Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Giovanni Verga (1840-1922)

Sprog: italiensk

0000  Webudgave af bibliografi Virtual International Authority File:
0000  Webudgave af bibliografi  Webudgave af bog http://viaf.org/viaf/18647/
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Trykt i periodicum Verga, G.: Glædelig Nytaar, Signora Vittoria (1884-85, novelle(r))
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i: Illustreret Tidende, årgang 26 (1884-85), nr. 42 (19-7-1885), side 522-23.
 url Fuld visning af den danske oversætte fra Illustreret Tidende.  Link til ekstern webside www.illustrerettidende.dk
 Bog Verga, Giovanni: Udvalgte Fortællinger. Fra Italiensk ved Helene Jacobson. ♦ (Hauberg), Mackeprang, [1889]. 112 sider. (Dansk Folkebibliothek, 90) (1889, novelle(r)) EMP4931
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 90
Detaljer
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 3: Forord [om G.V., signeret "Overs."].
kollaps Indhold

[a] Verga, Giovanni: Kammerater (1889, novelle(r))
originaltitel: Camerati, 1883
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Per le vie, 1883.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[b] Verga, Giovanni: Hvorledes Koleraen kom til Byen (1889, novelle(r))
originaltitel: Quelli del colèra, 1887
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Vagabondaggio, 1887.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[c] Verga, Giovanni: En dagligdags Historie (1889, novelle(r))
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
[d] Verga, Giovanni: Helgen-Krig (1889, novelle(r))
originaltitel: Guerra di santi, 1880
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
1899 indgår i: Landsbyhistorier fra Sicilien [s145] Senere udgave: Naar Helgene slaas. Side [145]-66
kollaps Noter
 note til oversat titel Indgår i samlingen: Vita dei campi, 1880.
[e] Verga, Giovanni: Den lille Kanariefugl i Nr. 15 (1889, novelle(r))
originaltitel: Il canarino del n. 15, 1883
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Per le vie, 1883.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[f] Verga, Giovanni: Peppa (1889, novelle(r))
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
 Trykt i periodicum Verga, Giovanni: En Landsbys Dødskamp (1890, novelle(r))
del af: Litteratur og Kritik
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i: Litteratur og Kritik, Bind 4 (1890), side 606-08.
 Dramatik Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Fra det unge Italien [af]] Cavalleria rusticana. En Bonde-Tragedie (1897, dramatik) EMP4906
originaltitel: Cavalleria rusticana, 1884
se også: Cavalleria rusticana
Detaljer
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til titel Fuld visning af den italienske tekst på Giovanni Verga - Opera Omnia.  Link til ekstern webside verga.letteraturaoperaomnia.org
 Trykt i periodicum Verga, Giovanni: Frihed. Oversat fra Italiensk af E. D. (1897-98, novelle(r))
originaltitel: Libertà, 1883
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Novelle rusticane, 1883.
 note til oversat titel Trykt i: Illustreret Tidende, årgang 39 (1897-98), nr 41 (10-7-1898), side 676-77.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
 url Fuld visning af den danske oversættelse fra Illustreret Tidende.  Link til ekstern webside www.illustrerettidende.dk
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Fra det unge Italien [ab]] Historien om San Giuseppes Æsel (1897, novelle(r)) EMP4906
originaltitel: Storia dell'asino di S. Giuseppe, 1883
del af: Martins Maanedshefte
Detaljer
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Novelle rusticane, 1883.
 note til oversat titel Trykt i: Martins Maanedshefte, 1921-22, Nr. 4, side 27-30.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Fra det unge Italien [aa]] Malaria (1897, novelle(r)) EMP4906
originaltitel: Malaria, 1883
Detaljer
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Novelle rusticane, 1883.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Fra det unge Italien [ae]] Nedda (1897, novelle(r)) EMP4906
originaltitel: Nedda, 1874
Detaljer
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig trykt på italiensk i: Rivista Italiana, 15-6-1874.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Fra det unge Italien [ad]] Skolelæreren (1897, novelle(r)) EMP4906
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Fra det unge Italien [ac]] X (1897, novelle(r)) EMP4906
originaltitel: X, 1876
del af: Martins Maanedshefte
Detaljer
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Primavera e altri racconti, 1876.
 note til oversat titel Trykt i: Martins Maanedshefte, 1921-22, Nr. 6, side 24-26.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Fra det unge Italien [a]] Sicilianske Folkelivsbilleder (1897, novelle(r)) EMP4906
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
 Trykt i periodicum Verga, Giovanni: De efterladte. Oversat af E. D. (1898-99, novelle(r))
originaltitel: Gli Orfani, 1883
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i: Illustreret Tidende, årgang 40 (1898-99), nr. 21 (19-2-1899), side 350-51.
 note til titel Oprindelig trykt på italiensk i samlingen: Novelle rusticane, 1883.
 note til titel Fuld visning af den italienske tekst på Giovanni Verga - Opera omnia.  Link til ekstern webside verga.letteraturaoperaomnia.org
 note til oversat titel Fuld visning af den danske oversættelse fra Illustreret Tidende.  Link til ekstern webside www.illustrerettidende.dk
 Bog Verga, Giovanni: Landsbyhistorier fra Sicilien. Autoriseret Oversættelse ved Palle Rosenkrantz. Med en Indledning af Dr. Georg Brandes. ♦ København, Gyldendalske Boghandels Forlag (F. Hegel & Søn), 1899. x + 198 sider (1899, novelle(r)) EMP4932 👓
Detaljer
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
forord af Georg Brandes (1842-1927)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Side [i]-x: Forord [om forfatteren, signeret: Bagnoles de l'Orne 18. Sept. 1899. Georg Brandes].
 url Fuld visning af den danske oversættelse på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse Politiken 23-10-1899, side 1 [Anmeldelse af S. Schandorph].  Schandorph, Sophus Sophus Schandorph
kollaps Indhold

