Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Paul-Edme de Musset (1804-1880)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Le dernier abbé, 1840
del af: Portefeuillen
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt på dansk i: Portefeuillen, 1841, bind 1, spalte 169-85, 198-213 og 223-30.
Oprindelig trykt på fransk i: Revue des deux mondes, novembre 1840, side 365. Udgivet i bogform 1841 sammen med: Deux mois de Séperation og Le teneur de livres.
Fuld visning af den franske tekst på: Revue des deux mondes
Fuld visning af den danske oversættelse på: Hathi Trust
originaltitel: Jean le Trouveur, 1849
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende fra Nr 23 (26-1-1849) til Nr. 108 (8-5-1849). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst (bind 1) på: Google Books
Fuld visning af den franske tekst (bind 2) på: Google Books
originaltitel: La bavolette, 1850
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i 2 afsnit i: Revue des deux mondes, tome cinquième [5], XXe année, Nouvelle période, 1850, fra side 430-59 og 610-37.
Føljeton i Berlingske Tidende fra Nr. 130 (7-6-1850) til Nr. 142 (21-6-1850). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Google Books
originaltitel: Le rêve d'un barcarol. Souvenirs d'Italie, 1847
del af: Kjøbenhavnsposten
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Kjøbenhavnsposten Nr. 15 (18-1-1850), side 58 til Nr. 30 (5-2-1850), side 120.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
originaltitel: Le chèvre jaune. Histoire sicilienne, 1848
oversat af Camillo Bruun (1818-1880)
Musset, P. de: Abbeden fra Bisceglia. Overs. fra det Franske ved A. V. Læssøe. ♦ Nakskov, 1851. 107 sider (1851, roman) EMP4493
originaltitel: Le biscéliais, 1852
Detaljer
oversat af Axel Viggo Læssøe (1819-1905)
Noter
2 upaginerede sider: [Forord, signeret: Oversætteren].
På fransk udgivet i samlingen: Scènes de la vie italienne, 1852.
originaltitel: ?
originaltitel: ?
Detaljer
Indhold
originaltitel: Le Mezzo-Matto, 1852
Noter
På fransk udgivet i samlingen: Scènes de la vie italienne, 1852.
originaltitel: La Frascatana, 1852
Noter
På fransk udgivet i samlingen: Scènes de la vie italienne, 1852.
[s109] Stålberg, Wilhelmine: Capitain Plank. Novelle fra Gustav den Tredies Tid. Efter det Svenske. Side 109-48 (1855, novelle(r))
af Vilhelmina Stålberg (1803-1872, sprog: svensk)
Musset, P. de: La Pagota. Scener af Livet i Venedig. "Dagbladets" Feuilleton. ♦ 1856. 60 sider. (Mindre Fortællinger af fremmede Forfattere, 5) (1856, novelle(r)) EMP4495
originaltitel: La Pagota, 1853
del af: Dagbladet
serietitel: Mindre Fortællinger af fremmede Forfattere, 5
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i samlingen: Nouvelles italiennes et siciliennes, 2e ed. rev. corr., 1853 [1. udgave kendes ikke].
Tillægsark til Dagbladet 1856 fra 9-1-1856 til 7-2-1856.
Musset, Paul de: En Diamants Historie. Af Paul de Musset. ("Revue des deux Mondes" 1. Septbr. 1874) (1874, novelle(r))
originaltitel: Histoire d'un diamant, 1874
del af: Nær og Fjern
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i: Revue des deux Mondes, Tome 5, 1-9-1874, side 31-54.
Trykt i Nær og Fjern, Nr. 115 (13-9-1874) og Nr. 116 (20-9-1874).
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Musset, Paul de: Vomero. Et Billede af det neapolitianske Folkeliv. (Efter Paul de Muasset, ved M. H.) (1879, novelle(r)) 👓
originaltitel: Le Vomero, 1851
del af: Fædrelandet
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af M.H. (pseudonym)
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, Tome 9, 1851, som 2. del af serien: Scènes de la vie italienne.
Føljeton i Fædrelandet fra 1-4-1879 til 9-4-1879 i 7 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-8-1879 til 17-8-1879, under titlen: Vomero. Et Billede af det neapolitianske Folkeliv (Efter Paul de Musset, "Fdl."). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt med Antikva
Trykt i Ude og Hjemme, 3. Aarg. (1879-80), Nr. 141 (13-6-1880), side 375-80.
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler