-17 | Det besejrede Amerika (roman), se: Det besejrede Amerika (engelsk, Walker, J. Bernard) Føljeton i Aarhus Stiftstidende fra 17-9-1916 til 9-10-1916 i 19 afsnit |
1916-10-23 | Knud Harder (roman), se: Knud Harder (Kieler, Laura) Føljeton i Aarhus Stiftstidende fra 23-10-1916 |
1919-1-28 | En Nations Fødsel (roman), se: En Nations Fødsel (engelsk, Dixon jr., Thomas) Føljeton (sat med antikva og bredere spalter end resten af avisen) i Aarhuus Stiftstidende fra 28-1-1919 til 12-4-1919 i 60 afsnit |
1921-11-27 | En Advarsel -! (novelle) (Obelitz, Aug.)
Trykt i København 20-11-1921, illustreret Trykt i Aarhus Stiftstidende 27-11-1921, illustreret, foran titlen: Søndagens Novelle |
1923-3-4 | Spanske Briganter (novelle) (Janssen, Børge)
Trykt i Hjemmets Noveller, 2. Aargang, Nr. 2 (November 1905), side 73-78, [også med fotoportræt af forfatteren] Trykt i Aarhuus Stiftstidende 4-3-1923, [Illustreret] |
1923-9-16 | Kærlighed og Fodtøj (novelle) (engelsk, Henry, O.)
Trykt i Aarhuus Stiftstidende, Søndags-Nummer, 16-9-1923 Trykt i Aalborg Stiftstidende, Nytaar 1949, Tillæg nr. 1 (2-1-1949) |
1928 | Fru Ackermanns Sekretær (roman), se: Sekretæren (engelsk, Shannon, R. T.) Fraklipningsføljeton i Korsør Avis fra 30-11-1934 Føljeton i Aarhus Stiftstidende 1928, under titlen: Fru Ackermanns Sekretær Føljeton i Hejmdal fra 25-9-1929 til 7-12-1929 i 63 afsnit, under titlen: Fru Ackermanns Sekretær. Roman af Robert Terry Shannon. Autoriseret Oversættelse ved Sigrid Opffer |
1937-12-24 | Manden, der selv kan finde sine Seler (novelle), se: Sømandens Hustru (Petersen, Nis) Trykt i Berlingske Søndag 26-7-1936 Trykt i Aarhuus Stiftstidende, Tillæg, 24-12-1937, under titlen: Manden, der selv kan finde sine Seler |
1942-2-1 | Brev fra en selvhjulpen Mand til hans Dattersøn (novelle), se: Brev fra en selvhjulpen Mand til hans Dattersøn (Petersen, Nis) Trykt i Aarhuus Stiftstidendes Søndagstillæg 1-2-1942 |
1957-11-4 | De døde ugler (skitse), se: De døde ugler (Lindemann, Kelvin) Trykt i Aarhus Stiftstidende 4-11-1957 Trykt i Aalborg Stiftstidende 4-11-1957 |