[s001] Verga, Giovanni: En Æresag. (Cavalleria rusticana). Side [1]-14 (1899, novelle(r))
originaltitel: Cavalleria rusticana, 1880
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
kollaps Noter
 note til titel Indgår i samlingen: Vita dei campi, 1880.
 note til oversat titel Af forfatteren senere omskrevet til skuespil, der igen er forlæg for librettoen til operaen: På Sicilien (Cavalleria Rusticana).
 note til titel Tidligere trykt på dansk (anden oversættelse?) i: Illustreret Tidende, årgang 33 (1891-92), Nr. 2 (11-10-1891), side 14-15, under titlen: Bonde-Ære. (Cavalleria rusticana).
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
 url Fuld visning af den danske tekst fra Illustreret Tidende.  Link til ekstern webside www.illustrerettidende.dk
[s015] Verga, Giovanni: Ulvinden. Side [15]-26 (1899, novelle(r))
originaltitel: La Lupa, 1880
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
kollaps Noter
del af: Tilskueren
 note til titel Indgår i samlingen: Vita dei campi, 1880.
 note til oversat titel Tidligere trykt på dansk (anden oversættelse?) i: Tilskueren, 1893, side 87-91.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[s027] Verga, Giovanni: Jeli. Side [27]-92 (1899, novelle(r))
originaltitel: Jeli il pastore, 1880
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
kollaps Noter
 note til titel Indgår i samlingen: Vita dei campi, 1880.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[s093] Verga, Giovanni: Den røde Sandgraverdreng. Side [93]-125 (1899, novelle(r))
originaltitel: Rosso Malpelo, 1880
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indgår i samlingen: Vita dei campi, 1880.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[s127] Verga, Giovanni: Røverens Kæreste. (Skrevet til Forfatteren Farina). Side [127]-44 (1899, novelle(r))
originaltitel: L'amante di Gramigna, 1880
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
kollaps Noter
 note til titel Indgår i samlingen: Vita dei campi, 1880.
 note til oversat titel Tidligere trykt på dansk (anden oversættelse?) i: Illustreret Tidende, årgang 33 (1891-92), nr. 9 (29-11-1891), side 97-98.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
 url Fuld visning af den danske tekst fra Illustreret Tidende.  Link til ekstern webside www.illustrerettidende.dk
[s145] Verga, Giovanni: Naar Helgene slaas. Side [145]-66 (1899, novelle(r))
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
1889 indgår i: Udvalgte Fortællinger [d] 1. udgave: Helgen-Krig
[s167] Verga, Giovanni: Pentolaccia. Side [167]-79 (1899, novelle(r))
originaltitel: Pentolaccia, 1880
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
kollaps Noter
 note til oversat titel Indgår i samlingen: Vita dei campi, 1880.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
[s181] Verga, Giovanni: Flugten til Ægypten. Side [181]-98 (1899, novelle(r))
originaltitel: Il Mistero, 1883
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
kollaps Noter
 note til titel Indgår i samlingen: Novelle rusticane, 1883.
 note til oversat titel Trykt i: Illustreret Tidende, årgang 39 (1897-98), nr. 45 (8-8-1898), side 736-37.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera Omnia
 url Fuld visning af den danske oversættelse fra Illustreret Tidende.  Link til ekstern webside www.illustrerettidende.dk
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [ k]] En simpel Historie (1899, novelle(r)) EMP 126
del af: Aalborg Stiftstidende
Detaljer
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt (ikke som bogsider) i Aalborg Stiftstidende 16-1-1899 og 18-1-1899, under titlen: En simpel Historie. Af Giovanni Verga [ved første afsnit: Gevænni Verga]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Verga, G.: En Nonnes Historie. Fortælling. Aut. Oversættelse af B. Heiberg. ♦ Odense, Milo, 1906. 104 sider. Pris: kr. 1,20 (1906, roman)
oversat af Berta Heiberg (1846-1931)
 Trykt i periodicum Verga, Giovanni: Guldnøglen. Overs. af Marie Gamél (1912-13, novelle(r))
originaltitel: La chiave d'oro, 1884
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
oversat af Marie Gamél (1855-1943)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i samlingen: Drammi intimi, 1884.
 note til oversat titel Trykt på dansk i: Illustreret Tidende, årgang 54 (1912-13), nr. 40 (6-7-1913), side 494.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Giovanni Verga - Opera omnia
 url Fuld visning af den danske oversættelse fra Illustreret Tidende på:  Link til ekstern webside Illustreret Tidende
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s313]] Cavalleria rusticana. Side 313-17 (1954, novelle(r)) 👓
originaltitel: Cavalleria rusticana, 1880
se også: Cavalleria rusticana
Detaljer
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s363] Senere udgave: Cavalleria rusticana. Side 363-69
kollaps Noter
 note til titel På italiensk trykt i samlingen: Vita dei campi, 1880.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Verga, Giovanni: [indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s363]] Cavalleria rusticana. Side 363-69 (1963, novelle(r))
Detaljer
oversat af Palle Rosenkrantz (1867-1941)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s313] 1. udgave: Cavalleria rusticana. Side 313-17
kollaps Noter
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af Palle Rosenkrantz.
 Tekster Verga, Giovanni: Familien Malavoglia (1968, tekster)
oversat af Esther Nyholm (f. 1935)

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(andet) Paa Sicilien
Opera i 1 Akt af Pietro Mascagni, [Tekst af G. Targioni-Tozzetti og Guido Menasci efter Giovanni Verga's Skuespil »Cavalleria rusticana«], Teksten oversat af Erik Bøgh
[Fra 1927 under titlen:] Cavalleria rusticana
[Fra 1964:] Oversættelse: Jens Louis Petersen
musik af Pietro Mascagni (1863-1945, sprog: italiensk)
tekst af Giovanni Targioni-Tozzetti (1863-1934, sprog: italiensk)
tekst af Guido Menasci (1867-1925, sprog: italiensk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
oversat af Jens Louis Petersen (1922-1992)
(premiere 30-09-1891 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 385)
Verga, Giovanni: Cavalleria rusticana
Skuespil i 1 Akt af Giovanni Verga
oversat af anonym svensk (sprog: svensk)
(premiere 22-09-1894 af Ukendt gruppe)
Verga, Giovanni: Santuzza
Skuespil i 1 Akt af Giovanni Verga. Oversat af Helene Jacobsen
oversat af Helene Howitz (1864-1958)
(premiere 25-04-1899 på Folketeatret)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden