Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Gustave Aimard (1818-1883)
Sprog: fransk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: La main ferme, 1862
del af: Folkebladet
oversat af Anonym
originaltitel: ?
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: Les trappeurs de l'Arkansas. 1e partie. Coeur loyal, 1858
Detaljer
oversat af Anonym
1922 Senere udgave: Steppens Fyrste. En Fortælling fra Indianerkampene mod de Hvide. (2. Udg.). ♦ Gyldendal, 1922. 239 sider
1932 Senere udgave: Steppens Fyrste. (3. noget forkortede Udgave). ♦ Gyldendal, 1932. 96 sider

Detaljer
oversat af Anonym
1884 1. udgave: Steppens Fyrste. En Fortælling fra Indianerkampene mod de Hvide. ♦ Brødr. Salmonsen, 1884. 302 sider



Detaljer
oversat af Anonym
1884 1. udgave: Steppens Fyrste. En Fortælling fra Indianerkampene mod de Hvide. ♦ Brødr. Salmonsen, 1884. 302 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.