Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Zacharias Topelius (1818-1898)
Sprog: svensk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Topelius, Zacharias: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk. (1857, roman) EMP3616
originaltitel: Fältskärns berättelser. Cykel 1, 1854
Detaljer
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
1862 Senere udgave: Kongens Ring. Fortælling. Feuilleton til "Folkets Avis". 1862. 192 sider
1875 Senere udgave: Kongens Ring. Historisk Fortælling. ♦ 1875. Deel 1-6
1875 Senere udgave: En Saarlæges Fortællinger. Historiske Tidsbilleder. Overs. fra Svensk. ♦ Triers Bogtr., 1875. 690 sider
1880-82 Senere udgave: Feltlægens Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1880-82. Bd. 1-6
1880 i: Feltlægens Historier [1] Senere udgave: Gustav Adolf og Trediveårskrigen. Tre Historier. ♦ 1880. vi + 276 sider + 1 portræt
1894-95 Senere udgave: Feltlægens Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Illustreret af Carl Larsson. Af Forfatteren autoriseret Udgave. ♦ Philipsen, 1894-95. Bind 1-6
1894 i: Feltlægens Historier [1] Senere udgave: Gustav Adolf og Trediveaarskrigen. Tre Historier. ♦ 1894. 277 sider, illustreret
1906-08 Senere udgave: Feltlægens Historier. Paa dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Ny Folkeudgave. Med Illustrationer af Valdemar Andersen. ♦ 1906-08. Pris: à 2,50
1907 i: Feltlægens Historier [1] Senere udgave: Gustav Adolf og Trediveaarskrigen. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1906. 258 sider + 9 tavler
1910 Senere udgave: Gustav Adolf og Trediveaarskrigen. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Aut. Udg. ♦ Gyldendal, 1910. 320 sider. (Af "Gyldendals Bibl.")
1940 Senere udgave: Feltlægens Historier. Paa dansk ved Hakon Stangerup. Overs. fra svensk. 5. Udgave. ♦ Gyldendal, 1940. Bind 1-3, 238 + 272 + 294 sider
1940 i: Feltlægens Historier [1a] Senere udgave: Kongens Ring
Noter
På svensk trykt som: Fältskärns berättelser, 1, 1854 (indeholder: Konungens ring. Svärdet och plogen. Eld och vatten).
Topelius, Zacharias: Kongens Ring. Fortælling. Feuilleton til "Folkets Avis". 1862. 192 sider (1862, roman) EMP3617
del af: Folkets Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Topelius, Zacharias: Spaadommen. Romantisk Skildring. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen, 1864. 302 sider (1864, roman) EMP3618
originaltitel: Fältskärns berättelser. Cykel 2, 1856
del af: Nordisk Billed-Magazin
Detaljer
oversat af J.H. Halvorsen (1812-1890)
1875 Senere udgave: En Saarlæges Fortællinger. Historiske Tidsbilleder. Overs. fra Svensk. ♦ Triers Bogtr., 1875. 690 sider
1880 i: Feltlægens Historier [2] Senere udgave: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. ♦ 1880. 364 sider
1894 i: Feltlægens Historier [2] Senere udgave: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. ♦ 1894. 362 sider, illustreret
1907 i: Feltlægens Historier [2] Senere udgave: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 320 sider + 11 tavler
1912 Senere udgave: Fra Karl den Tiende Gustavs og Karl den Ellevtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Aut. Udg. ♦ Gyldendal, 1912. 382 sider. (Af "Gyldendals Bibl.")
Noter
På svensk trykt som: Fältskärns berättelser, 2, 1856 (indeholder: Rebell mot sin lycka. Hexan. Majniemi slott).
Topelius, Zacharias: Løven vaagner. Efter Zacharias Topelius. ♦ 1868. 25 sider (1868, novelle(r)) EMP3619
Detaljer
oversat af Anonym
1880 i: Feltlægens Historier [3] 1. udgave: Fra Karl den tolvtes Tid. Tre Historier. ♦ 1880. 324 sider
Noter
Fragment fra Fältskärns berättelser, 3, første del: De blå, kapitlet: Lejonet vaknar.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
Topelius, Zacharias: Svenskernes Grav. Efter Zacharias Topelius. ♦ 1868. 12 sider (1868, novelle(r)) EMP3620
Detaljer
oversat af Anonym
1880 i: Feltlægens Historier [3] 1. udgave: Fra Karl den tolvtes Tid. Tre Historier. ♦ 1880. 324 sider
Noter
Fragment fra Fältskärns berättelser, 3, første del: De blå.
Topelius: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri) (1869, novelle(r)) EMP3621 👓
originaltitel: Läsning för barn, 1-3, 1865-67
Detaljer
forord af Lauritz Hinrich Schmidt (1820-1904)
illustrationer af Anonym
oversat af Marie Brun
oversat af E-W (pseudonym)
1871 Samhørende, fortsættes af (2. del): Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt. 2den Samling, med 6 danske Billeder, af Marie Brun. ♦ C.G. Iversens Forlag, 1871. 80 sider, 6 tavler
1876 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1876. [3] 113 sider, 2 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1879 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Anden Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1879. [3] 152 sider, illustrationer og tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1880 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Tredie Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1880. 144 sider, illustreret. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1885 Senere udgave: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Fjerde samling. Autoriseret oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag (G.Kr.Johs. Parmann), 1885. [1] 134 sider, illustrationer og 6 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1943 Senere udgave: Fortællinger for Børn. Autor. Overs. af Gerda Mundt. ♦ Lohse, 1943. 126 sider
Noter
2 upaginerede sider: Forord [Signeret: Lauritz. H.Schmidt].
2 upaginerede sider: Hvad Fuglen sang. (Som Indledning, af Oversætterinden).
1 upagineret side: Indhold.
Digtet "Visen om lille Maja" oversat af pseudonymet E-W.
Fuld visning af bogen på: Doria
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
Fædrelandet Nr. 297 (21-12-1868), side 2 [Anmeldelse, signeret: O.B.] Mediestream
Indhold
originaltitel: Björkens stora planer i mössörontiden
originaltitel: Gossen från Brahestad
originaltitel: Axel och Stina
originaltitel: Huru Walter sökte en skatt och ville bli rik
originaltitel: Kyrkklockorna
1929 indgår i: Fortællinger for Børn [g] Senere udgave: Kirkeklokkerne
originaltitel: Den barmhertige är rik, 1857
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [b] Senere udgave: Den barmhjertige er rig
originaltitel: Hallonmasken, 1854
originaltitel: Solkonungens krona, 1858
Noter
Prosaoversættelse af digtet.
originaltitel: Visan om lilla Maja, 1861
Noter
Efter digtet: Oversat af E-W.
originaltitel: Hvitsippan, 1866
originaltitel: Om den sommar, som aldrig kom, 1858
originaltitel: Brusebäck och Susebäck, 1866
originaltitel: Vårt land, 1866
Noter
Indledningen ikke oversat.
originaltitel: Björken och Stjernan, 1867
1886 Senere udgave: Birken og Stjernen. En Fortælling. Efter det Svenske. ♦ 1886. 23 sider, træsnit. (Smaaskrifter for Søndgsskolerne, 36)
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [f] Senere udgave: Birken og Stjernen
1933 Senere udgave: Birken og Stjernen. ♦ [ikke i boghandlen], 1933. 14 sider
Noter
del af: Danmark
Trykt i Danmark, Nr. 16 (15-7-1877), side 124-27, (Efter Karl Nielsens "Dansk Læsebog"). Fuld visning af teksten på: Hathi Trust
originaltitel: Neckrosen, 1859
originaltitel: Den stora frågan, 1867
originaltitel: Trollens jul, 1867
originaltitel: Naturens hemlighet, 1861
originaltitel: Fästningen Hjelteborg, 1854
originaltitel: Skridskolöparen, 1867
[s097] anonym: Engelens Stjerne. (Slutningshistorie af Oversætterinden). Side 97-99 (1869, novelle(r))
af Anonym
Topelius, Zacharias: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt. 2den Samling, med 6 danske Billeder, af Marie Brun. ♦ C.G. Iversens Forlag, 1871. 80 sider, 6 tavler (1871, børnebog) EMP3621
Detaljer
forord af Lauritz Hinrich Schmidt (1820-1904)
illustrationer af Anonym
oversat af Marie Bruun
oversat af E-d (pseudonym)
1869 Samhørende, 2. del af: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
1 upagineret side: Til Barnet [af "E-d" (digt)].
2 upaginerede sider: Forord [signeret L.H.S. (samme forord som til udgave fra 1869)].
Digtene oversat af pseudonymet E-d.
Indhold
originaltitel: Unda Marinas fotspår, 1858
originaltitel: Vintersagan om Skyhög och Molnskägg, 1859
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
originaltitel: Adalminas perla, 1856
originaltitel: Eli Rhem, 1855
originaltitel: ?
originaltitel: En saga om sju syskon, 1860
originaltitel: ?
originaltitel: ?
originaltitel: Hvad Wilhelm tänkte på första maj, 1857
oversat af Pseudonym og undersøges
originaltitel: Sampo Lappelill, 1860
1883 indgår i antologien: Eventyrkatten [s212] Senere udgave: Sampo Lappelil. Efter Topelius ved Marie Bruun. Side 212-20
1912 indgår i antologien: Eventyrskatten [x] Senere udgave: Sampo Lappelil
1928 indgår i: Fortællinger for Børn [d] Senere udgave: Sampo Lappelil
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s215] Senere udgave: Sampo Lappelil. Side 215-23
1949 indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s156] Senere udgave: Sampo Lappelil. Side 156-58
1955 indgår i antologien: Eventyrskatten [s186] Senere udgave: Sampo Lappelil. Side 186-93
Noter
På svensk trykt i Eos 15-2-1860 og 1-3-1860. I redigeret udgave udgivet i bogform i samlingen: Läsning för barn, bind 2, 1866.
originaltitel: ?
1948 Senere udgave: Walters Æventyr. Ill. af Marianne Høyer. (Overs. fra svensk af Irene Voigt). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1948. 100 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00
originaltitel: När man sofver på rosor, 1855
oversat af Pseudonym og undersøges
Detaljer
oversat af Anonym
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Topelius, Zacharias: En Saarlæges Fortællinger. Historiske Tidsbilleder. Overs. fra Svensk. ♦ Triers Bogtr., 1875. 690 sider (1875, roman) EMP3623
originaltitel: De blå, 1858
del af: Skandinavisk Folkemagazin
Detaljer
oversat af Anonym
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
1864 1. udgave: Spaadommen. Romantisk Skildring. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen, 1864. 302 sider
Noter
Indeholder: Fortale, som handler om Saarlægens Person og Levnet. 1.-7. fortælling.
Delenes titler: Kongens Ring. Sværdet og Ploven. Ild og Vand. Rebel mod sin egen Lykke. Hexen. Majniemi Slot. De Blaae.
Tilæg til: Skandinavisk Folke-Magazin fra 1874, Nr. 18 (3-5-1874), til 1875.
Topelius, Zacharias: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1876. [3] 113 sider, 2 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri) (1876, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Johan Nordahl Brun Rolfsen (1848-1928, sprog: norsk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1879 Samhørende, fortsættes af (2. del): Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Anden Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1879. [3] 152 sider, illustrationer og tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1885 Samhørende, fortsættes af (2. del): Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Fjerde samling. Autoriseret oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag (G.Kr.Johs. Parmann), 1885. [1] 134 sider, illustrationer og 6 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1880 Samhørende, fortsættes af (3. del): Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Tredie Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1880. 144 sider, illustreret. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1869 1. udgave: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
2 upaginerede sider: Forord [Kristiania den 9de Mai 1876. R.R.].
Upagineret side: Indhold.
På omslagets bagside: Bikke Matti [Tegning].
Fuld visning af bogen på: Dora
Topelius, Zacharias: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Anden Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1879. [3] 152 sider, illustrationer og tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri) (1879, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Johan Nordahl Brun Rolfsen (1848-1928, sprog: norsk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1876 Samhørende, 2. del af: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1876. [3] 113 sider, 2 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1869 1. udgave: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
På smudsomslag også: Med 6 Illustrationer og Forfatterens Portræt#.
Med portræt [zylografi].
2 upaginerede sider: Forord [Signeret: Bergen i Oktober 1879. R.R.].
Upagineret side: Indhold.
Side 152: Trykfeil.
Fuld visning af bogen på: Dora
Andet oplag, 1898.
Topelius, Zacharias: Feltlægens Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1880-82. Bd. 1-6 (1880-82, roman) EMP3624
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
1898-08 Senere udgave: Sögur herlæknisins
Indhold
[1] Topelius, Zacharias: Gustav Adolf og Trediveårskrigen. Tre Historier. ♦ 1880. vi + 276 sider + 1 portræt (1880, roman)
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Noter
Side i-vi: Zacharias Topelius.
