Til indledningen til disse sider
Dansk Forfatterleksikon. Skønlitteratur 1500-1975. Indhold af periodica
Oversigten er endnu ikke komplet
Fædrelandet, avis 1834-82 (indekseret indhold)
♦
udgiver: Jens Giødwad (1811-1891)
(1835-37) redigeret af Johannes Hage (1800-1837)
redigeret af Carl Ploug (1813-1894)
Noter
Oprindelig ugeskrift, men fra 1840 dagblad.
Liste over skønlitterært indhold på: Føljetoner & fortællinger i danske aviser
Jette D. Søllinge og Niels Thomsen: De danske aviser. Bind 1-3: Om avisen på: De Danske Aviser. dedanskeaviser.dk
Artikel om avisen på: Wikipedia
Liste over registrerede anmeldelser i dette periodicum
På Mediestream kan aviser der er 100 år gamle eller mere ses via internettet.
Hvis datoen er tilføjet -2, betegner det 2. udgaven (aftenudgaven) af avisen.
Hvis datoen er tilføjet -2, betegner det 2. udgaven (aftenudgaven) af avisen.
1849-4-3 | Hørren (novelle), se: Hørren (Andersen, H. C.) Trykt i Den nye Børneven, Første Bind, 1848, side 5-11 Trykt i Fædrelandet Nr. 79 (3-4-1849), side 314-15, under titlen: Hørren, en Historie |
1849-7-3 | David Copperfield juniors Levnet og Eventyr (roman), se: David Copperfield den Yngre (engelsk, Dickens, Charles) Føljeton i Fædrelandet fra 10de Aarg. Nr. 151 (3-7-1849) til 11te Aarg. Nr. 290 (12-12-1850), under titlen: David Copperfield juniors Levnet og Eventyr |
1851-7-1 | Slottet i Desertes (roman), se: Slottet i Desertes (fransk, Sand, George) Føljeton i Fædrelandet fra 1-7-1851 til 26-7-1851 |
1851-12-10 | Ødelandens Datter (novelle), se: Ødelandens Datter (engelsk, Dickens, Charles [fejl, er af: Anne Marsh]) Føljeton i Fædrelandet fra 10-12-1851 til 24-12-1851, under titlen: Ødelandens Datter. (Efter Charles Dickens i "Household Words") |
1852-1-26 | Om Aartusinder (novelle), se: Om Aartusinder (Andersen, H. C.) Trykt i Fædrelandet, 13de Aarg., Nr. 21 (26-1-1852), side 81 |
1852-3-17 | Bleak House (roman), se: Bleak House (engelsk, Dickens, Charles) Føljeton (denne oversættelse) i Fædrelandet fra 13de Aarg. Nr 65 (17-3-1852) til 14de Aarg. Nr 220 (22-9-1853) |
1853-9-29 | Marens Kæreste (dramatik), se: Marens Kæreste (Voltelen, J. og K. Mantzius) Oprindelig trykt i Fædrelandet 29-9-1853 (nr 226) under titlen: En Sommerdag |
1854-4-4 | Strenge Tider (roman), se: Strenge Tider (engelsk, Dickens, Charles) Denne oversættelse føljeton i Fædrelandet fra 4-4-1854 til 23-8-1854 |
1855-1-3 | De syv fattige Vandringsmænd, (novelle) (engelsk, anonym)
Føljeton i Fædrelandet fra 3-1-1855 til 30-1-1855 |
1855-6-1 | Søster Rosa (novelle), se: Søster Rose (engelsk, anonym [Collins, Wilkie]) Føljeton i Fædrelandet fra 1-6-1855 til 14-6-1855, under titlen: Søster Rosa. (Efter Household Words) Føljeton (ikke trykt som bogsider) i Jyllandsposten fra 18-5-1872, under titlen: Søster Rosa. Af Wilkie Collins |
1855-11-6 | En Kones Historie (roman), se: En Kones Historie (engelsk, anonym) Føljeton i Fædrelandet fra 6-11-1855 til 16-11-1855, under titlen: En Kones Historie. (Efter Household-Words) |
1855-12-12 | Lille Dorrit (roman), se: Lille Dorrit (engelsk, Dickens, Charles) Denne oversættelse som Føljeton i Fædrelandet fra 12-12-1855 til 30-6-1857. Forordet 1-7-1857 |
1857-3-11 | Thrond (novelle), se: Min første Fortælling (norsk, Bjørnson, Bjørnstjerne) Oprindelig trykt i: Fædrelandet, 1857 nr. 59 (11-3-1857) og 60 (12-3-1857) |
1857-9-21 | En Juleaften i Lodshytten (novelle), se: En Juleaften i Lodshytten (svensk, Runeberg, Johan Ludvig) Trykt (anden oversættelse?) i Fædrelandet 21-9-1857 Trykt (anden oversættelse) i Illustreret Tidende, 4. Aargang (1862-63), Nr. 173 (18-1-1863), side 128. Under titlen: En Juleaften i Lodshytten. Fortælling af J.L. Runeberg, frit overs. af Th. Trykt i Lolland-Falsters Stifts-Tidende 1-2-1863, (efter "Illustr. Tid.") Trykt i Familievennen, 1877, spalte 707-14, under titlen: En Juleaften i Lodshytten. Fortælling af J. L. Runeberg |
1859-1-27 | En fattig ung Mands Erindringer (roman), se: En fattig ung Mands Erindringer (fransk, Feuillet, Octave) Føljeton i Fædrelandet fra nr. 22 (27-1-1859) til 30, 32-43 |
1859-4-11 | Nellys Sko (novelle), se: Nellys Sko (engelsk, anonym [Cooke, John Esten]) Trykt i Fædrelandet, 1859, Nr. 85 (11-4-1859), Nr. 86 (12-4-1859) og Nr. 87 (13-4-1859), (Paa Dansk ved Rudolf Schmidt) |
1859-5-26 | En Fortælling om to Byer (roman), se: En Fortælling om to Byer (engelsk, Dickens, Charles) Denne oversættelse føljeton i Fædrelandet fra 26-5-1859 til 27-12-1859 |
1860-5-9 | Jean de la Roche (roman), se: Jean de la Roche (fransk, Sand, George) Føljeton i Fædrelandet 9-5-1860 til 16-6-1860 |
1860-7-7 | Et farligt Frieri (novelle), se: Ei faarleg Friing (norsk, Bjørnson, Bjørnstjerne) |
1861-2-18 | Store Forventninger (roman), se: Store Forventninger (engelsk, Dickens, Charles) Denne oversættelse som føljeton i Fædrelandet fra 18-2-1861 til 6-8-1861 |
1861-4-29 | Portraitet (roman), se: Portrættet (russisk, Gogol, N. V.) Føljeton (kun første del) i Fædrelandet fra 29-4-1861 til 3-5-1861, under titlen: Portraitet. Novelle af Gogol |
1862-1-2 | Bab Lambert (novelle), se: Bab Lambert (engelsk, Thackeray [fejl, er af: Cook, Edward D.]) Føljeton i Fædrelandet fra 2-1-1862 til 7-1-1862 i 5 afsnit, efter titlen er anført: (Af Thackeray. Paa Dansk ved Rudolf Schmidt) |
1862-5-20 | Et Anfald af Skinsyge (novelle), se: Et Anfald af Skinsyge (engelsk, anonym [Richardson, Coke]) Trykt i Fædrelandet 20-5-1862, 21-5-1862, 22-5-1862 og 23-5-1862, under titlen: Et Anfald af Skinsyge. (Cornhill Magazine) |
1862-8-21 | Et Livsbillede fra Georgien (novelle), se: Et Livsbillede fra Georgien (fransk, Cantel, Henri) Føljeton (anden oversættelse?) i Fædrelandet 21-8-1862 til 25-8-1862 i 4 afsnit |
1863-7-28 | Snorkeren (novelle), se: Snorkeren (tysk, Gerstäcker) Trykt i Fædrelandet 28-7-1863 |
1863-8-7 | Sibyllas Skuffelse (novelle), se: Sibyllas Skuffelse (engelsk, anonym [Parr, Harriet]) Trykt i Fædrelandet 7-8-1863, 8-8-1863, 10-8-1863 og 11-8-1863, under titlen: Sibylles Skuffelse. (Efter det Engelske) |
1863-10-10 | Elisabeths Historie (roman), se: Elisabeths Historie (engelsk, Thackeray, C.) Føljeton (denne oversættelse) i Fædrelandet fra 10-10-1863 til 28-10-1863 |
