Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Aurore Dudevant (1804-1876)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Sand, George: Noveller. Udg. af A. P. Liunge. ♦ 1837. [Bind I]-III, 220 + 328 + 328 sider (1837, roman) EMP3971 BDsupp:sp831
Noter
Kun bind 2 findes på Det kongelige Bibliotek.
Indhold
Noter
Titel og sidetal ifølge annonce i Adresseavisen 12-4-1837.
Noter
Noter
Noter
På fransk trykt i Revue des Deux Mondes, 15-10-1833. Udgivet i bogform i samlingen: Romans et nouvelles, 1834.
Trykt i Portefeuillen for 1839, Fjerde Bind, 50de Hefte (14-12-1839), spalte 243-64, 51de Hefte (22-12-1839), spalte 265-88, 52de Hefte (29-12-1839) spalte 290-308. Fuld visning af oversættelsen på:
Internet Archive
Føljeton (bearbejdet udgave af oversættelsen fra Portefeuillen) i Østsjællands Folkeblad fra 21-12-1910 til 3-1-1911 i 10 afsnit, under titlen: Metella. Novelle af Georges Sand. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Fuld visning oversættelsen (ebog 2025 baseret på oversættelsen fra 1839 og 1910) på:
Internet Archive
Sand, George: Valentine. Fra det Franske ved J. R. Reisersen. ♦ 1837. Deel 1-2, 263 + 272 sider. (Familiebibliothek. Ny Suite, 7-8) (1837, roman) EMP3972 BDsupp:sp831
Noter
Ifølge Bibliotheca Danica findes titlen både med og uden serieangivelse. Bibliotheca Danica, spalte 831, anfører at serietitlen er: Familiebibliothek, udg. af J.R. Reiersen. Ny Suite. 7-8 Bd.
Adresseavisen 24-8-1837 har imidlertid: FamiliebibliotheketValentine af Georg Sand, 2 Bind, er udkommet, og erholdes af tiltrædende Subscribenter for 1 Rbd.; for andre Kjøbere er Prisen 8 mk. De ærede Subscribenter underrettes om, at den næste Roman, som vil vorde optagen i Samlingen, er Chriction af Harrison Arnsworth, der ogsaa udkommer under denne Forfatters samlede Skrifter, hvorpaa herved indbydes til Subscription, som modtages hos Udgiveren, Erichsens Palais paa Kongens Nytorv, i Stuen, og hos Forlæggeren Bogtrykker C.G. Schiellerup, Læderstræde 42, anden Sal.
Sand, George: Mauprat. Novelle. [Overs. af V. F.]. ♦ 1838. 509 sider (1838, roman) EMP3974 BDsupp:sp831
Sand, George: Privatsecreteeren. Overs. ved Ludv. Philip og C. Lund. ♦ Jordan, 1839. 314 sider (1839, roman) EMP3975 BDsupp:sp831
Sand, George: Mølleren i Angibault. ♦ 1846. Deel 1-2, 328 + 344 sider. (Fremmede Belletrister, 33-34) (1846, roman) EMP3978
Noter
Sand, George: Consuelo. Overs af Waldemar [måske: M.E. Meyer og Matthæus Theod. Arboe Mahler]. ♦ Jordan, 1846-49. Deel 1-7, 244 + 226 + 216 + 220 + 276 + 276 + 264 sider (1846-49, roman) EMP3977
Sand, George: Lucrezia Floriani. Overs. fra det Franske. ♦ 1847. iv + 384 sider (1847, roman) EMP3979
Noter
Side i-iv: Fortale [af forf.].
Noter
Side 1-14: Forfatteren til Læseren.
Føljeton i Kiøbenhavnsposten fra 2-1-1849 til 25-1-1849. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Noter
På fransk trykt i: Le Crédit, fra 1-12-1848 til 31-1-1849. Udgivet i bogform 1849.
Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 266 (14-11-1849) til Nr. 302 (28-12-1849).
Sand, George: Grevinden af Rudolstadt. Af George Sand. ♦ Ludvig Jordan, 1851-52. 1.-4. Deel, 308 + 304 + 210 + 242 sider. (Trykkeri: Trykt hos H.G. Brill, Kjøbenhavn) (1851-52, roman) EMP3982 👓
Noter
Sand, George: [indgår i antologien: Foraarsgave [s06]] Prima-Donnaen. Novelle. Side [06]-20 (1851, novelle(r)) 👓
Noter
På fransk oprindelig publiceret i: Revue de Paris, april, 1831, under pseudonymet: J. Sand [skrevet sammen med Jules Sandeau].
Noter
Føljeton i Fædrelandet fra 1-7-1851 til 26-7-1851.
Sand, George: Teverino. Novelle af George Sand. Oversat af P. B. Blicher. ♦ S. Trier, 1852. 187 sider (1852, roman) EMP3984
Noter
På fransk trykt som føljeton i La Presse fra 19-8-1845 til 3-9-1845. Udgivet i bogform 1845.
Sand, Georges: Familien Dutertre. Af Georges [ie: George] Sand. Tillægsroman til "Dagbladet". ♦ 1854. Deel [1]-3, 112 + 126 + 126 sider (1854, roman) EMP3985
Noter
Tillægsark (23) til Dagbladet fra Nr. 293 (16-12-1853) til Nr. 118 (23-5-1854).
Sand, George: [Huusbibliothek for underholdende Læsning [2s019]] François. Dramatisk Idyl. Oversat efter George Sands "François le Champi". Side 19-48, 81-109 (1855, dramatik)
Noter
Noter
Overgik til F.C. Pio.
Tillægsark til Illustreret Folkeblad, 1855.
Noter
Føljeton i Kjøbenhavnsposten fra Nr. 78 (4-4-1856), side 310 til Nr. 148 (28-6-1856),side 592, uafsluttet, da avisen stoppede.
anonym: En lille Hex. Folkecomedie i 5 Akter med Sange og Chor, efter George Sands Roman la petite Fadette. Musiken arrangeret af Hr. kgl. Concertmester Bredahl. ♦ Kjøbnehavn, Forlagt af Boghandler A. Levy, 1858. 112 sider. (Trykkeri: Trykt hos C.J. Elvius) (1858, dramatik) 👓
Noter
Oversat af A. Recke og P. Aalborg efter en anonym [Charlotte Birch-Pfeifers] tysk bearbejdelse af George Sands roman: La petite Fadette, 1849.
Sand, George: Sneemanden. Novelle. Overs. af A. L. R. ♦ L. Jordan, 1859. 695 sider (1859, roman) EMP3988
Noter
Trykt som føljeton i Avertissements Tidende til 4-3-1859 (ikke trykt med sidetal).
Noter
Noter
På fransk trykt i 3 afsnit i: Revue des Deux Mondes, Tome 26, 1-4-1860, Tome 26, 15-4-1860 og Tome 27, 1-5-1860. Udgivet i bogform 1861.
Føljeton i Berlingske Tidende fra No. 112 (15-5-1860) til No. 128 (5-6-1860), Fortælling af George Sand. ("Revue des deux mondes", April, 1860). Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Sand, George: De grønne Damer. Af George Sand. Ved S. Benzon. ♦ Eibe, 1861. 146 sider (1861, roman) EMP3991
Noter
På fransk trykt i: Le Monde Illustré, fra 18-4-1857 til 13-6-1857. Udgivet i bogform 1857.
Føljeton i Dagbladet fra Nr. 88 (17-4-1861) til Nr. 105 (8-5-1861) i 14 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Noter
Føljeton i Dagbladet Nr. 107 (9-5-1862) til Nr. 155 (8-7-1862) i 43 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Sand, George: [indgår i antologien: [Skitzzer og Fortællinger] [s065]] Tamaris. Af George Sand. (Efter Revue des deux mondes). Side 65-269 (1865, novelle(r)) 👓
Noter
På fransk trykt i: Revues des deux mondes, Tome 37, janvier et février 1862.
Del af fraklipningsføljeton i Tilskueren, fra Nr. 9 (2-4-1865) til Nr. 33 (17-9-1865). Fuld visning af oversættelsen på:
Internet Archive
Sand, George: Herrerne af Bois-Doré. Roman af George Sand. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos H. donatzky, 1866. 1.-3. Deel, 246 + 256 + 182 sider (1866, roman) 👓
Noter
Fraklipningsføljeton i Flyveposten fra 29-8-1866 til 9-2-1867. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Sand, George: Herrerne af Bois-Doré. Roman. ♦ [Dansk Rigstidende], 1866. 1.-3. Deel, 246 + 256 + 182 sider (1866, roman) EMP3995
Sand, George: [indgår i antologien: Fortællinger og Eventyr [b]] Hvad Bækken fortæller (1868, novelle(r)) EMP 75
Noter
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 47, 1863, side 257-66. Udigvet i bogform i samlingen: Laura. Voyages et impressions, 1865.
Sand, George: Mosaikmestrene. En Fortælling. Overs. fra Fransk af Frederik Winkel Horn. ♦ 1872. 177 sider (1872, roman) EMP3997
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes d'une grand'mère, première série, 1873.
Føljeton i Aarhuus Stifts-Tidende fra 14-1-1873 til 25-1-1873. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Noter
Side 1-14: Fortale [af forf.].
Sand, George: Min Søster Johanne. En Fortælling. Overs. af H. P. Holst. ♦ 1874. 312 sider (1874, roman) EMP3999
Sand, George: Den talende Eg. En Julefortælling af George Sand. Ved H. P. Holst (1875, novelle(r)) 👓
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes d'une grand'mère, première série, 1873.
Trykt i For Romantik og Historie, Femtende Bind (1875), side 648-77. Fuld visning af oversættelsen på:
Internet Archive
Sand, George: Consuelo. Roman i to Dele af George Sand. Oversat af H. P. Holst. ♦ Kjøbenhavn, C.A. Reitzels Forlag, 1876. 1.-2. Deel, 532 + 525 sider. Pris: kr. 10,00. (Trykkeri: Bianco Lunos Bogtrykkeri) (1876, roman) EMP4000 👓
Noter
Sand, George: [indgår i antologien: Franske Noveller [5]] L'orco. Le toast. ♦ 1876. 53 [1] sider (1876, novelle(r)) 👓
Noter
Oprindelig udgivet i Frankrig 1838.
Indhold af del 5: Side [5]-40: L'orco. Side [41]-53. Upagineret side: Trykfeil i franske Noveller og Skizzer.
Noter
Oprindelig udgivet i Frankrig 1832.
Indhold
(andet) Sand, George [er af Balzac]: [Offentlige og private Scener af Dyrenes Liv [1e]] Spurven paa Rejse. Efter George Sand (1877, novelle(r)) EMP 98
Noter
Novellen er skrevet af Balzac, men blev publiceret under George Sands navn.
Sand, George: Den lille Fadette. Roman fra Landsbyen. Føljeton til Randers Dagblad. ♦ Randers, C.J. Rye's Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1903. 230 sider (1903, roman)
Noter
Fraklipningsføljeton i Rander Dagblad fra 13-10-1903. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream (ejerløs avis)
Sand, George: Hittebarnet. Ingeb. Vollquartz: Smaafortællinger. ♦ Forlaget Danmark [ikke i boghandlen], 1914. 384 sider (1914, roman)
Indhold
(om) Duncker, Dora: George Sand Digtning og Elskov. Historisk Roman. Aut. Oversættelse fra Tysk for Danmark og Norge af Viggo Petersen. M. Portrætter o.a. Billeder efter Malerier, Raderinger, Tegninger og Litografier fra Samtiden. ♦ Pio, 1917. 276 sider, 15 tavler (1917, roman)
Sand, George: Indiana. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af C. E. Falbe-Hansen. ♦ John Martin, 1918. 222 sider (1918, roman)Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| Dudevant, Aurore: En lille Hex Folkekomedie med Sange og Kor i 5 Akter, oversat og bearbejdet efter en tysk Dramatisering af George Sands Roman »La petite Fadette« ved A. Recke og P. Aalborg. Musiken ved J. Bredal bearbejdelse af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af P. Aalborg (1821-1876)
musik af I.F. Bredal (1800-1864)
| (premiere 18-09-1857 på Folketeatret) |
| Dudevant, Aurore: En forstandig Kone Lystspil i 3 Akter, frit bearbejdet efter Georges Sand, af A.L.C. de Coninck oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
| (premiere 28-10-1859 på Folketeatret) |
| Dudevant, Aurore: Herrerne af Bois-Doré dramatisk Skildring i 5 Akter af Georges Sand og Paul Meurice. Oversat af A.L.C. de Coninck og F. Jøhnke. Musiken af C.C. Møller af Paul Meurice (1818-1905, sprog: fransk)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
oversat af Ferdinand Henrik Jøhnke (1837-1908)
musik af C.C. Møller, f 1823 (1823-1893)
| (premiere 24-10-1862 på Folketeatret) |
| Dudevant, Aurore: Marquis de Villemer Komedie i 4 Akter af George Sand. Oversat af H.P. Holst. [Paa Folketeatret:] Oversat af A.L.C. de Coninck under Titlen: Markisens Sønner oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
| (premiere 27-03-1868 på Folketeatret premiere 23-02-1878 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Vis alle detaljer
Premiere på
Til toppen af siden