Andet Oplag. 1881. vi + 276 sider + portræt.
Tredje Oplag. 1885. vi + 276 sider + portræt.
Indhold: Kongens Ring. Sværdet og Ploven. Ild og Vand.
[2] Topelius, Zacharias: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. ♦ 1880. 364 sider (1880, roman)
1864 1. udgave: Spaadommen. Romantisk Skildring. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen, 1864. 302 sider
Noter
Indhold: Rebel imod sin Lykke. Hexen. Majniemi Slot.
Andet Oplag, 1882. 364 sider.
Tredje Oplag, 1894. 368 sider.
originaltitel: Fältskärns berättelser. Cykel 3, 1858
1868 Senere udgave: Løven vaagner. Efter Zacharias Topelius. ♦ 1868. 25 sider
1868 Senere udgave: Svenskernes Grav. Efter Zacharias Topelius. ♦ 1868. 12 sider
1894 i: Feltlægens Historier [3] Senere udgave: Fra Karl den tolvtes Tid. Tre Historier. ♦ 1895. 324 sider, illustreret
1907 i: Feltlægens Historier [3] Senere udgave: Fra Karl den Tolvtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 292 sider + 8 tavler
1915 Senere udgave: Fra Karl den Tolvtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren aut. Udgave. ♦ Gyldendal, 1915. 318 sider. (Gyld. Bibl. Udg.)
Noter
På svensk trykt som: Fältskärns berättelser, 3, 1858 (indeholder: De blå. Flyktingen. Skuggan af ett namn).
Der har på dansk tidligere være trykt uddrag af første fortælling, De blå.
Den danske oversættelse har delene: De blaa. Flygtningen. Skyggen af et Navn.
Andet Oplag, 1882. 324 sider.
Tredje Oplag, 1894. 324 sider.
[4. Oplag], 1895. 324 sider, illustreret.
Fuld visning af den danske oversættelse, andet Oplag, på: Nasjonalbiblioteket
[4] Topelius, Zacharias: Fra Ulrika Eleonoras og Frederik af Hessens Tid. To Historier. ♦ 1881. 340 sider (1881, roman)
originaltitel: Fältskärns berättelser. Cykel 4, 1864
1894 i: Feltlægens Historier [4] Senere udgave: Fra Ulrika Eleonoras og Frederik af Hessens Tid. To Historie. ♦ 1895. 348 sider, illustreret
1907 i: Feltlægens Historier [4] Senere udgave: Fra Ulrika Eleonoras og Frederik af Hessens Tid. To Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Tredie Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 299 sider + 7 tavler
Noter
På svensk indeholder cykel 4 fortællingerne: Ödemarkernas vår. Borgarekungen. Prinsessan af Wasa.
Den danske oversættelse indeholder oversættelse af de to første historier: Ødemarkens Vaar. Borgerkongen.
Andet Oplag, 1882. 340 sider.
Fuld visning af den danske oversættelse, andet Oplag (titelside mv. mangler, start på side 331), på: Nasjonalbiblioteket
originaltitel: Prinsessan af Wasa, 1864
1895 i: Feltlægens Historier [5] Senere udgave: Fra Adolf Fredriks Tid. En Historie. ♦ 1895. 250 sider, illustreret
1907 i: Feltlægens Historier [5] Senere udgave: Fra Adolf Fredriks Tid. En Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 222 sider + 7 tavler
Noter
På svensk trykt som sidste del af: Fältskärns berättelser. Cykel 4, 1864.
Andet Oplag, 1882. 249 sider.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Nasjonalbiblioteket
[6] Topelius, Zacharias: Fra Gustav den tredjes første Regeringsaar. Tre Historier. ♦ 1882. 416 sider (1882, roman)
originaltitel: Fältskärns berättelser. Cykel 5, 1867
1895 i: Feltlægens Historier [6] Senere udgave: Fra Gustav den tredjes første Regeringsaar. Tre Historie. ♦ 1895. 424 sider, illustreret
1908 i: Feltlægens Historier [6] Senere udgave: Fra Gustav III.s første Regeringsaar. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1908. 375 sider + 12 tavler
Noter
Den svenske udgave indeholder: Fritänkaren. Aftonstormar. Morgonljusning.
Den danske oversættelse har delene: Fritænkeren. Aftenstorme. Morgengry.
Andet Oplag, 1882. 416 sider.
Topelius, Zacharias: [indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [k]] Navnløse Følelser. Overs. af A.W. (1880, tekster) EMP 106
originaltitel: ?
oversat af Pseudonym og undersøges
Topelius, Zacharias: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Tredie Samling. Autoriseret Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1880. 144 sider, illustreret. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri) (1880, novelle(r))
Detaljer
oversat af Johan Nordahl Brun Rolfsen (1848-1928, sprog: norsk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1876 Samhørende, 3. del af: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1876. [3] 113 sider, 2 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1869 1. udgave: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
Fuld visning af bogen på: Nasjonalbiblioteket
Nær og Fjern, Nr. 235 (31-12-1876), side 13 [norsk udgave 1876, Anmeldelse].
Dagens Nyheder 22-12-1880, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Topelius, Zacharias: Fra det høje Nord. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1882-85. Bd. 1-5 (1882-85, novelle(r)) EMP3625
originaltitel: Vinterqvällor, 1845-79
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1908-09 Senere udgave: Fra det høje Nord. Paa dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Ny Folkeudgave. Med Illustrationer af Valdemar Andersen. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1908-09. Bind 1-5
1909-1910 Senere udgave: Fra det høje Nord
Noter
På svensk oprindelig publiceret i periodica, bortset fra novellen Hertiginnnan i Finland, som blev udgivet i bogform 1850. Alle novellerne udgivet i bogform i samlingen: Vinterqvällor, 1880-82.
Social-Demokraten 28-9-1882, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Ude og Hjemme, Sjette Aargang, Nr. 263 (15-10-1882), side 35 [Anmeldelse].
Indhold
[1] Topelius, Zacharias: Hertuginden af Finland. Ungdomsdrømme. Vincent Bølgebryder. Tre Historier. ♦ F.H. Eibe, 1882. 440 sider. Pris: kr. 3,50 (1882, novelle(r))
originaltitel: Hertiginnan i Finland, 1850
1908 i: Fra det høje Nord [1] Senere udgave: Hertuginden af Finland. Ungdomsdrømme. Vincent Balgebryder. Tre Historier. 3. Oplag. ♦ 1908. 390 sider + 12 tavler
Noter
del af: Dannevirke
Andet Oplag, 1885. 440 sider.
Føljeton (samme oversættelse som bogudgaven) i Dannevirke fra 23-2-1883 til 28-5-1883 i 75 afsnit, under titlen: Hertuginden af Finland. Af Zacharias Topelius. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
Fuld visning af den danske oversættelse, Andet Oplag, på: Nasjonalbiblioteket
originaltitel: Ungdomsdrömmar, 1879
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Nya Dagligt Allehanda april-maj 1879. Trykt i bogform i Vinterqvällar, andra cykeln, första delen, 1881.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Vincent Vågbrytaren, 1860
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar november-december 1860. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, första cykeln, första delen, 1880.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
[2] Topelius, Zacharias: Kongens Handske og Præstevalget i Aulango. To Historier. ♦ 1883. 368 sider (1883, novelle(r))
originaltitel: Kungens handske, 1863
1908 i: Fra det høje Nord [2] Senere udgave: Kongens Handske. Præstevalget i Aulango. To Historier. 3. Oplag. ♦ 1908. 328 sider + 10 tavler
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Nya Dagligt Allehanda januar-marts 1863. Trykt i bogform i Vinterqvällar, första cykeln, första delen, 1880.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Pastorsvalet i Aulango, 1867
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Åbo Underrättelser februar-juni 1867. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, första cykeln, andra delen, 1880.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
[3] Topelius, Zacharias: Tante Mirabeau. Det gyldne Spøgelse og Dronning Sofia Magdalenas Ørelokker. Tre Historier. ♦ 1884. 308 sider (1884, novelle(r))
originaltitel: Tant Mirabeau, 1863
1908 i: Fra det høje Nord [3] Senere udgave: Tante Mirabeau. Det gyldne Spøgelse. Dronning Sofia Magdalenas Ørenlokker. Tre Historier. 3. Oplag. ♦ 1908. 274 sider + 8 tavler
Noter
del af: Dannevirke
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, januar-februar 1863. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, första cykeln, andra delen, 1880.
Føljeton i Dannevirke fra 16-4-1885 til 11-6-1885 i 44 afsnit, under titlen: Tante Mirabeau. Fortælling af Zacharias Topelius. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Det gyllene spöket, 1863
1908 i: Fra det høje Nord [3b] Senere udgave: Det gyldne Spøgelse
Noter
del af: Dannevirke
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar januar-februar 1863. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, första cykeln, andra delen, 1880.
Føljeton i Dannevirke fra 11-2-1885 til 15-4-1885 i 53 afsnit, under titlen: Det gyldne Spøgelse. Fortælling af Zacharias Topelius. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Drottning Sofia Magdalenas örhänge, 1848
Noter
På svensk trykt i: Helsingfors Tidningar, 1848. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, cykel 2, del 1, 1881.
[4] Topelius, Zacharias: Vernas Roser og Det grønne Kammer paa Linnais. To Historier. ♦ 1884. 324 sider (1884, novelle(r))
originaltitel: Vernas Rosor, 1856
1908 i: Fra det høje Nord [4] Senere udgave: Vernas Roser. Det grønne Kammer paa Linnais. To Historier. 3. Oplag. ♦ 1908. 288 sider + 9 tavler
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar 1856 under titlerne: Vernas rosor februar-marts og Stjärnan i molnet maj-december. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, första delen, 1881.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Gröna kammarn i Linnais gård, 1859
Noter
På svensk oprindelig trykt i:Helsingfors Tidningar, februar-maj 1859. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, första cykeln, första delen, 1880.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Sägner i dimman
1909 i: Fra det høje Nord [5] Senere udgave: Taagehistorier. Ti Historier. 3. Oplag. ♦ 1909. 292 sider + 8 tavler
Noter
På svensk trykt i periodica 1845-1862. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andre delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
Randers Amtsavis 22-12-1884, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
originaltitel: Augustas hallon, 1855
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, 1855. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Den evige studenten, 1845
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, 1845. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Fröken Drifva, 1860
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, 1860. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Beckbrännaren, som alltid kom öfverst, 1845
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, 1845. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Toholampi, 1850
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, 1850. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Vattenmärket, 1846
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, 1846. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Lindanserskan, 1845
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, 1845. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Brita Skrifvars, 1858
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Helsingfors Tidningar, 1858. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Toma hjärtan, 1862
Noter
På svensk oprindelig trykt i: Nya Dagligt Allehanda, 1862. Trykt i bogform i: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
originaltitel: Årstiderna, 1882
Noter
På svensk sammenskrivning af flere tidligere publicerede skitser til: Vinterqvällar, andra cykeln, andra delen, 1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Projekt Runeberg
Topelius: [indgår i antologien: Eventyrkatten [s212]] Sampo Lappelil. Efter Topelius ved Marie Bruun. Side 212-20 (1883, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Marie Bruun
1871 indgår i: Børnefortællinger [k] 1. udgave: Sampo Lappelil
Noter
Efter teksten: Efter Topelius (ved Marie Bruun).
Topelius, Zacharias: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. Fjerde samling. Autoriseret oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag (G.Kr.Johs. Parmann), 1885. [1] 134 sider, illustrationer og 6 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri) (1885, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Johan Nordahl Brun Rolfsen (1848-1928, sprog: norsk)
illustrationer af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1876 Samhørende, 2. del af: Læsning for Børn. Efter Zacharias Topelius ved Nordahl Rolfsen. ♦ Kristiania, P.T. Mallings Boghandels Forlag, 1876. [3] 113 sider, 2 tavler. (Trykkeri: Det Mallingske Bogtrykkeri)
1869 1. udgave: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
Upagineret side: Indhold.
Fuld visning af bogen på: Dora
(formodet) anonym [Topelius, Zacharias]: Birken og Stjernen. En Fortælling. Efter det Svenske. ♦ 1886. 23 sider, træsnit. (Smaaskrifter for Søndgsskolerne, 36) (1886, novelle(r))
serietitel: Smaaskrifter for Søndagsskolerne, 36
Detaljer
oversat af Anonym
1869 indgår i: Børnefortællinger [s063] 1. udgave: Birken og Stjernen. Side 63-72
Topelius, Zacharias: Fra Dronning Kristinas Ungdomstid. Et Tids- og Karakterbillede. Af Forfatteren avtoriseret Overs. ved Fr. Winkel Horn. ♦ 1889. Del 1-3, (viii + 207) + 246 + 285 sider (1889, roman) EMP3626
originaltitel: Planeternas skyddslingar, 1889
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
Noter
Den svenske titel ændredes senere til: Stjärnornas kungabarn. Et tids- och karaktersstudie frän drottning Kristinas dagar.
Del 1, side i-vii: Vulgata [Forfatterens forord].
Fuld visning af den svenske tekst, del 1, på: Projekt Runeberg
Fuld visning af den svenske tekst, del 2, på: Projekt Runeberg
Fuld visning af den svenske tekst, del 3, på: Projekt Runeberg
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 19-9-1889, side 2 [Anmeldelse] Mediestream
Topelius, Zacharias: Feltlægens Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Illustreret af Carl Larsson. Af Forfatteren autoriseret Udgave. ♦ Philipsen, 1894-95. Bind 1-6 (1894-95, roman) EMP3624
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1893-1900 opført med årstallet 1896.
Indhold
[1] Topelius, Zacharias: Gustav Adolf og Trediveaarskrigen. Tre Historier. ♦ 1894. 277 sider, illustreret (1894, roman)
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
[2] Topelius, Zacharias: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. ♦ 1894. 362 sider, illustreret (1894, roman)
1864 1. udgave: Spaadommen. Romantisk Skildring. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen, 1864. 302 sider
[3] Topelius, Zacharias: Fra Karl den tolvtes Tid. Tre Historier. ♦ 1895. 324 sider, illustreret (1894, roman)
1880 i: Feltlægens Historier [3] 1. udgave: Fra Karl den tolvtes Tid. Tre Historier. ♦ 1880. 324 sider
[4] Topelius, Zacharias: Fra Ulrika Eleonoras og Frederik af Hessens Tid. To Historie. ♦ 1895. 348 sider, illustreret (1894, roman)
1881 i: Feltlægens Historier [4] 1. udgave: Fra Ulrika Eleonoras og Frederik af Hessens Tid. To Historier. ♦ 1881. 340 sider
[5] Topelius, Zacharias: Fra Adolf Fredriks Tid. En Historie. ♦ 1895. 250 sider, illustreret (1895, roman)
1881 i: Feltlægens Historier [5] 1. udgave: Fra Adolf Frederiks Tid. En Historie. ♦ 1881. 249 sider
Noter
Indhold: Prinsessen af Wasa.
[6] Topelius, Zacharias: Fra Gustav den tredjes første Regeringsaar. Tre Historie. ♦ 1895. 424 sider, illustreret (1895, roman)
1882 i: Feltlægens Historier [6] 1. udgave: Fra Gustav den tredjes første Regeringsaar. Tre Historier. ♦ 1882. 416 sider
Topelius, Zacharias: Min Tankes Bog. ♦ København, Det nordiske Forlag - Bogforlaget: Ernst Bojesen, 1898. 178 sider (1898, tekster) 👓
Detaljer
Noter
Trykt med Antikva
Oplag: 2000 Eksemplarer.
2 upaginerede sider: Forord [om bogens tilblivelse, usigneret].
Fuld visning af den danske oversættelse på: Nasjonalbiblioteket
Detaljer
1880-82 1. udgave: Feltlægens Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. ♦ Kjøbenhavn, P.G. Philipsens Forlag, 1880-82. Bd. 1-6
Topelius, Zacharias: Sögur herlæknisins. Matth. Jochumsson þýddi. ♦ Isafjördur og Reykjavík, Sig. Jónsson, 1904-09. [Bind] I-V, 360 + 436 + 406 + 420 + 268 sider. Pris: à 3,00 (1904-09, roman)
oversat af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
Topelius, Zacharias: Feltlægens Historier. Paa dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Ny Folkeudgave. Med Illustrationer af Valdemar Andersen. ♦ 1906-08. Pris: à 2,50 (1906-08, roman) 👓
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
illustrationer af Valdemar Andersen (1875-1928)
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Noter
Værktitelbladet i hvert bind har: Ny Folkeudgave. Det efterfølgende bindtiteblad har kun betegnelsen: [Tredie eller Fjerde] Oplag.
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 og 1909-14 optræder værket som: Feltlægens Historier og Fra det høje Nord.
Indhold
[1] Topelius, Zacharias: Gustav Adolf og Trediveaarskrigen. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1906. 258 sider + 9 tavler (1907, roman)
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 opført med årstallet 1907.
[2] Topelius, Zacharias: Fra Karl den tiende Gustavs og Karl den ellevtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 320 sider + 11 tavler (1907, roman)
1864 1. udgave: Spaadommen. Romantisk Skildring. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen, 1864. 302 sider
[3] Topelius, Zacharias: Fra Karl den Tolvtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 292 sider + 8 tavler (1907, roman)
1880 i: Feltlægens Historier [3] 1. udgave: Fra Karl den tolvtes Tid. Tre Historier. ♦ 1880. 324 sider
Noter
Fuld visning af den danske oversættelse på: Nasjonalbiblioteket
[4] Topelius, Zacharias: Fra Ulrika Eleonoras og Frederik af Hessens Tid. To Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Tredie Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 299 sider + 7 tavler (1907, roman)
1881 i: Feltlægens Historier [4] 1. udgave: Fra Ulrika Eleonoras og Frederik af Hessens Tid. To Historier. ♦ 1881. 340 sider
Noter
Fuld visning af den danske oversættelse på: Nasjonalbiblioteket
[5] Topelius, Zacharias: Fra Adolf Fredriks Tid. En Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1907. 222 sider + 7 tavler (1907, roman)
1881 i: Feltlægens Historier [5] 1. udgave: Fra Adolf Frederiks Tid. En Historie. ♦ 1881. 249 sider
Noter
I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 har dette bind fået årstallet 1908.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Nasjonalbiblioteket
[6] Topelius, Zacharias: Fra Gustav III.s første Regeringsaar. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Fjerde Oplag. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1908. 375 sider + 12 tavler (1908, roman)
1882 i: Feltlægens Historier [6] 1. udgave: Fra Gustav den tredjes første Regeringsaar. Tre Historier. ♦ 1882. 416 sider
Topelius, Zacharias: Børnenes Bog. M. Illustr. af Alb. Edelfelt, Carl Larsson, Acke m. fl. Oversat af Ida Falbe-Hansen. For Digtenes Vedkommende af Ludv. Holstein og L. C. Nielsen. ♦ 1907-10. Pris: à 2,00 (1907-10, børnebog)
Detaljer
illustrationer af Albert Edelfelt (1854-1905, sprog: svensk)
illustrationer af Carl Larsson (1853-1919, sprog: svensk)
illustrationer af Johan Axel Gustaf Acke (1859-1924, sprog: svensk)
illustrationer af anonym svensk (sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen (1849-1922)
oversat af Ludvig Holstein (1864-1943)
oversat af L.C. Nielsen (1871-1930)
Noter
Aarhus Amtstidende 19-12-1907, side 1 [Anmeldelse, signeret: H.] Mediestream
Bogsamlingsbladet 1908-09, 3. Aarg., Nr 6 (Marts), side 112, [II. Samling, anmeldelse af J. Jakobsen].
