Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Andrew Halliday (1830-1877)
Sprog: engelsk
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Mrs. Lirriper's lodgings, 1863
del af: Fædrelandet
del af: Nordstjernen
se også: Stakkels Tezzie

af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: I.M.A. (pseudonym)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
af Edmund Hodgson Yates (1831-1894, sprog: engelsk)
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)





oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
originaltitel: No. 2 branch line. The engine-driver, 1866
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Halliday, Andrew: Madkærester Farce i 1 Akt af W. Brough og A. Halliday af William Brough (1826-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
| (premiere 14-02-1904 på Århus Teater) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u3346.htm