Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
[Skitzzer og Fortællinger]
Detaljer
[Skitzzer og Fortællinger]. ♦ [Tilskueren], 1865. 259 sider
del af: Tilskueren
Noter
Uden separat titelblad.
Fraklipningsføljeton i Tilskueren fra Nr. 1 (5-2-1865) til Nr. 33 (17-9-1865).
Indhold
originaltitel: Tirtza, 1831
af Eugénie Foa (1796-1853, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Noter
del af: Tilskueren
På fransk trykt i Revue des deux mondes, Période iniale, Tome 3, 1831, side 374-85.
Del af fraklipningsføljeton i Tilskueren, fra Nr. 1 (5-2-1865) til Nr. 2 (12-2-1865). Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[s014] anonym [Dawson, Emmy]: Grev William. Efter Revue des deux mondes. Side 14-33 (1865, novelle(r))
originaltitel: Le Comte Willy, 1855
af Emmy Dawson (sprog: fransk)
oversat af Anonym
1880 indgår i antologien: Syv Fortællinger [s206] Senere udgave: Grev William. Efter Revue des deux mondes. Side 206-27
Noter
del af: Tilskueren
På fransk trykt i: Revue des Deux Mondes, 2e série de la nouvelle période, tome 10, avril à juin 1855, side 1158-71.
Del af fraklipningsføljeton i Tilskueren, fra Nr. 2 (12-2-1865) til Nr. 5 (5-3-1865). Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
[s034] Dickens, Charles [ie: Wilkie Collins]: Enkefru Badgery. Skizze af Charles Dickens. Side 53-64 (1865, novelle(r))
originaltitel: Mrs. Badgery, 1857
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
del af: Tilskueren
På engelsk trykt i: Household Words. Volume xvi [16], No. 392 (26-9-1857), side [289]-93.
Del af fraklipningsføljeton i Tilskueren, fra Nr. 7 (19-3-1865) til Nr. 9 (2-4-1865). Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den engelske tekst på: Dickens Journals Online
[s034] Dickens, Charles [ie: Miss Robertson]: Uskyld i Lænker. Fortælling af Charles Dickens [fejl, er af Miss Robertson]. Side 34-52 (1865, novelle(r))
originaltitel: Truth in irons, 1858
fejlagtig tillagt: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Miss (?) Robertson (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
del af: Tilskueren
På engelsk trykt i: Household Words, Volume xviii [18], No. 435 (24-7-1858), side 136-43.
Del af fraklipningsføljeton i Tilskueren, fra Nr. 5 (5-3-1865) til Nr. 7 (19-3-1865).
Fuld visning af den engelske tekst på: Dickens Journals Online
[s065] Sand, George: Tamaris. Af George Sand. (Efter Revue des deux mondes). Side 65-269 (1865, novelle(r))
originaltitel: Tamaris, 1862
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Noter
del af: Tilskueren
På fransk trykt i: Revues des deux mondes, Tome 37, janvier et février 1862.
Del af fraklipningsføljeton i Tilskueren, fra Nr. 9 (2-4-1865) til Nr. 33 (17-9-1865). Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Anvendte symboler