Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Bithia Mary Croker (1849-1920)
Sprog: engelsk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: A third Person, 1893
del af: Dannebrog

oversat af Anonym
1909 Senere udgave: En Trediemand. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1909. I.-II. Del, 198 + 196 sider




originaltitel: Diana Barrington, 1888
del af: Roeskilde Avis
del af: Jyllandsposten
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
del af: Horsens Avis

oversat af Anonym
1908 Senere udgave: Diana Barrington. Roman i to Bind. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1908. 1.-2. Bind, 302 + 316 sider









del af: Adresseavisen

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1904 1. udgave: Generalens Datter. Oversat af C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Roskilde], [Roskilde Avis], [1904]. ? sider




originaltitel: Peggy of the Bartons, 1898
del af: Randers Dagblad

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1901 Senere udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Aarhus], [Aarhus Stiftstidende], [1901]. 428 sider
1901 Senere udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Silkeborg], [Silkeborg Avis], [1901]. 428 sider
1902 Senere udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Føljeton til "Esbjerg Avis". ♦ Esbjerg, "Esbjerg Avis"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1902. 428 sider
1914 Senere udgave: En Landsbyskønhed. Roman. ♦ "Dansk Folkelæsning"s Forlag, 1914. [Bind] I-II, 274 sider
1916 Senere udgave: Et Ferie-Eventyr. Roman efter det engelske
1926 Senere udgave: En Landsbyskønhed. Roman af B. M. Croker. ♦ [Hjørring], [Vendsyssel Tidende], [1926]. 373 sider
1926 Senere udgave: En Landsbyskønhed. Roman af B. M. Croker. ♦ [Randers], [Randers Dagblad], [1926]. 373 sider
1926 Senere udgave: En Landsbyskønhed. Roman af B. M. Croker. Feuilleton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1926]. 373 sider
1926 Senere udgave: En Landsbyskønhed. Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1926. 373 sider
1926 Senere udgave: En Landsbyskønhed. Roman af B. M. Croker. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1926. 373 sider
1931 Senere udgave: En Landsbyskønhed. Roman af B. M. Croker. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1931. 373 sider







del af: Aarhuus Stifts-Tidende

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider






del af: Silkeborg Avis

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider




originaltitel: ?
del af: Klokken 12

oversat af Anonym



del af: Esbjerg Avis
del af: Varde Folkeblad

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider








originaltitel: Pretty miss Neville, 1884
del af: Berlingske Tidende
del af: Nordstjernen

oversat af Anonym
1910 Senere udgave: Den smukke Frøken Neville. ("Vort Land"s Føljeton). ♦ "Vort Land" [ikke i boghandlen], 1910. 220 sider
1918 Senere udgave: Smukke Nora. Roman af B. M. Croker. ♦ København, Vort Biblioteks Forlag [ikke i boghandlen], 1918. 343 sider





originaltitel: Proper pride, 1882
del af: Horsens Folkeblad
del af: Roeskilde Avis
del af: Fyens Stiftstidende

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1901 Senere udgave: Haardt mod haardt. Af B. M. Croker. Oversat af C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til Adresse-Avisen. ♦ Kjøbenhavn, Trykt i Adressecomptoirets Bogtrykkeri ved J.J. Kemph, 1901. 361 sider
1908 Senere udgave: Krænket Stolthed. Roman. ("Berl. Tidende"s Feuilleton). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1908. 552 sider
1913 Senere udgave: Stolthed. Roman af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, [Ikke i Bogh.], 1913. 524 sider
1916 Senere udgave: Generalens Datter. Af B. M. Croker. Oversat af C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Nykøbing Falster], [Lolland-Falsters Stiftstidende], [1916]. ? sider








originaltitel: Some one else, 1885
del af: Jyllandsposten
del af: Fyens Stiftstidende

oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
1909 Senere udgave: Søster og Broder. ("Berl. Tid."s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1909. 408 sider






originaltitel: Two masters, 1890
del af: Berlingske Tidende
del af: I ledige Timer

oversat af Anonym
1910-11 Senere udgave: To Herrer. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1910-11. Bind I-II, 294 + 296 sider





originaltitel: A family likeness, 1892
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym
1912-13 Senere udgave: En Familielighed. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1912-13. Bind I-II, 328 + 304 sider




originaltitel: The real lady Hilda, 1896
del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym





oversat af Anonym
1899 1. udgave: Diana Barrington. Roman i to Dele af B. M. Croker. Feuilleton til "Rosk. Avis". ♦ Roskilde, "Roskilde Avis'" Bogtrykkeri, 1899. [1.]-Anden Del, 264 + 288 sider




del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym
1904 1. udgave: Generalens Datter. Oversat af C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Roskilde], [Roskilde Avis], [1904]. ? sider




originaltitel: Mr. Jervis, 1894
del af: Jyllandsposten
del af: Nationaltidende
del af: Dagbladet

oversat af Anonym
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1913 Senere udgave: Mr. Jervis. ("Berlingske Tidende"s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1913. 608 sider









originaltitel: Married or single?, 1895
del af: Sorø Amts-Tidende
del af: Randers Amtsavis
del af: Thisted Amtsavis
del af: Horsens Avis
del af: Fyens Stiftstidende

oversat af Sofie Horten (1848-1927)
oversætter i periodicum: Aug. Collin (1865-1939)
1909 Senere udgave: Millionærens Datter. Roman af B. M. Crooker [ie: Croker]. Føljeton til "Aarhus Amtstidende". ♦ Aarhus, "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1909. 479 sider
1911 Senere udgave: Gift eller ikke gift? Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. Bind I-II, 292 + 299 sider
1912 Senere udgave: Gift eller ugift? Roman. ("Berl. Tidende"s Feuill.). ♦ [Ikke i Bogh.], 1912. 516 sider
1928 Senere udgave: Gift eller ugift? Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1928. 437 sider
1928 Senere udgave: Gift eller ugift. Af B. M. Croker. Føljeton til Morsø Folkeblad. ♦ Nykøbing Mors, Morsø Folkeblads Bogtrykkeri, 1928. 437 sider
1928 Senere udgave: Gift eller ugift. Af B. M. Croker. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1928. 437 sider
1935 Senere udgave: Gift eller ugift. Roman af B. M. Croker. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1935. 437 sider
1936 Senere udgave: Gift eller ugift. Roman af B. M. Croker. Føljeton til "Bornholms Avis og Amtstidende". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1936]. 437 sider












originaltitel: Interference, 1891
del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym
1911 Senere udgave: Hvem af de to? Roman. ("Berl. Tidende"s Feuill.). ♦ [ikke i boghandlen], 1911. 472 sider


del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym
1905-06 1. udgave: Blot en Anden! Roman i to Dele af B. M. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1905-06. 1.-2. Del, 296 + 286 sider




del af: Jyllandsposten
del af: Fyens Stiftstidende

oversat af Anonym
1897 1. udgave: En langvarig Belejring. Roman af B. M. Croker. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1897. 1.-2. Bind, 203 + 192 sider






del af: Aarhus Amtstidende

oversat af Aug. Collin (1865-1939)
1909 1. udgave: En Kvindeskæbne. Roman af B. M. Croker. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1909. 460 sider






del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym
1905 1. udgave: To Villier. Roman. ("Berl. Tidende"s Feuilleton). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1905. 590 sider




originaltitel: Miss Balmaine's Past, 1898
del af: Jyllandsposten
del af: Fyens Stiftstidende

oversat af Anonym
1913 Senere udgave: Hortons Rose. ("Berlingske Tidende"s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1913. 352 sider




del af: Vort Land

oversat af Anonym
1903 1. udgave: Miss Neville. Roman. ("Berl. Tidende"s Feuilleton). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1903. 696 sider

del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym
1909 1. udgave: En Kvindeskæbne. Roman af B. M. Croker. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1909. 460 sider




del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym
1909 1. udgave: En Overraskelse. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1909. I.-II. Del, 272 + 266 sider




originaltitel: A bird of passage, 1886
del af: Jyllandsposten
del af: Husmoderens Blad

oversat af Anonym
1913 Senere udgave: Helene Denis. Roman. Oversat af L. Stange. ♦ "Dansk Folkelæsning"s Forlag, 1913. [Bind] I-III, 304 sider
1927 Senere udgave: Helene Denis. Roman af B. M. Croker. Oversat af I. Stange [ie: L. Stange]. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1927]. 406 sider
1927 Senere udgave: "Helene Denis". Roman af B. M. Croker. Oversat af I. Stange [ie: L. Stange]. Feuilleton til "Ærø Avis". ♦ [Ærø Avis], [1927]. 406 sider
1927 Senere udgave: Helene Denis. Roman. ♦ Aalborg, Trykt i Stiftsbogtrykkeriet, 1927. 406 sider
1927 Senere udgave: Helene Denis. Roman af B. M. Croker. Autoriseret Oversættelse af L. Stange. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1927. 406 sider
1927 Senere udgave: Helene Denis. Roman af B. M. Croker. Oversat af L. Stange. Føljeton til "Bh. Avis og Amtstidende". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1927]. 406 sider
1927 Senere udgave: Helene Denis. Roman af B. M. Croker. Oversat af L. Stange. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1927]. 406 sider
1928 Senere udgave: Helene Denis. Roman af B. M. Croker. Autoriseret Oversættelse ved L. Stange. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1928. 406 sider
1932 Senere udgave: Helene Denis. Roman af B. M. Croker. Aut. Oversættelse af L. Stange. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1932. 406 sider





del af: Jyllandsposten
del af: Fyens Stiftstidende

oversat af Anonym
1906 1. udgave: Familieportrætet. Roman. ("Berl. Tidende"s Feuilleton). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1906. 608 sider




del af: Husmoderens Blad
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym
1909 1. udgave: En Kvindeskæbne. Roman af B. M. Croker. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1909. 460 sider






oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider

del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym
1910 1. udgave: Miss Balmaines Fortid. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1910. I.-II. Del, 248 + 240 sider




del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym
1908 1. udgave: En Millionær. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri, 1908. 1.-2. Del, 274 + 283 sider




del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym
1904 1. udgave: Generalens Datter. Oversat af C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Roskilde], [Roskilde Avis], [1904]. ? sider


originaltitel: Terence, 1899
serietitel: Vort Bibliothek
oversat af Anonym


oversat af Anonym
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider
originaltitel: Katherine the arrogant, 1909
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym



originaltitel: Lismoyle, 1914
del af: Dagbladet

oversat af Anonym



del af: Aarhus Amtstidende

oversat af Anonym
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider




del af: Lolland-Falsters Stiftstidende

oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1904 1. udgave: Generalens Datter. Oversat af C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Roskilde], [Roskilde Avis], [1904]. ? sider



originaltitel: The company's servant, 1907
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym



originaltitel: The happy valley, 1904
del af: Berlingske Tidende

oversat af Anonym




originaltitel: The youngest Miss Mowbray, 1906
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)

serietitel: Vort Bibliothek, 1918:36-47

oversat af Anonym
1903 1. udgave: Miss Neville. Roman. ("Berl. Tidende"s Feuilleton). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1903. 696 sider

[b] anonym: Cigaretetuiet. ♦ København, Vort Biblioteks Forlag [ikke i boghandlen], 1918. 8 sider (1918, novelle(r))
originaltitel: ?
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
serietitel: Vort Bibliothek, 1918:47

originaltitel: Her own people, 1903
del af: Berlingske Tidende

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
oversætter i periodicum: Anonym





originaltitel: Bridget, 1918
del af: Nationaltidende

oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1933 Senere udgave: Hendes Hjerte. (Aut. Oversættelse af Henny Bauditz). ♦ København og Oslo, Jespersen og Pios Forlag, 1933. 157 sider. Pris: kr. 1,00





originaltitel: ?

oversat af Anonym



originaltitel: In Old Madras, 1900
serietitel: Hasselbalchs Roman Magasin, 1923-03-01:03

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1937 Senere udgave: Forsvundet. B. M. Croker. (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Ærø Venstreblad], [1937]. 290 sider
1938 Senere udgave: Forsvundet. B. M. Croker. (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Maribo], [Landbrugernes Dagblad], [1938]. 290 sider
1938 Senere udgave: Forsvundet. B. M. Croker. (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Silkeborg], [Folket], [1938]. 290 sider
1939 Senere udgave: Forsvundet. B. M. Croker (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Esbjerg], [Sydvestjylland], [1939]. 290 sider
1940 Senere udgave: Forsvundet. (Old Madras). Autoriseret Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ [Skagens Avis], [1940]. 290 sider


originaltitel: The cat's paw, 1901
serietitel: Danmarks Bibliotheket

oversat af Anonym
1927 Senere udgave: Kattepoten. Roman af B. M. Croker. ♦ Aalborg, "Aalborg Amtstidende"s Bogtrykkeri, 1927. 401 sider
1927 Senere udgave: "Kattepoten". Roman af B. M. Croker. (Feuilleton til "Ærø Avis"). ♦ [Ærø Avis], [1927]. 401 sider
1927 Senere udgave: Kattepoten. Roman af B. M. Croker. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1927]. 401 sider
1927 Senere udgave: Kattepoten. Roman af B. M. Croker. ♦ [Kalundborg Avis], [1927]. 401 sider
1927 Senere udgave: Kattepoten. Roman af B. M. Croker. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1927. 401 sider
1927 Senere udgave: Kattepoten. Roman af B. M. Croker. Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1927]. 401 sider
1934 Senere udgave: Kattepoten. Af B. M. Croker. Føljeton til "Roskilde Avis". ♦ [Roskilde Avis], 1934. 401 sider
1934 Senere udgave: Kattepoten. Roman af B. M. Croker. ♦ [Hjørring], [Vendsyssel Tidende], [1934]. 401 sider



del af: Vendsyssel Tidende

oversat af Anonym
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider



del af: Randers Dagblad

oversat af Anonym
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider





del af: Thisted Amtsavis

oversat af Anonym
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider




del af: Aalborg Stiftstidende

oversat af Anonym
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider




del af: Roeskilde Avis

oversat af Anonym
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider




del af: Ærø Avis

oversat af Anonym
1923 1. udgave: Kattepoten. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 282 sider




del af: Aalborg Amtstidende

oversat af Anonym
1923 1. udgave: Kattepoten. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 282 sider




del af: Ribe Stifts Tidende

oversat af Anonym
1923 1. udgave: Kattepoten. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 282 sider




del af: Kallundborg Avis

oversat af Anonym
1923 1. udgave: Kattepoten. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 282 sider




del af: Isefjordsposten

oversat af Anonym
1923 1. udgave: Kattepoten. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 282 sider




del af: Thisted Amtsavis

oversat af Anonym
1923 1. udgave: Kattepoten. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 282 sider




del af: Ærø Avis

oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider




del af: Ribe Stifts Tidende

oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider




del af: Aalborg Stiftstidende

oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider




del af: Viborg Stifts-Tidende

oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider




del af: Bornholms Avis

oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider




del af: Thisted Amtsavis

oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider




del af: Roeskilde Avis

oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider




del af: Aalborg Stiftstidende

oversat af Anonym
1909 1. udgave: En Kvindeskæbne. Roman af B. M. Croker. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1909. 460 sider




del af: Morsø Folkeblad

oversat af Anonym
1909 1. udgave: En Kvindeskæbne. Roman af B. M. Croker. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1909. 460 sider



del af: Viborg Stifts-Tidende

oversat af Anonym
1909 1. udgave: En Kvindeskæbne. Roman af B. M. Croker. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1909. 460 sider




del af: Aalborg Amtstidende

oversat af Anonym
1901 1. udgave: Landsbyskønheden. Roman af B. M. Croker. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. (Føljeton til Randers Dagblad). ♦ Randers, C.J. Ryes Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1901. 428 sider




del af: Aalborg Amtstidende

oversat af L. Stange (1857-1930)
1911 1. udgave: En Trækfugl. Roman i to Dele af B. W. Croker. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandsposten"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1911. I-II. Del, 282 + 300 sider




serietitel: Jespersen og Pios Krone-Bøger

oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1922 1. udgave: Hendes Hjerte. Autoriseret Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ København og Kristiania, E. Jespersens Forlag, 1922. 192 sider. Pris: kr. 2,00




del af: Roeskilde Avis

oversat af Anonym
1923 1. udgave: Kattepoten. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 282 sider




del af: Vendsyssel Tidende

oversat af Anonym
1923 1. udgave: Kattepoten. ♦ Kunstforlaget Danmark [ikke i boghandlen], [1923]. 282 sider



del af: Aalborg Amtstidende

oversat af Anonym
1909 1. udgave: En Kvindeskæbne. Roman af B. M. Croker. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1909. 460 sider




del af: Bornholms Avis

oversat af Anonym
1909 1. udgave: En Kvindeskæbne. Roman af B. M. Croker. Oversat fra Engelsk af Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidende"s Bogtrykkeri ved H. Anderschou [ikke i boghandlen], 1909. 460 sider




del af: Ærø Venstreblad

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider




del af: Landbrugernes Dagblad

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider




del af: Folket

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider




del af: Sydvestjylland

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider




del af: Skagens Avis

oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1923 1. udgave: Forsvundet. (Old Madras). Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1923]. 152 sider


Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u625.htm