Bogsamlingsbladet 1908-09, 3. Aarg., Nr 6 (Marts), side [113], [II. Samling], Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 6 (Februar), side 134 [III og IV. samling, anmeldelse].
Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 10 (Januar), side 177, [5-6. Samling] Udkomne Bøger, der egner sig for Børne- og Folkebogsamlinger.
Bogsamlingsbladet 1910-11, 5. Aarg., Nr 12 (Marts), side 238, [5-6. Samling] Udkomne Bøger, der egner sig for Børnebogsamlinger.
Medtaget på: Fortegnelse over en Del Bøger, der egner sig for begyndende Børnebogsamlinger, 1911 link til hele listen Børnenes Bog. 1-6.
Indhold
Noter
Indhold: Til de hvide Kirsebærblomster. Sampo Lappelil. Unda Marinas Fodspor. Unda Marina fortæller om Slavehandleren. Birkens store planer i Museøretiden. Nissen paa Åbo Slot. Adalminas Perle. Det gamle Hus. Da farmor gik i Skole. Skolen i Morfars Tid. Prinsesse Lindeguld. Refanut. Matrosen paa Sortehavet.
Noter
Indhold: Prinsesse Tornerose. Pikku Matti. Havkongens Gave. Ær din Fader og din Moder. Fæstningen Helteborg. Vintereventyret om Himmelhøj og Skyskæg. Rimtussen. Visen om lille Maja. Hindbærormen. Hvordan Skovens smaa Børn lærte at læse. Jomfru Maries Nøglepige. Skysmeden.
[3] Topelius, Zacharias: Syne i Sommarby. Til en Dreng. Troldenes Jul. Unda Marinas Sølvskaal. Fablen om Lilli's Næse. Kirkeklokkerne. 32 sider (1909, tekster)
Topelius, Zacharias: Fra det høje Nord. Paa dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. Ny Folkeudgave. Med Illustrationer af Valdemar Andersen. ♦ Kjøbenhavn og Kristiania, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1908-09. Bind 1-5 (1908-09, novelle(r))
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
illustrationer af Valdemar Andersen (1875-1928)
1882-85 1. udgave: Fra det høje Nord. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1882-85. Bd. 1-5
Indhold
[1] Topelius, Zacharias: Hertuginden af Finland. Ungdomsdrømme. Vincent Balgebryder. Tre Historier. 3. Oplag. ♦ 1908. 390 sider + 12 tavler (1908, novelle(r))
1882 i: Fra det høje Nord [1] 1. udgave: Hertuginden af Finland. Ungdomsdrømme. Vincent Bølgebryder. Tre Historier. ♦ F.H. Eibe, 1882. 440 sider. Pris: kr. 3,50
[2] Topelius, Zacharias: Kongens Handske. Præstevalget i Aulango. To Historier. 3. Oplag. ♦ 1908. 328 sider + 10 tavler (1908, novelle(r))
1883 i: Fra det høje Nord [2] 1. udgave: Kongens Handske og Præstevalget i Aulango. To Historier. ♦ 1883. 368 sider
[3] Topelius, Zacharias: Tante Mirabeau. Det gyldne Spøgelse. Dronning Sofia Magdalenas Ørenlokker. Tre Historier. 3. Oplag. ♦ 1908. 274 sider + 8 tavler (1908, novelle(r))
1884 i: Fra det høje Nord [3] 1. udgave: Tante Mirabeau. Det gyldne Spøgelse og Dronning Sofia Magdalenas Ørelokker. Tre Historier. ♦ 1884. 308 sider
1884 i: Fra det høje Nord [3b] 1. udgave: Det gyldne Spøgelse
1908 i: Fra det høje Nord [3c] 1. udgave: Dronning Sofia Magdalenas Ørenlokker
1908 i: Fra det høje Nord [3c] Senere udgave: Dronning Sofia Magdalenas Ørenlokker
[4] Topelius, Zacharias: Vernas Roser. Det grønne Kammer paa Linnais. To Historier. 3. Oplag. ♦ 1908. 288 sider + 9 tavler (1908, novelle(r))
1884 i: Fra det høje Nord [4] 1. udgave: Vernas Roser og Det grønne Kammer paa Linnais. To Historier. ♦ 1884. 324 sider
Noter
Dansk Bogfortegnelse 1901-08 anfører udgivelsesåret 1909.
[5] Topelius, Zacharias: Taagehistorier. Ti Historier. 3. Oplag. ♦ 1909. 292 sider + 8 tavler (1909, novelle(r))
1885 i: Fra det høje Nord [5] 1. udgave: Taagehistorier. Ti Historier. ♦ 1885. 327 sider
Detaljer
1882-85 1. udgave: Fra det høje Nord. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren autoriseret Udgave. ♦ Kjøbenhavn, F.H. Eibes Forlag, 1882-85. Bd. 1-5
Noter
Medtaget på: Fortegnelse over en Del Bøger, der egner sig for begyndende Børnebogsamlinger, 1911 link til hele listen Fra det høje Nord. 1-5.