1863-11-23 | Mrs. Archie (novelle), se: Mrs. Archie (engelsk, anonym [Mulholland, Rosa]) Trykt i Fædrelandet 23-11-1863, 24-11-1863 og 25-11-1863, under titlen: Mrs. Archie. (Efter det Engelske) |
1863-12-10 | Mrs. Lirripers Værelser (novelle) (engelsk, Dickens, Charles)
Føljeton i Fædrelandet fra 10-12-1863 til 31-12-1863 Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1889-90, fra Nr. 43 (27-7-1890) til Nr. 48 (31-8-1890), unde titlen: Mrs Lirriper's Pensionat. Af Charles Dickens ved I. M. A. |
1864-1-7 | En Mesalliance (novelle), se: En Mesalliance (engelsk, anonym [Thackeray, Anne]) Føljeton i Fædrelandet fra 7-1-1864 til 14-1-1864, under titlen En Mesalliance. (Efter det Engelske) |
1864-4-9 | ***'en i Skabet (novelle), se: ***'en i Skabet (engelsk, anonym [Dounes, Mrs. Ellen]) Trykt i Fædrelandet 9-4-1863. 10-4-1863 og 11-04-1864, under titlen: ***'en i Skabet. Uddrag af Baron Delaunays Dagbog. (Cornhill Magazine) |
1864-5-20 | Vor fælles Ven (roman), se: Vor fælles Ven (engelsk, Dickens, Charles) Denne oversættelse også publiceret som Fædrelandets feuilleton fra 20-5-1864 til 8-12-1865 |
1865-1-7 | Mrs. Lirripers Legat (novelle), se: Stakkels Tezzie (engelsk, anonym) Del af fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 24-4-1879 til 2-5-1879 [kun Kapitel III Another past lodger relates his experience as a poor relation, side 18-24 [skrevet af Rosa Mulholland]] Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Ellevte Bind (1873), side 587-639, under titlen: Køblingen. (Efter "All the year round") [Oversættelse af kapitel 3] Føljeton i Fædrelandet fra 7-1-1865 til 28-1-1865, under titlen: Mrs. Lirripers Legat. Julefortælling af Charles Dickens. Oversat fra Engelsk af L. Moltke [Oversættelse alle kapitler] |
1865-7-3 | Denis Duval (novelle), se: Denis Duval (engelsk, Thackeray, W. M.) Føljeton i Fædrelandet fra 3-7-1865 til 22-7-1865, under titlen: Denis Duval. Af W. M. Thackeray. (Et Brudstykke) |
1868-2-15 | Min første Tigerjagt (novelle), se: Min første Tigerjagt (engelsk, anonym) Trykt i Fædrelandet 15-2-1868 |
1868-5-25 | En Vandcuur (skitse), se: En Vandcuur (Carstensen, V.) Trykt i Fædrelandet 25-5-1868 og 26-5-1868, under titlen: En Vandcur. (Skizze fra Sølivet af V. Carstensen) |
1868-6-29 | Torsten Slaaskjæmpe (novelle), se: Torsten Slaaskjæmpe (norsk, Janson, Christopher) Trykt i Fædrelandet 29-6-1868 og 30-6-1868 |
1868-7-29 | Peer og Birgit (novelle), se: Peer og Birgit (norsk, Janson, Christopher) Føljeton i Fædrelandet fra 29-7-1868 til 1-8-1868 Føljeton i Vejle Amts Folkeblad fra 1-9-1868 til 5-10-1868 i 16 afsnit Føljeton (efter Fædrelandet) i Horsens Folkeblad fra 1-9-1868 til 5-10-1868 Føljeton (efter "Fædrel.") i Bornholms Tidende fra 19-9-1868 til 15-10-1868 Føljeton i Sorø Amtstidende fra 24-11-1871 til 22-12-1871, under titlen: Peer og Bergit, overført fra norsk Bygdemaal ved A. H. [forfatter ikke anført] |
1868-9-14 | Et Par (novelle), se: Et Par (anonym) Føljeton i Fædrelandet fra 14-9-1868 til 18-9-1868 |
