Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Barndomslandet
redigeret af Anine Rud
redigeret af Eva Monica von Zweigbergk (1906-1984, sprog: svensk)
redigeret af Aili Palmén (1917-2012, sprog: finsk)
redigeret af Tenfjord, Jo (1918-2007, sprog: norsk)

Barndomslandet. Red. af Anine Rud, Eva von Zweigbergk, Aili Palmén og Jo Tenfjord. ♦ Gyldendal, 1963-65. [Bind 1-8], illustreret
Noter
Trykt i Warszawa.
I Dansk Bogfortegnelse 1960-64 og 1965-69 opført under klassemærket: 04 (Samlede og blandede skrifter).
I Dansk Bogfortegnelse 1970-72 opført under klassemærket: 39.12 (Eventyr og historier. Udgaver for børn).
Fremstillet i samarbejde mellem: Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, København, Gyldendal Norsk Forlag, Oslo, Forlaget Otava, Helsingfors, Albert Bonniers Förlag, Stockholm.
Bindene har ikke bindnumre, men på ryggen er et antal prikker, der svarer til den her anvendte nummerering.







[1] antologi: Klappe klappe kage. ♦ Gyldendal, 1963. 208 sider, illustreret. Pris: kr. 23,50 (1963, børnebog)




[2] antologi: Langt ud' i skoven. ♦ Gyldendal, 1963. 208 sider, illustreret. Pris: kr. 23,50 (1963, børnebog)
omslag af Ulla Sundin-Wickman (1926-2007, sprog: svensk)





[3] antologi: Mellem himmel og jord. ♦ Gyldendal, 1963. 202 + 6 sider, illustreret. Pris: kr. 23,50 (1963, børnebog)




[4] antologi: Over bjerg og dal. Redigeret af Anine Rud, Danmark, Eva von Zweigbergk, Sverige, Aili Palmén, Finland, Jo Tenfjord, Norge. ♦ Gyldendal, 1964. 207 sider, illustreret. Pris: kr. 23,50 (1964, børnebog)










af Louis Levy (1875-1940)
musik af Axel Breidahl (1876-1948)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)


af H.C. Andersen (1805-1875)
illustrationer af Ulla Sundin-Wickman (1926-2007, sprog: svensk)
1835 indgår i: Eventyr [1s042] 1. udgave: Prindsessen paa Ærten. Side 42-44
originaltitel: ?
af Walter John de la Mare (1873-1956, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)


originaltitel: The princess Nobody, 1884
af Andrew Lang (1844-1912, sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Doyle (1824-1883, sprog: engelsk)


af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
illustrationer af anonym russisk (sprog: russisk)
1821 indgår i: Folke-Eventyr [s023] 1. udgave: Ulven og de syv unge Geder. Side 23-25


originaltitel: ?
af anonym norsk (sprog: norsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)



originaltitel: ?
af Edward Ardizzone (1900-1979, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
af anonym svensk (sprog: svensk)
illustrationer af Erkki Lauri Tanttu (sprog: finsk)


originaltitel: ?
af Taro Yashima (1908-1994, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
af Kjell Lund (1927-2013, sprog: norsk)
illustrationer af Staffan Torell (sprog: svensk)



originaltitel: Poor Dicky's dead, 1879
af Kate Greenaway (1846-1901, sprog: engelsk)


originaltitel: Prinsen som gråt
af Vigdis Rojahn (1902-1994, sprog: norsk)
illustrationer af Veronica Leo (f. 1935, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af Rudolf Baumbach (1840-1905, sprog: tysk)
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)


af Johan Krohn (1841-1925)
illustrationer af Herluf Jensenius (1888-1966)
1866 1. udgave: Peters Jul. [Tekst af Johan Krohn, Tegninger af Otto Haslund og Pietro Krohn]. ♦ [1866]. [22] sider, illustreret i farver


originaltitel: ?
af James Krüss (1926-1997, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)


af N.F.S. Grundtvig (1783-1872)
illustrationer af Inga Borg (f. 1925, sprog: svensk)
musik af C.E.F. Weyse (1774-1842)
1948 1. udgave: Velkommen igen Guds engle smaa. En julesang. Tegninger af Herluf Jensenius. Musik af A. P. Berggreen. ♦ Naver, 1948. Pris: kr. 5,50



originaltitel: ?
af Marjatta Kurenniemi (1918-2004, sprog: finsk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)


af B.S. Ingemann (1789-1862)
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)
musik af C.E.F. Weyse (1774-1842)



originaltitel: The whirly bird, 1961
af Dimitry Varley (sprog: engelsk)
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)


originaltitel: The little house, 1942
af Virginia Lee Burton (1909-1968, sprog: engelsk)
1968 Senere udgave: Det lille hus


originaltitel: Away went Wolfgang, 1954
af Virginia Caroline Kahl (1919-2004, sprog: engelsk)


