Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Rudolf Baumbach (1840-1905)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Sommermärchen, 1881
Detaljer
oversat af Emmy Drachmann (1854-1928)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Ranunkulus, 1881
originaltitel: Die Teufel auf der Himmelswiese, 1881
oversætter i periodicum: Thor Lange (1851-1915)
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Hver 14. Dag
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
originaltitel: Schleierweiss, 1881
originaltitel: Die Otterkönigin, 1881
originaltitel: Das stählerne Schloss, 1881
originaltitel: Trudchen im Wald, 1881
originaltitel: Der Goldbaum, 1881
originaltitel: Der Fiedelbogen des Neck, 1881
originaltitel: Die Buche, 1881
originaltitel: Die verwunschene Wäscherin, 1881
originaltitel: Das Vasser des Vergessens, 1881
originaltitel: Warum die Grossmutter nicht schreiben kann, 1881
originaltitel: Der Kobeld im Keller, 1881
originaltitel: Sankt Huberti Wunder, 1881
originaltitel: Theodolinde und der Wassermann, 1881
originaltitel: Der Eselsbrunnen, 1881
originaltitel: Das stille Dorf, 1881
originaltitel: Was der Hausschlüssel erzählte, 1881
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Truggold, 1883
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: ?
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Thor Lange (1851-1915)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Note Note](../pics/note.gif)
Detaljer
af Thor Lange (1851-1915)
illustrationer af Viggo Pedersen, f 1854 (1854-1926)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
af Thor Lange (1851-1915)
se også: Hvorfor Bedstemor ikke kan skrive
af Thor Lange (1851-1915)
![Samling Samling](../pics/books.gif)
af Kirby Draycott (sprog: engelsk)
af J.A. Burry (sprog: engelsk)
af Hugo Rosenthal-Bonin (1840-1897, sprog: tysk)
oversat af anonym islandsk (sprog: islandsk)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anine Rud (1906-1981)
illustrationer af Eberhard Binder (1924-1998, sprog: tysk)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../pics/note.gif)
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler