Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Adelaide Anne Procter (1825-1864)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The seven poor travellers, 1854
del af: Fædrelandet
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
af Eliza Lynn Linton (1822-1898, sprog: engelsk)
af George Augustus Sala (1828-1895, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
Trykt med Antikva
På engelsk trykt i: Household Words, Volume X, extra Christmas number, (25-12-1854), skrevet af Charles Dickens, Wilkie Collins, Eliza Lynn Linton, Adelaide Anne Procter (under pseudonymet "Mary Berwick"), og George Augustus Henry Sala.
Føljeton i Fædrelandet fra 3-1-1855 til 30-1-1855. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Dickens Journals Online
originaltitel: A house to let, 1858
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
Noter
Oprindelig publiceret på engelsk i: Household Words, Volume xviii (18), Christmas 1858 (7-12-1858), side 573-607.
En rammehistorie, hvor de enkelte kapitler er skrevet af en eller flere forfattere: Over the way (Wilkie Collins). The Manchester Marriage (Elizabeth Gaskell). Going into society (Charles Dickens). Three evenings in the hourse (Adelaide Procter). Trottle's report (Wilkie Collins). Let at last (Wilkie Collins og Charles Dickens).
Føljeton i Aarhuus Stiftstidende fra 28-2-1889 til 30-3-1889 i 18 afsnit.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Dickens Journals Online