Topelius, Zacharias: Gustav Adolf og Trediveaarskrigen. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Aut. Udg. ♦ Gyldendal, 1910. 320 sider. (Af "Gyldendals Bibl.") (1910, roman)
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Topelius, Zacharias: Fra Karl den Tiende Gustavs og Karl den Ellevtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Aut. Udg. ♦ Gyldendal, 1912. 382 sider. (Af "Gyldendals Bibl.") (1912, roman)
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1864 1. udgave: Spaadommen. Romantisk Skildring. Feuilleton til "Nordisk Billed-Magazin". Overs. fra Svensk af J. H. Halvorsen, 1864. 302 sider
Detaljer
oversat af Marie Bruun
1871 indgår i: Børnefortællinger [k] 1. udgave: Sampo Lappelil
Topelius, Zacharias: Fra Karl den Tolvtes Tid. Tre Historier. Paa Dansk ved Fr. Winkel Horn. Af Forfatteren aut. Udgave. ♦ Gyldendal, 1915. 318 sider. (Gyld. Bibl. Udg.) (1915, roman)
serietitel: Gyldendals Bibliothek for Hjemmet
Detaljer
oversat af Fr. Winkel Horn (1845-1898)
1880 i: Feltlægens Historier [3] 1. udgave: Fra Karl den tolvtes Tid. Tre Historier. ♦ 1880. 324 sider
Noter
Efter Værkets 4. Opl. 1907.
(digte) Henriksen, Hans 1861: Romantiske Digte. England. Tyskland. Finland. Sverrig. ♦ København, E. Jespersens Forlag, 1918. 64 sider (1918, digte)
Detaljer
oversat af Hans Henriksen (1861-1944)
digte af John Clare (1793-1864, sprog: engelsk)
digte af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
digte af Arthur Hugh Clough (1819-1861, sprog: engelsk)
digte af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
digte af Alexander Smith (1829-1867, sprog: engelsk)
digte af Christina Rossetti (1830-1894, sprog: engelsk)
digte af Justinus Kerner (1786-1862, sprog: tysk)
digte af Joseph von Eichendorff (1788-1857, sprog: tysk)
digte af Theodor Fontane (1819-1898, sprog: tysk)
digte af Arthur Fitger (1840-1909, sprog: tysk)
digte af Detlev von Liliencron (1844-1909, sprog: tysk)
digte af Ricarda Huch (1864-1947, sprog: tysk)
digte af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
digte af Carl Snoilsky (1841-1903, sprog: svensk)
digte af Carl David af Wirsén (1842-1912, sprog: svensk)
digte af Gustaf Fröding (1860-1911, sprog: svensk)
digte af Erik Axel Karlfeldt (1864-1931, sprog: svensk)
digte af Verner von Heidenstam (1859-1940, sprog: svensk)
Noter
I kolofonen bl.a.: I Boghandelen: 275 Eksemplarer.
Side [5]: [Forord, signeret: H.H.].
Side [7]-[8]: Indhold.
Oversættelse af digte af: John Clare, Alfred Tennyson, Arthur Hugh Clough, George Eliot, Alexander Smith, Christian Rossetti, Justinus Kerner, Joseph v. Eichendorff, Theodor Fontane, Artur Fitger, Detlev v. Liliencron, Ricarda Huch, Zachris Topelius, Karl A. Tavastjerna, Carl Snoilsky, C.D. af Wirsén, Gustaf Fröding, Erik Axel Karlfeldt, Verner v. Heidenstam.
Fuld visning af bogen (sort-hvid pdf) på: Det kgl. Bibliotek
Fuld visning af bogen (farve pdf) på: Det kgl. Bibliotek
(om) Lagerlöf, Selma: Et Eventyr. Beretningen om Zachris Topelius. ♦ Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1920. 366 sider (1920, tekster) 👓
Detaljer
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
oversat af L.C. Nielsen (1871-1930)
Noter
Digtene er oversat af L.C. Nielsen.
Oplag 3000 eksemplarer.
3 upaginerede sider: Fortale [Signeret: Mårbacka, den 27. Oktober 1920, Selma Lagerlöf].
I folkebiblioteker opstillet under 99.4 Topelius, Zacharias (biografier enkelte personer).
3. Oplag, 1920.
Fuld visning af bogen på: Projekt Runeberg
Topelius, Zacharias: Fortællinger for Børn. Illustreret af Ingeborg Hyldahl. ♦ Lohse, 1928. 118 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00 (1928, børnebog)
Detaljer
oversat af Gerda Mundt (1874-1956)
illustrationer af Ingeborg Hyldahl (1880-1955)
1929 Samhørende, fortsættes af (2. del): Fortællinger for Børn. Illustreret af Ingeborg Hyldahl. Ny Samling. ♦ Lohse, 1929. 150 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00
Indhold
originaltitel: Gossen, som hörde det tysta tala, 1882
Noter
På svensk trykt i: Lasten Kuvalehti, 15-2-1882 og 15-3-1882.
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
1869 indgår i: Børnefortællinger [s037] 1. udgave: Fattig og Rig. Side 37-45
originaltitel: Skräddaren som tråcklade hop Finland med Sverige, 1891
Noter
På svensk trykt i samlingen: Läsning för barn, sjunde boken, 1891.
Fuld visning af teksten på: Projekt Runeberg
1871 indgår i: Børnefortællinger [k] 1. udgave: Sampo Lappelil
originaltitel: Huru skogens små barn lärde sig läsa, 1860
Noter
På svensk trykt i: Eos 15-7-1860.
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
1869 indgår i: Børnefortællinger [s063] 1. udgave: Birken og Stjernen. Side 63-72
originaltitel: Stjernöga, 1873
Noter
På svensk trykt i: Trollsländan 13-12-1873 og 20-12-1873.
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
Topelius, Zakarias: [indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s215]] Sampo Lappelil. Side 215-23 (1929, novelle(r)) 👓
Detaljer
1871 indgår i: Børnefortællinger [k] 1. udgave: Sampo Lappelil
Topelius, Zacharias: Fortællinger for Børn. Illustreret af Ingeborg Hyldahl. Ny Samling. ♦ Lohse, 1929. 150 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00 (1929, børnebog)
Detaljer
oversat af Gerda Mundt (1874-1956)
illustrationer af Ingeborg Hyldahl (1880-1955)
1928 Samhørende, 2. del af: Fortællinger for Børn. Illustreret af Ingeborg Hyldahl. ♦ Lohse, 1928. 118 sider, illustreret. Pris: kr. 2,00
Indhold
originaltitel: Svalen från Egypti land, 1847
Noter
På svensk trykt i samlingen: Sagor, I, 1847.
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
originaltitel: ?
originaltitel: Skogbjörn, 1848
Noter
På svensk trykt i: Sagor, II, 1848.
