Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Eleonoras Historie
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Eleonoras Historie. En Fortælling. ♦ Helsingør, 1878. 257 sider
originaltitel: Cometh up as a flower. An autobiography, 1867
del af: Jyllandsposten
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Noter
Føljeton i Jyllandsposten fra 23-9-1873 [også udgivet i bogform], under titlen: Eleanor Lestrange. En Selvbiografi.
Første linier i Jyllandspostens udgave: "Naar jeg en Gang dør, vil jeg begraves under det store, gamle Asketræ derovre - det selvsamme, i hvilket Dolly og jeg for ti Aar siden indskar vore Navne med min gamle Pennekniv.
Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 4-7-1880 til 7-10-1880 i 54 afsnit, under titlen: Skovblomsten. (Af Miss Broughton. Efter det Engelske).
Første linier i Aarhuus Stiftstidende: "Naar jeg døer, vil jeg jordes under den store gamle Ask derovre - den, som Dolly og jeg skare vore Navne i med min gamle hakkede Pennekniv for ni-ti Aar siden.
Fuld visning af oversættelsen i Jyllandsposten på: Mediestream
Fuld visning af oversættelsen i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1889 Senere udgave: Miss Lenore. ♦ L. Jordan, 1889. Del 1-2, 214 + 244 sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkested: Roskilde)
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.