Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Enkemanden Lovel og Denis Duval
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
Detaljer
Enkemanden Lovel og Denis Duval. To Fortællinger. Oversatte af P. B. Blicher. ♦ Kristian Vissings Forlag, 1867. 373 sider. Pris: 1 Rd. 48 Sk.
originaltitel: Lovel the widower, 1860
Noter
På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, fra January 1860 til June 1860. Udgivet i bogform 1861.
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
Indhold
originaltitel: Denis Duval, 1864
oversætter i periodicum: Anonym
Noter
del af: Fædrelandet
På engelsk trykt i: Cornhill Magazine, fra March 1864 til June 1864. Udgivet i bogform 1864.
Føljeton i Fædrelandet fra 3-7-1865 til 22-7-1865, under titlen: Denis Duval. Af W. M. Thackeray. (Et Brudstykke). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Internet Archive
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.