Dramatik
Hennequin, Maurice (1863-1926)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (fransk)
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Hennequin, Maurice: Et Piskesmæld Farce i 3 Akter af Duval og Hennequin. Oversat af Bodil Hammerich af Georges, Duval (1847-1919, sprog: fransk)
oversat af Bodil Hammerich (1876-1942)
| (premiere 05-09-1901 på Dagmarteatret) |
Hennequin, Maurice: I Familiens Skød Farce i 4 Akter efter en svensk Bearbejdelse af Hennequin og Duvals »Les joies du foyer« bearbejdelse af anonym svensk (sprog: svensk)
af Georges, Duval (1847-1919, sprog: fransk)
oversat af Anonym
| (premiere 29-09-1901 på Casino) |
Hennequin, Maurice: Ægteskabets Glæder Farce i 4 Akter af Hennequin og Duval. Oversat af Johannes Marer af Georges, Duval (1847-1919, sprog: fransk)
oversat af Johannes Marer (1861-1922)
| (premiere 10-01-1904 på Casino) |
Hennequin, Maurice: Den onde Samvittighed Farce i 3 Akter af Bisson og Hennequin bearbejdet af Gustav Esmann af Alexandre Bisson (1848-1912, sprog: fransk)
oversat af Gustav Esmann (1860-1904)
| (premiere 01-10-1904 på Nørrebros Teater) |
Hennequin, Maurice: Den lykkelige Gilberte Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Paul Bilhaud. Oversat af Loulou Lassen af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
oversat af Loulou Marcussen (1876-1947)
| (premiere 02-09-1905 på Folketeatret) |
Hennequin, Maurice: I Løvens Hule Lystspil-Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Paul Bilhaud. Oversat af Loulou Lassen af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
oversat af Loulou Marcussen (1876-1947)
| (premiere 16-09-1905 på Dagmarteatret) |
Hennequin, Maurice: En Maaneds simpelt Fængsel Lystspil i 3 Akter af Maurice Hennequin og Pierre Veber. Oversat af Edgard og Anna Høyer af Pierre Veber (1869-1942, sprog: fransk)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
oversat af Anna Høyer (1857-1935)
| (premiere 15-04-1910 på Casino) |
Hennequin, Maurice: Florette og Patapon Skuespil i 3 Akter af Maurice Hennequin og Pierre Veber. Oversætter: Paul Sarauw af Pierre Veber (1869-1942, sprog: fransk)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 1910 på Frederiksberg Teater) |
Hennequin, Maurice: Har De noget, der skal fortoldes? Farce i 3 Akter af Hennequin og Veber. Oversat af Frederik Jensen og Paul Sarauw af Pierre Veber (1869-1942, sprog: fransk)
oversat af Frederik Jensen, f 1863 (1863-1934)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 07-01-1911 på Nørrebros Teater) |
Hennequin, Maurice: Alt for Firmaet Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Georges Michel. Oversat af C.E. Jensen af Georges Michel (sprog: fransk)
oversat af C.E. Jensen (1865-1927)
| (premiere 08-04-1912 på Det ny Teater) |
Hennequin, Maurice: Borgmesterinden Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Pierre Veber. Oversat af Paul Sarauw af Pierre Veber (1869-1942, sprog: fransk)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 02-02-1913 på Centralteatret, København) |
Hennequin, Maurice: Min Mands Ven Lystspil i 3 Akter af Poul Bilhaud og Maurice Hennequin. Oversat af Henry Moritz [På Det lille Teater:] Oversat af Edgard Høyer af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
oversat af Henry Moritz (1880-1932)
oversat af Edgard Høyer (1859-1942)
| (premiere 27-02-1913 på Dagmarteatret) |
Hennequin, Maurice: Herkulespillen Farce i 3 Akter frit efter Bilhaud og Hennequin. Bearbejdet af Frederik Jensen og Paul Sarauw af Paul Bilhaud (f. 1854, sprog: fransk)
oversat af Frederik Jensen, f 1863 (1863-1934)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 01-04-1913 på Nørrebros Teater) |
Hennequin, Maurice: Trompeten Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Pierre Veber. Oversat af Paul Sarauw af Pierre Veber (1869-1942, sprog: fransk)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 23-09-1913 på Scala Teater) |
Hennequin, Maurice: Straamanden Farce i 3 Akter af Hennequin og Duval. Bearbejdet af Frederik Jensen og Paul Sarauw af Georges, Duval (1847-1919, sprog: fransk)
oversat af Frederik Jensen, f 1863 (1863-1934)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 12-12-1913 på Nørrebros Teater) |
Hennequin, Maurice: Damekupeen Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Georges Mitchell. Oversat af Paul Sarauw af Georges Mitchell (sprog: fransk)
oversat af Paul Sarauw (1883-1959)
| (premiere 02-10-1920 på Vinterpalads Teatret) |
Hennequin, Maurice: De blev alle reddede Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin. Oversat af Carl Muusmann [På Fønix Teatret under titlen:] Coralie og Co., Forfatter til Sange: Aage Steffensen, Komponist: Edvard Brink oversat af Carl Muusmann (1863-1936)
sange af Aage Steffensen (1882-1954)
musik af Edvard Brink (1883-1970)
| (premiere 14-10-1920 på Fønix Teatret) |
Hennequin, Maurice: Huntigeren Farce i 3 Akter af Maurice Hennequin og Pierre Veber. Oversat af Johannes Dam af Pierre Veber (1869-1942, sprog: fransk)
oversat af Johannes Dam (1866-1926)
| (premiere 25-10-1924 på Apollo Teatret (v. Tivoli)) |