[4s081] Asbjørnsen og Moe: Drengen som gik til nordenvinden og krævede melet igen. Side 81-84 (1964, novelle(r))
originaltitel: Gutten som gikk til nordenvinden og krevde igjen melet, 1841-44
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
illustrationer af Otto Sinding (1942-1909, sprog: norsk)


af Heinrich Hoffmann (1809-1894, sprog: tysk)
oversat af Simon Simonsen (1808-1879)
1847 1. udgave: Vær lydig, eller lystige Historier og moersomme Billeder for Börn imellem 3-6 Aar. ♦ Kiøbenhavn, H.I. Bing & Söns Forlag, 1847. 20 blade


af Anonym
illustrationer af Theodor Kittelsen (1857-1914, sprog: norsk)
1942 1. udgave: Skal vi læse et Eventyr. Dyreeventyr genfortalt for smaa Børn. ♦ Hagerup, 1942. 64 sider, illustreret


af Ebba Lind (f. 1928, sprog: norsk)
af Irene Voigt
illustrationer af Arne Johnson (sprog: norsk)
1960 [Uddrag] 1. udgave: Per-Poul-Esben på sommerøen. Oversat af Irene Voigt. Illustrationer: Tonje Strøm. ♦ Det Danske Forlag, 1960. 88 sider, illustreret


af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Eva Billow (1902-1993, sprog: svensk)
1953 1. udgave: Niels Karlsson-pusling og andre eventyr. (På dansk ved Yrsa Bang. Overs. efter den svenske originaludg.). ♦ Branner og Korch, 1953. 132 sider, illustreret


originaltitel: ?
af anonym svensk (sprog: svensk)
illustrationer af Martin Lamm (1929-1983, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af Hugo Erik Gustaf Hamilton (1849-1928, sprog: svensk)


originaltitel: Five little sisters, 1879
af Kate Greenaway (1846-1901, sprog: engelsk)


originaltitel: The painted pig, 1930
af Elizabeth Cutter Morrow (1873-1955, sprog: engelsk)
illustrationer af René d'Harnoncourt (1901-1968, sprog: engelsk)


af A[lan] A[lexander] Milne (1882-1956, sprog: engelsk)
oversat af Else Heise (1892-1962)
illustrationer af Ernest Howard Shepard (1879-1976, sprog: engelsk)
1930 [Uddrag] 1. udgave: Peter Plys. Paa Dansk ved Else Heise. Illustr. af Ernest H. Shepard. (Overs. fra Engelsk efter "Winnie-the-Pooh"). ♦ Gyldendal, 1930. 158 sider, illustreret


af Chr. Winther (1796-1876)
illustrationer af Alfred Schmidt (1858-1938)
1835 indgår i: Nogle Digte [s075] 1. udgave: Flugten til Amerika. Side 75-79


originaltitel: (1958)
af Kirsten Langbo (1909-1996, sprog: norsk)
illustrationer af Borghild Rud (1910-1999, sprog: norsk)


originaltitel: ?
af Peter Hacks (1928-2003, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)


af Anonym
illustrationer af Staffan Torell (sprog: svensk)
1947 indgår i: Prinsessen paa Glasbjerget [f] 1. udgave: Pimpegryden


af Heinrich Hoffmann (1809-1894, sprog: tysk)
oversat af Simon Simonsen (1808-1879)
1847 1. udgave: Vær lydig, eller lystige Historier og moersomme Billeder for Börn imellem 3-6 Aar. ♦ Kiøbenhavn, H.I. Bing & Söns Forlag, 1847. 20 blade


originaltitel: The owl and the pussy-cat, 1877
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
illustrationer af Leonard Leslie Brooke (1862-1940, sprog: engelsk)


originaltitel: (1921)
af Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern (1871-1914, sprog: tysk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Josua Leander Gampp (1889-1969, sprog: tysk)


originaltitel: I brønnen og i tjernet [Uddrag], 1850
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
illustrationer af Unni-Lise Jonsmoen (f. 1936, sprog: norsk)


originaltitel: Mittens, 1936
af Clare Turlay Newberry (1903-1970, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
af anonym svensk (sprog: svensk)
illustrationer af Martin Lamm (1929-1983, sprog: svensk)


originaltitel: Horace the helicopter, 1958
af Eileen Ryder (sprog: engelsk)
illustrationer af Ulf Löfgren (1931-2011, sprog: svensk)


[4s153] Cendrars, Blaise: Hvorfor ingen bærer krokodillen ned til vandet. Side 153-[55] (1964, novelle(r))
originaltitel: ?
af Blaise Cendrars (1887-1961, sprog: fransk)
illustrationer af Eric Palmquist (1908-1999, sprog: svensk)


originaltitel: The blue mitten
af R. Baumvol (sprog: russisk)
oversat af anonym russisk (sprog: russisk)
illustrationer af V. Losin (sprog: russisk)


originaltitel: ?
af anonym svensk (sprog: svensk)
illustrationer af Iben Clante (1911-1985)


originaltitel: The mighty hunter, 1943
af Berta Hoerner Hader (1890-1976, sprog: engelsk)
af Elmer Stanley Hader (1889-1973, sprog: engelsk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)


originaltitel: Kung Alarik och prinsessan Dunsa, 1883
af Albrekt Julius Segerstedt (1844-1894, sprog: svensk)
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)


originaltitel: The story about Ping, 1933
af Marjorie Flack (1897-1958, sprog: engelsk)
illustrationer af Staffan Torell (sprog: svensk)


originaltitel: The comic adventures of Old Mother Hubbard and her dog, 1805
af Sarah Catherine Martin (1768-1826, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af anonym svensk (sprog: svensk)
1974 Senere udgave: Gamle fru Glad og hendes hund. Tegnet og med dansk tekst af Ib Spang Olsen efter Lennart Hellsings [svenske] version af Sara Catherine Martins gamle remse: The comic adventures of Old Mother Hubbard and her dog. ♦ Gyldendal, 1974. [23] sider, illustreret (29 cm)


originaltitel: ?
af A[lan] A[lexander] Milne (1882-1956, sprog: engelsk)
illustrationer af Ernest Howard Shepard (1879-1976, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
af A[lan] A[lexander] Milne (1882-1956, sprog: engelsk)
illustrationer af Ernest Howard Shepard (1879-1976, sprog: engelsk)


originaltitel: The cats have come to tea, 1885
af Kate Greenaway (1846-1901, sprog: engelsk)


originaltitel: (1923)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
illustrationer af Aina Masolle (1885-1975, sprog: svensk)
oversat af Anonym


originaltitel: Little Leo, 1951
af Atiglio Leo Politi (1908-1996, sprog: engelsk)


originaltitel: Whole duty of children, 1885
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
illustrationer af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
illustrationer af Johan Axel Gustaf Acke (1859-1924, sprog: svensk)


originaltitel: The little rooster's diamond halfpenny
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Synnøve Lindberg


[5] antologi: Over sø og land. ♦ Gyldendal, 1964. 206 sider, illustreret. Pris: kr. 23,50 (1964, børnebog)




[6] antologi: Jorden rundt. ♦ Gyldendal, 1965. 206 sider, illustreret. Pris: kr. 27,50 (1965, børnebog)
omslag af Gunilla Hansson (f. 1939, sprog: svensk)









af Elwyn Brooks White (1899-1985, sprog: engelsk)
oversat af Kirstine Jespersen (1903-1994)
illustrationer af Garth Williams (1912-1996, sprog: engelsk)
1955 1. udgave: Grisen der fik lov at leve. Ill. af Garth Williams. Overs. fra amerikansk af Kirstine Jespersen efter "Charlotte's web". ♦ Jespersen og Pio, 1955. 160 sider, illustreret


af H.C. Andersen (1805-1875)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
1855 indgår i: Historier [s114] 1. udgave: Klods-Hans. En gammel Historie fortalt igjen


af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
illustrationer af Unni-Lise Jonsmoen (f. 1936, sprog: norsk)
1949 1. udgave: Alle vi børn i Bulderby. På dansk ved Ellen Kirk. (Overs. fra svensk efter "Alla vi barn i Bullerbyn". Ill af Svend Otto S.). ♦ Gyldendal, 1949. 96 sider. Pris: kr. 1,85


originaltitel: ?
af anonym svensk (sprog: svensk)
andet: Sven Barthel (1903-1991, sprog: svensk)
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)


af Jean de Brunhoff (1899-1937, sprog: fransk)
1944 1. udgave: Historien om Babar den lille Elefant. (Paa Dansk ved Grethe Børrild-Juhl). ♦ Rasmus Naver, 1944. 48 sider, illustreret. Pris: kr. 3,50


originaltitel: ?
af anonym russisk (sprog: russisk)
andet: Vassilissa Semenoff (sprog: svensk)
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Per Beckman (1913-1989, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af anonym russisk (sprog: russisk)
andet: Lidija Ivanovna Gribova (1923-2011, sprog: russisk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
illustrationer af Evgenii Ratjova (1906-1997, sprog: russisk)


originaltitel: ?
af anonym russisk (sprog: russisk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)


af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
illustrationer af Staffan Torell (sprog: svensk)


originaltitel: Fushigi na takenoko, 1963
af Masako Matsuno (1935-2011, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Yasuo Segawa (1932-2010, sprog: japansk)
1967 Senere udgave: Taro og det vidunderlige bambusskud. Tegnet af Yasuo Segawa. Oversat af Viggo Nørgaard Jepsen. ♦ Høst & Søn, 1967. [28] sider, illustreret



originaltitel: ?
af Inger Hagerup (1905-1985, sprog: norsk)
illustrationer af Per Beckman (1913-1989, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af anonym andre (sprog: andre)
bearbejdelse: anonym svensk (sprog: svensk)
illustrationer af Lisbeth Holmberg (f. 1941, sprog: svensk)


originaltitel: Fuglene velger konge, 1947
af Lagertha Olea Sofie Broch (1864-1952, sprog: norsk)


originaltitel: ?
andet: Karl Aichele (1890-1980, sprog: tysk)
oversat af Benny Andersen (1929-2018)
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)



af Arne Strøm (1897-1948)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1940 1. udgave: Gæssene i Kippehave


originaltitel: ?
af Margrethe Munthe (1860-1931, sprog: norsk)
illustrationer af Unni-Lise Jonsmoen (f. 1936, sprog: norsk)



originaltitel: ?
af Wilhelm Busch (1832-1908, sprog: tysk)
oversat af Benny Andersen (1929-2018)


originaltitel: Craw boy, 1955
af Taro Yashima (1908-1994, sprog: engelsk)


af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)
1959 [Uddrag] 1. udgave: Pumpegris og andre børnerim


af Halfdan Rasmussen (1915-2002)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)
1959 [Uddrag] 1. udgave: Pumpegris og andre børnerim


af Piet Hein (1905-1996)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1945-49 [Uddrag] 1. udgave: Gruk. 6.-10. samling. ♦ Politiken, 1945-49.


af Piet Hein (1905-1996)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
1940-44 [Uddrag] 1. udgave: Gruk. ♦ Politiken, 1940-44. [1.]-5. Samling


originaltitel: ?
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Arne Johnson (sprog: norsk)


originaltitel: ?
af anonym andre (sprog: andre)
andet: Harold Courlander (1908-1996, sprog: engelsk)
illustrationer af Ingrid Strååt (sprog: svensk)


originaltitel: Två gånger två är fyra, 1888
af Zacharias Topelius (1818-1898, sprog: svensk)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)


originaltitel: Eventyrland, 1946
af Per Bernhard Brænne Pihl (1906-1981, sprog: norsk)


originaltitel: ?
af Inger Hagerup (1905-1985, sprog: norsk)
illustrationer af Paul René Gauguin (1911-1976)
musik af Georg ("Lulle") Kristoffersen (1921-1989, sprog: norsk)



originaltitel: Karlines Ente, 1960
af Tilde Michels (1920-2012, sprog: tysk)
illustrationer af Lilo Fromm (f. 1928, sprog: tysk)


originaltitel: ?
andet: Wilhelm Olof Anders Bäckman (1824-1911, sprog: svensk)
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)


originaltitel: Kom, ska vi klippe sauen
af anonym norsk (sprog: norsk)
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)



originaltitel: Malin träffar Nalle Rödnos [Uddrag], 1956
af Gustav Sandgren (1904-1983, sprog: svensk)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)


originaltitel: (1957)
af Vappu Liipola (1917-1995, sprog: finsk)
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
illustrationer af Ib Spang Olsen (1921-2012)


originaltitel: Mrs. Bond, 1898
af Walter Crane (1845-1915, sprog: engelsk)



af Edith Unnerstad (1900-1982, sprog: svensk)
oversat af Aase Lehm Laursen (1919-2015)
illustrationer af Staffan Torell (sprog: svensk)
1956 1. udgave: Pip-Larssons Lille O


originaltitel: My mother is the most beautiful woman in the world, 1945
af Becky Reyher (sprog: engelsk)
illustrationer af Ruth Stiles Gannett (f. 1923, sprog: engelsk)


originaltitel: ?
illustrationer af Karin ("Kaj") Beckman (1913-2002, sprog: svensk)


originaltitel: (1956)
af Ines Lappalainen (1916-1995, sprog: finsk)
illustrationer af Erkki Lauri Tanttu (sprog: finsk)


originaltitel: The poppyseed cakes, 1924
af Margery Closey Quigley (1886-1968, sprog: engelsk)
af Mary E. Clark (sprog: engelsk)
illustrationer af Maud Fuller Petersham (1889-1971, sprog: engelsk)
illustrationer af Miska Petersham (1888-1960, sprog: engelsk)


originaltitel: Mein Telephon, 1936
af Kornej Tschukovskij (sprog: russisk)
oversat af Benny Andersen (1929-2018)
illustrationer af Vladimir Michajlovič Konasjevitsj (1888-1963, sprog: russisk)


originaltitel: ?
af André Bjerke (1918-1985, sprog: norsk)
illustrationer af Mette Margrethe Borchgrevink (1922-1971, sprog: norsk)


originaltitel: Per kommer stadig forsent på skolen, 1925
af Karen Sofie Hanssen (1879-1950, sprog: norsk)
oversat af Benny Andersen (1929-2018)
illustrationer af Ivar Mauritz-Hansen (1897-1972, sprog: norsk)



af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
illustrationer af Hjalmar Eilif Emmanuel Peterssen (1852-1928, sprog: norsk)
1911-14 1. udgave: Norske huldreeventyr og norske folkeeventyr. ♦ Kristiania, Aschehoug, 1911-14. Bind 1-2, 342 + 268 sider


af Gudrun Eriksen (1894-1967)
illustrationer af Ulla Sundin-Wickman (1926-2007, sprog: svensk)
1947 [Uddrag] 1. udgave: Rikke fra Nyboder. ♦ Hagerup, 1947. 112 sider. Pris: kr. 2,50


originaltitel: The general, 1961
af Janet Charters (f. 1938, sprog: engelsk)
illustrationer af Michael Foreman (f. 1938, sprog: engelsk)


af Svend Brandt-Møller (1925-1983)


originaltitel: ?
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Axel Olof Fredrik Hjelm (1868-1944, sprog: svensk)


af Charles Perrault (1628-1703, sprog: fransk)
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
1820 indgår i: Fee-Eventyr [s001] 1. udgave: Askepot eller den lille Glastøffel


originaltitel: The day we saw the sun come up, 1961
af Alice E. Goudey (1898-1982, sprog: engelsk)
illustrationer af Adrienne Adams (1906-2002, sprog: engelsk)


[6s193] Lattimore, Eleanor Frances: Hvordan Ergu mistede sin drage og var lige ved at miste Lille To-Po med. Side 193-[95] (1965, novelle(r))
af Eleanor Lattimore (1904-1986, sprog: engelsk)
1956 [Uddrag] 1. udgave: Lille To-Po. Fortælling om en lille kineserdreng. Tegnet og fortalt. Overs. fra engelsk af Anine Rud efter "Little pear". ♦ Det Danske Forlag, 1956. 127 sider, illustreret


originaltitel: The age of fable, 1855
af anonym andre (sprog: andre)
bearbejdelse: Thomas Bulfinch (1796-1867, sprog: engelsk)
illustrationer af Gunilla Hansson (f. 1939, sprog: svensk)


originaltitel: Schnauz und Miez
af Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern (1871-1914, sprog: tysk)
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)


originaltitel: ?
af anonym russisk (sprog: russisk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)


[7] antologi: Alle vegne fra. ♦ Gyldendal, 1965. 206 sider, illustreret. Pris: kr. 27,80 (1965, børnebog)



[8] antologi: Den vide verden. ♦ Gyldendal, 1965. 214 sider, illustreret. Pris: kr. 27,80 (1965, børnebog)



Automatisk dannet den 20. september 2024 af sk1850titnr.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850tit/0137/sknr137908.htm