Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Eleonoras Historie

Broughton, Rhoda: Eleonoras Historie, (1878, roman, engelsk) EMP 321
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Eleonoras Historie. En Fortælling. ♦ Helsingør, 1878. 257 sider
originaltitel: Cometh up as a flower. An autobiography, 1867
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Jyllandsposten fra 23-9-1873 [også udgivet i bogform], under titlen: Eleanor Lestrange. En Selvbiografi.
 note til oversat titel Første linier i Jyllandspostens udgave: "Naar jeg en Gang dør, vil jeg begraves under det store, gamle Asketræ derovre - det selvsamme, i hvilket Dolly og jeg for ti Aar siden indskar vore Navne med min gamle Pennekniv.
 note om føljeton Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 4-7-1880 til 7-10-1880 i 54 afsnit, under titlen: Skovblomsten. (Af Miss Broughton. Efter det Engelske).
 note til oversat titel Første linier i Aarhuus Stiftstidende: "Naar jeg døer, vil jeg jordes under den store gamle Ask derovre - den, som Dolly og jeg skare vore Navne i med min gamle hakkede Pennekniv for ni-ti Aar siden.
 url Fuld visning af oversættelsen i Jyllandsposten på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af oversættelsen i Aarhuus Stiftstidende på:  Link til ekstern webside Mediestream
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
Oversigt over andre udgaver:
1889 Senere udgave: Miss Lenore. ♦ L. Jordan, 1889. Del 1-2, 214 + 244 sider. Pris: kr. 2,00. (Trykkested: Roskilde)

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.