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
originaltitel: Pikku Matti, 1852
1966 indgår i antologien: Eventyrets verden [2s141] Senere udgave: Pikku Matti. Side 141-[51]
Noter
På svensk trykt i samlingen: Sagor IV, 1852.
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
originaltitel: Luftslotten, 1852
Noter
På svensk trykt i: Sagor, IV, 1852.
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
originaltitel: Prinsesan Lindagull, 1848
Noter
På svensk trykt i samlingen: Sagor, II, 1848.
Fuld visning af den svenske tekst på: Svenska Litteratursällskapet i Finland
1869 indgår i: Børnefortællinger [s028] 1. udgave: Kirkeklokkerne. Side 28-37
Topelius, Zakarias: De ni Guldtavler og andre Fortællinger. Aut. Oversættelse af Gerda Mundt. Illustr. af Ingeborg Hyldahl. ♦ Lohse, 1930. 168 sider (1930, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Gerda Mundt (1874-1956)
illustrationer af Ingeborg Hyldahl (1880-1955)
Detaljer
oversat af Anonym
1869 indgår i: Børnefortællinger [s063] 1. udgave: Birken og Stjernen. Side 63-72
Topelius, Zakarias: Knud Spillevink. Eventyr og Historier. Aut. Oversættelse af Gerda Mundt. ♦ Lohse, 1933. 92 sider (1933, børnebog)
originaltitel: ?
oversat af Gerda Mundt (1874-1956)
Topelius, Zacharias: Feltlægens Historier. Paa dansk ved Hakon Stangerup. Overs. fra svensk. 5. Udgave. ♦ Gyldendal, 1940. Bind 1-3, 238 + 272 + 294 sider (1940, roman)
Detaljer
oversat af Hakon Stangerup (1908-1976)
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Noter
Kunne købes både indbundet i 1 bind og i 3 bind.
Indhold
1857 1. udgave: Gustav Adolph. Romantisk Skildring. Overs. af J. H. Halvorsen. ♦ (C.W. Stinck), 1857. 1.-2. Deel. Pris: 11 Mk.
Topelius, Zakarias: [indgår i: Børnekomedier [a]] Sandhedens Perle. Eventyrkomedie i 3 Akter (1940, børnebog)
Topelius, Zacharias: Fortællinger for Børn. Autor. Overs. af Gerda Mundt. ♦ Lohse, 1943. 126 sider (1943, børnebog)
Detaljer
oversat af Gerda Mundt (1874-1956)
omslag af Ingeborg Hyldahl (1880-1955)
1869 1. udgave: Børnefortællinger. Efter Topelius. Med et Forord af Pastor Lauritz H. Schmidt og 6 danske Billeder. ♦ Kjøbenhavn, Th. Michaelsen & Tillges Forlag (C.G. Iversens Boghandel), 1869 [ie: 1868]. [5] 99 sider, 6 tavler. Pris: 84 Sk. (Trykkeri: Louis Kleins Bogtrykkeri)
Noter
Indhold: Pikku Matti. Drengen, som hørte det tavse tale. Den barmhjertige er rig. Sampo Lappelil. Birken og Stjernen. Kirkeklokkerne. Skovbjørn.
Topelius, Zacharias: Walters Æventyr. Ill. af Marianne Høyer. (Overs. fra svensk af Irene Voigt). ♦ Det danske Forlag [ikke i boghandlen], 1948. 100 sider, illustreret. Pris: kr. 3,00 (1948, børnebog)
Detaljer
illustrationer af Marianne Høyer
oversat af Irene Voigt
1871 indgår i: Børnefortællinger [l] 1. udgave: Valters Eventyr
Topelius, Zacharias: [indgår i antologien: Tyve nordiske fortællinger [s156]] Sampo Lappelil. Side 156-58 (1949, novelle(r))
Detaljer
1871 indgår i: Børnefortællinger [k] 1. udgave: Sampo Lappelil
Topelius, Zacharias: [indgår i antologien: Eventyrskatten [s186]] Sampo Lappelil. Side 186-93 (1955, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Marie Bruun
1871 indgår i: Børnefortællinger [k] 1. udgave: Sampo Lappelil
Noter
Efter teksten: Efter Topelius (ved Marie Bruun).
anonym: [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s250]] Lykkeskillingen. Side 250-[54] (1958, novelle(r)) 👓
Detaljer
Noter
Før titlen: Dansk folkeeventyr.
Topelius, Zacharias: [indgår i antologien: Må vi få en historie? [s245]] Valters fødselsdag. Side 245-[49] (1958, novelle(r)) 👓
Topelius, Zacharias: Kongens ring. ♦ Forlaget Illustrerede Klassikere, [1963]. [32] sider, illustreret. Pris: kr. 1,75. (Trykkeri: AB Åhfeldt & Frank, Hälsingborg, Sverige) (1963, tegneserie) 👓
serietitel: Illustrerede Klassikere, 161
Detaljer
bearbejdelse: anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Göte Göransson (1921-2015, sprog: svensk)
oversat af Anonym
omslag af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Noter
På omslaget: Kongens ring. Efter Zacharias Topelius.
[2. oplag, HBN 188, pris 1,85].
Topelius, Zacharias: [indgår i antologien: Barndomslandet [4s196]] Myrebarnet som tog til doktoren. Side 196-98 (1964, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anine Rud (1906-1981)
illustrationer af Johan Axel Gustaf Acke (1859-1924, sprog: svensk)
Noter
Af Zakarias Topelius. Fra "Läsning för barn". Bonniers, Stockholm. Oversat af Anine Rud. Illustreret af Acke Andersson.
Topelius, Zacharias: [indgår i antologien: Barndomslandet [6s080]] To gange to er fire. Side 80-82 (1965, novelle(r)) 👓
originaltitel: Två gånger två är fyra, 1888
Detaljer
oversat af Anine Rud (1906-1981)
illustrationer af Svend Otto S. (1916-1996)
Noter
Af Zacharias Topelius. Fra »Sampo Lappelil och andra berättelser.« Oversat af Anine Rud. Illustreret af Svend Otto S.
Topelius, Zacharias: [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s141]] Pikku Matti. Side 141-[51] (1966, børnebog) 👓
Detaljer
1929 indgår i: Fortællinger for Børn [d] 1. udgave: Pikku Matti
Topelius, Zacharias: [indgår i antologien: Eventyrets verden [2s139]] Zacharias Topelius. Side [139]-[51] (1966, børnebog) 👓
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler