Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Diana Barrington
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Diana Barrington. Roman i to Dele af B. M. Croker. Feuilleton til "Rosk. Avis". ♦ Roskilde, "Roskilde Avis'" Bogtrykkeri, 1899. [1.]-Anden Del, 264 + 288 sider
originaltitel: Diana Barrington, 1888
del af: Roeskilde Avis
del af: Jyllandsposten
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Horsens Avis
Noter
Fraklipningsføljeton i Roskilde Avis fra 19-11-1898 til 9-6-1899, Anden Del fra 23-2-1899. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream.
Føljeton (anden oversættelse) i Aarhuus Stiftstidende fra 25-7-1889 til 5-12-1889, Anden Deel fra 3-10-1889, anonym og under titlen: Tigerkongens Datter. (Roman fra Central-Indien). Fuld visning af den danske oversættelse i Aarhuus Stiftstidende på: Mediestream
Oversættelsen i Aarhuus Stiftstidende er identisk med "Morgenbladets" Føljeton, Christiania, 1889. Fuld visning af bogudgaven fra Morgenbladet på: Internet Archive
Føljeton i Horsens Avis fra 15-5-1894 til 4-9-1894 i 87 afsnit, under titlen: Diana Barrington. Roman i to Dele af B. M. Croker. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Fuld visning af den engelske tekst på: Emory women writers resource Project
Oversigt over andre udgaver:
1908 Senere udgave: Diana Barrington. Roman i to Bind. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1908. 1.-2. Bind, 302 + 316 sider
Anvendte symboler