1868-11-4 | San Francisco (artikel), se: San Francisco (engelsk, anonym) Trykt Fædrelandet 4-11-1868, under titlen: San Francisco. (Oversat efter det Engelske af C. S.) |
1868 | Røveruvæsenet i Neapel (artikel), se: Røveruvæsenet i Neapel (ukendt, anonym) |
1871-10-2 | Fjeldblomsten (novelle), se: Fjeldblomsten (Ring, Ivar) Trykt i: Fædrelandet 2-10-1871 og 3-10-1871, under titlen: Fjeldblomsten. (Af Ivar Ring) |
1872-9-5 | Lord Westbournes Arving (novelle), se: Lord Westbournes Arving (engelsk, anonym [Stretton, Hesba]) Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 5-11-1872 til 19-11-1872 Føljeton i Fædrelandet fra 5-9-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke) Føljeton i Skanderborg Avis fra 7-10-1872 til 21-10-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke. - "Fdl.") |
1872-9-12 | Den største (novelle), se: Den største (Hansen, Bendix) Føljeton i Fædrelandet fra 12-9-1872 til 23-9-1872 i 9 afsnit, under titlen: Det Største. (Fortælling af Bendix Hansen) |
1872-10-18 | En Hundehvalps Historie (novelle), se: En Hundehvalps Historie (Budde, L.) Føljeton i Fædrelandet fra 18-10-1872 til 22-10-1872 i 4 afsnit |
1873-7-1 | Den tavse Mund (novelle), se: Den tavse Mund (Schjørring, Johanne) Føljeton i Fædrelandet fra 1-7-1873 til 4-7-1873 i 4 afsnit, under pseudonymet: Noctua |
1874-10-21 | Sælgekonen (novelle) (Goldschmidt, Ragnhild)
Trykt i Fædrelandet Nr. 245 (21-10-1874) og Nr. 246 (22-10-1874) |
1875-7-30 | En gammel Mands Erindringer (roman), se: En gammel Mands Erindringer (Fibiger, Elfride) Føljeton i Fædrelandet 1875, nr. 173-79, 30-7-1875 til 6-8-1875. Forfatteren angivet som: (Fortælling af E. F.) |
1876-10-4 | Ambulancen Tricoche (novelle) (engelsk, Murray, E. C. Grenville)
Føljeton i Fædrelandet fra 4-10-1876 til 9-10-1876 i 5 afsnit Føljeton i Slagelse-Posten fra 9-1-1877 til 27-2-1877, med tilføjelsen: (Efter "Fædrelandet") |
1876-10-16 | En Helt fra Kommunen (novelle) (engelsk, Murray, E. C. Grenville)
Føljeton i Fædrelandet fra 16-10-1876 til 23-10-1876 |
1876-11-7 | Vor nye Biskop (novelle) (engelsk, Murray, E. C. Grenville)
Føljeton i Fædrelandet fra 7-11-1876 til 13-11-1876 |
1877-1-16 | Vort hemmelige Selskab (novelle) (engelsk, Murray, E. C. Grenville)
Føljeton i Fædrelandete fra 16-1-1877 til 22-1-1877 |
1877-2-15 | Samuel Brohl & Kompagni (roman), se: Samuel Brohl & Kompagni (fransk, Cherbuliez, Victor) Føljeton i Fædrelandet fra 15-2-1877 til 21-4-1877, oversætteren anført som H.T. |
1877-7-28 | Parley Pratt (novelle) (fransk, anonym)
Føleton i Fædrelandet fra 28-7-1877 til 1-8-1877 Trykt i For Romantik og Historie, Nittende Bind (1877), side 35-92, under titlen: Parley Pratt, en Erindring fra San Francisco, efter M. C. de Varigny ved H. P. Holst Føljeton i Slagelse-Posten fra 22-8-1877 til 14-9-1877, under titlen: Parley Pratt. (Af C. de Varigny, oversat af R-r). (Fædrelandet) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 7-10-1877 til 20-10-1877 i 8 afsnit, under titlen: Parley Pratt. En virkelig Tildragelse fra Mormonernes Kreds. ("Fædrel.") |
1878-1-17 | Carmela (novelle) (fransk, Marc-Monnier)
Føljeton i Fædrelandet fra 17-1-1878 til 24-1-1878 Føljeton i Viborg Stifts-Tidende fra 31-1-1878 til 14-2-1878, under titlen: Carmela. En italiensk Røverhistorie. (Efter "Fædrel.") Føljeton i Thisted Amtsavis fra 15-5-1878 til 31-5-1878 i 12 afsnit, under titlen: Carmela. En italiensk Røverhistorie. (Efter "Fædrel.") |
1878-6-21 | Russiske Pentegninger (novelle) (engelsk, Murray, E. C. Grenville)
Føljeton i Fædrelandet fra 21-6-1878 til 25-6-1878 (afsnit 1-4), fra 5-8-1878 til 8-8-1878 (afsnit 5-6 [ie: 8]), fra 21-9-1878 til 25-9-1878 (afsnit 8[?]-11), fra 11-10-1878 til 15-10-1878 (afsnit 12-15) |
1878-11-19 | Uden Slægt (novelle), se: Uden Slægt (A.) Del af fraklipningsføljeton i Slagelse-Posten fra 25-11-1878 til 5-12-1878 Føljeton i Fædrelandet fra Nr. 269 (19-11-1878) til 273 (23-11-1878) i 5 afsnit |
1879-2-10 | Det linsomske System (novelle) (Brøndsted, K.G.)
Føljeton i Fædrelandet fra 10-2-1879 til 13-2-1879 Føljeton i Thisted Amtsavis fra 31-3-1879, under titlen: Det linsomske System. (Efter Olaf Rings Erfaringer). (Fædrel.) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 3-6-1879 til 12-6-1879, under titlen: Det linsomske System. (Efter Olaf Rings Erfaringer). Af Vetulus i "Fædrel." |
1879-4-1 | Vomero (novelle) (fransk, Musset, Paul de)
Føljeton i Fædrelandet fra 1-4-1879 til 9-4-1879 i 7 afsnit Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 2-8-1879 til 17-8-1879, under titlen: Vomero. Et Billede af det neapolitianske Folkeliv (Efter Paul de Musset, "Fdl.") |
1879-5-14 | En Nutids-Begivenhed (novelle), se: En Nutids-Begivenhed (Optatus) Fraklipningsføljeton i Østsjællands Folkeblad fra 15-6-1879 til 29-6-1879 Føljeton i Fædrelandet fra 14-5-1879 til 20-5-1879 i 6 afsnit Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 13-7-1879 til 26-7-1879 Føljeton i Thisted Amtsavis fra 29-12-1879 til 13-1-1880 |
1879-9-1 | Min Fjende (novelle), se: Min Fjende (Ring, Ivar) Trykt i Fædrelandet 1-9-1879 og 2-9-1879, under titlen: Min Fjende. (Fortælling af Ivar Ring) Føljeton i Aarhuus Stiftstidende 8-6-1880 til 12-6-1880, under titlen: Min Fjende. (Fortælling af Ivar Ring) ("Fædrel.") |
1880-3-18 | En fyensk Skovbonde (novelle), se: En fynsk Skovbonde (Hansen, Mads) Fraklipningsføljeton i Lolland-Falsters Folketidende fra 7-6-1800 til 22-6-1880 Føljeton i Fædrelandet fra 18-3-1880 til 24-3-1880, under titlen: En fyensk Skovbonde. Tidsbillede fra Førstningen af det nittende Hundredaar. (Af Mads Hansen) Føljeton i Husvennen, 1891-92, 19. årg., nr. 30-35, side 235-37, 243-46, 251-54, 259-60, 267-68 og 275-76 |
1880-6-23 | Lunds (novelle), se: Lunds (S.N.) Del af fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 1-2-1881 til 8-2-1881 Trykt i Fædrelandet 23-6-1880, 25-6-1880 og 26-6-1880 |
1880-6-26 | Nikanor (novelle) (Fibiger, Elfride)
Trykt i Fædrelandet, nr. 145 (26-6-1880) |
1880-11-29 | De Sorte og de Røde (roman), se: Sorte og Røde (fransk, Cherbuliez, Victor) Føljeton i Fædrelandet fra nr. 278 (29-11-1880) til nr. 285 og 290-98, under titlen: De Sorte og de Røde. (Oversat af Viktor B.) |
1881-6-7 | Søster Viktoria (novelle) (M.O.)
Trykt i Fædrelandet 7-6-1881 Trykt i Aarhuus Stiftstidende 12-3-1882 og 14-3-1882, under titlen: Søster Victoria, (Skizze af M.O. i "Fdl.") [Også i teksten er navnet stavet Victoria] |
1882-1-18 | Hun spiller! (novelle), se: Hun spiller! (Audax) Del af fraklipningsføljeton i Stubbekøbing Avis den 20-4-1882 Trykt i Fædrelandet 18-1-1882, under titlen: Hun spiller! Studie i Mark Twains Maner. Af Audax Trykt i Vejle Amts Folkeblad 20-1-1882, under titlen: Hun spiller! Studie i Mark Twains Maner. Af Audax. [Eftere teksten: (Fædrl.)] Trykt i Aarhuus Stiftstidende 26-3-1882, under titlen: Hun spiller! (Studie i Mark Twains Maneer. Af Audax.) (Efter "Fædrel.") |
1882-2-5 | Diligencen fra Beaucaire (novelle), se: Beaucaires Diligence (fransk, Daudet, Alphonse) Trykt i Fædrelandet 5-2-1882, under titlen: To Fortællinger af Alphonse Daudet. (Af "Lettres de mon moulin"). I. Manden med Guldhjernen |
1882-2-5 | Manden med Guldhjernen (novelle), se: Legenden om Manden med Guldhjærnen (fransk, Daudet, Alphonse) Trykt i Fædrelandet 5-2-1882, under titlen: To Fortællinger af Alphonse Daudet. (Af "Lettres de mon moulin"). I. Manden med Guldhjernen |
1882-2-6 | Den lille Spion (novelle), se: Spionen (fransk, Daudet, Alphonse) Trykt i Fædrelandet 6-2-1882, under titlen: Den lille Spion (3. Del af serien: Fortællinger af Alphonse Daudet) Novelle i Aarhuus Stiftstidend 3-3-1883 og 4-3-1883 under titlen: Den lille Spion. ("Frdl.") Trykt (anden oversættelse?) i Nordisk Tidsskrift for almendannende og underholdende Læsning, 1876, Bind 2, side 239-47, under titlen: Et Barn som Spion Trykt i Familievennen, 1877, spalte 133-40, under titlen: Barnet som Spion. Fortælling af Alphonse Daudet |
1882-2-7 | Den stille Messe (novelle), se: De tre stille Messer (fransk, Daudet, Alphonse) Tryk i Fædrelandet 7-2-1882 og 8-2-1882, under titlen: Fortællinger af Alphonse Daudet. IV. Den stille Messe Trykt i Aarhuus Stiftstidende 16-3-1882 og 18-3-1882, under titlen: Den stille Messe. (Af Alphonse Daudet i "Fædrel.") |
1882-3-12 | Bogtrykkerkarlen (novelle), se: Bogtrykkerkarlen (Schmidt, Rudolf) Trykt i Fædrelandet 12-3-1882 og 13-3-1882, under titlen: Bogtrykkerkarlen. Studie af Rudolf Schmidt. [Afsnittene er nummererede: II og III] |