Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 63 (16-3-1853) til No. 129 (8-6-1853), under titlen: Ruth. Af Forf. til "Mary Barton". [Efter sidste afsnit: Feuilletonen redigeret af H. P. Holst]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
1855 i: Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s257] Senere udgave: Morton Hall. Fortælling i to Capitler (af "Household Words"). Side 257-77, 321-48
Noter
På engelsk trykt i Household Words, Volume VIII, No. 191 (19-11-1853), side 265-72.
pseudonym [Gaskell, Elizabeth]: Nord og Syd. Af Forfatteren til »Mary Barton« og »Ruth«. Oversat efter Charles Dicken's Ugeskrift "Household Words" af F. C. Sørensen. ♦ Steen & Søn, 1855. Deel 1-3, 210 + 200 + 296 sider. Pris: 3 Rd. 72 Sk. (1855, roman) EMP 623
Oprindelig publiceret under pseudonymet "By the author of Mary Barton" i Household Words, volume X, no. 232 (2-9-1854), page 61-68, til (22 numre ialt): volume X, no 253 (27-1-1855), page 561-70.
Udgivet i bogform 1855, lettere udvidet: ... various short passages have been inserted, and several new chapters added.
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 52 (2-3-1855) til No. 115 (21-5-1855). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst fra bogudgaven (1855) på: Projekt Gutenberg
anonym [Gaskell, Elizabeth Cleghorn]: [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s257]] Morton Hall. Fortælling i to Capitler (af "Household Words"). Side 257-77, 321-48 (1855, novelle(r))
Detaljer
1854 indgår i antologien: Troldkvinden Maud [b] 1. udgave: Morton Hall
pseudonym [Gaskell, Elizabeth]: Tre Fortællinger. Af Forfatteren til "Mary Barton" etc. Overs. fra Engelsk af William Mariboe. ♦ Buurskov, 1856. 188 sider. Pris: 1 Rd. (1856, novelle(r)) EMP 625
originaltitel: Lizzie Leigh, and other tales, 1855
1888Senere udgave: John Middeltons Hjerte. Overs. fra Engelsk. ♦ 1888. 28 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 351)
Noter
Oprindelig publiceret i Household Words, volume II, no. 40 (28-12-1850), page 325-34. Udgivet i bogform i samlingen: Lizzie Leigh, and other tales, 1855.
anonym [Gaskell, Elisabeth]: Mary Barton eller Livet i Manchester. Efter det Engelske. ♦ L. Jordan, 1861-62. Deel 1-3, 256 + 208 + 231 sider (1861-62, roman) EMP 626
1928Senere udgave: Mary Barton. Med Indledning af Paul Læssøe Müller. (Aut. Oversættelse ved Angelica Kroman). ♦ A/S Baltisk Forlag [ikke i boghandlen], 1928. [Bind] I-II, 302 + 302 sider
Noter
Tryk i Fredericia.
Føljeton (anden oversættelse?) i Berlingske Tidende fra 8-2-1850 til 7-5-1850.
Første linier i Berlingske Tidende: Der ligge nogle Marker i Nærheden af Manchester, som ere Indbyggerne velbekjendte under navn af "Freen [ie Green] Heys Fields", over hvilke der løber en offentlig Sti til en lille Landsby, en halv Miils Vei derfra.
Fuld visning af oversættelsen til Berlingske Tidende på: Mediestream
På engelsk trykt i: All the Year Round, Christmas 1863 [kapitel 2-6 er skrevet anonymt af henholdsvis: Elizabeth Cleghorn Gaskell, Andrew Halliday, Edmund Yates, Amelia Ann Blandford Edwards, Charles Allston Collins].
I Nordstjernen: Kun første kapitel (How Mrs. Lirriper Carried on the Busiess) er oversat, og det er skrevet (anonymt) af Charles Dickens.
Føljeton i Fædrelandet fra 10-12-1863 til 31-12-1863. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Nordstjernen, Aargang 1889-90, fra Nr. 43 (27-7-1890) til Nr. 48 (31-8-1890), unde titlen: Mrs Lirriper's Pensionat. Af Charles Dickens ved I. M. A.
Gaskell, Mrs.: Molly Gibson eller Hustruer og Døttre. Roman af Mrs. Gaskell, Forf. til "Mary Barton", "Ruth" etc. "Dags-Telegrafens" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1866-67. 1.-2. Del, 603 + 676 sider (1866-67, roman) EMP 627 👓
originaltitel: Wives and daughters. An every-day story, 1864-66
Uafsluttet roman. Oprindelig publiceret i Cornhill Magazine fra august 1864 til januar 1866. Inden sin død i november 1865 var alle kapitler bortset fra det sidste afsluttede. Udgivet i bogform 1866.
Oversættelsen sidste afsnit med titlen Slutning, er en forkortet oversættelse af "Concluding remarks" skrevet af redaktøren, Frederick Greenwood, af The Cornhill Magazine.
Fraklipningsføljeton i Dags-Telegrafen fra 24-10-1866 til 12-9-1867, Anden Del fra 6-4-1867. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Filmatiseret flere gange, første gang 1971 som TV-serie. Artikel om bogen på: Wikipedia
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 257 (4-11-1851) til No. 262 (10-11-1851), under titlen: Lisabeth Leigh. Efter Charles Dickens. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Dickens, Charles [fejl, er af Gaskell, Elizabeth]: En Faders Brøde (1888, novelle(r))
Oprindelig publiceret på engelsk i: Household Words, Volume xviii (18), Christmas 1858 (7-12-1858), side 573-607.
En rammehistorie, hvor de enkelte kapitler er skrevet af en eller flere forfattere: Over the way (Wilkie Collins). The Manchester Marriage (Elizabeth Gaskell). Going into society (Charles Dickens). Three evenings in the hourse (Adelaide Procter). Trottle's report (Wilkie Collins). Let at last (Wilkie Collins og Charles Dickens).
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-2-1889 til 30-3-1889 i 18 afsnit.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
EMP Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler 👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.