Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
James Krüss (1926-1997)
Sprog: tysk
Polder, Markus (pseudonym)
Ritter, Felix (pseudonym)
Ritter, Felix (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Krüss, James: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s050]] Æslets julesang. Side 50-51 (1964, digte) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Jørgen Årup Hansen
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
Noter
Af James Krüss. Fra »So viele Tage wie das Jahr hat«. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh. Oversat af Jørgen Årup Hansen. Illustreret af Eberhard Binder-Stassfurt.
(oversætter) Bendovå, Krista [ie: Bendová, Krista]: Nip nap næse, mor skal læse. Børnerim af Krista Bendovå og Poeten [ie: Poul Sørensen]. Farvetegninger af Mirko Hanák. Genfortalt efter "Fiedel Didel Geigenliedel" (1968, digte)
originaltitel: Čačky hračky, 1949
Detaljer
af Krista Bendová (1923-1988, sprog: andre)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
illustrationer af Mirko Hanák (1921-1971, sprog: andre)
Noter
I Dansk Bogfortegnelse opført under danske digte.
Oversat til tysk af James Krüss og udgivet i Prag 1966 med titlen: Fiedel Didel Geigenliedel.
Krüss, James: 3 x 3 i musenes hus. En billedbog for alle, som kan tælle til tre. Tegninger af Eva Johanna Rubin. På dansk ved Christopher Maaløe. ♦ Gyldendal, 1970. [24] sider, illustreret (28 cm) (1970, børnebog)
originaltitel: 3 x 3 an einem Tag
Detaljer
illustrationer af Eva Johanna Rubin (1925-2001, sprog: tysk)
oversat af Christopher Maaløe (1928-1979)
Noter
Trykt i Tyskland.
Anvendte symboler