Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Omar Khayyam (1048-1131)
Sprog: andre
(henvisning) Khaijam, Omar
(henvisning) Khayyam, Omar
(henvisning) Khayyam, Omar
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Khayyám, Omar: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider (1900, tekster)
se også: Epigram-Digte
se også: Vin og Kvinder
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Holger Bagger
1920 Senere udgave: Rubáiyát. Efter den engelske Bearbejdelse ved Edward Fitzgerald. Oversat til Dansk af Thøger Larsen. Med Indledning. (Illustr. af Willy Pogany. Den dekorative Udstyrelse af Poul Sæbye). ♦ Gyldendal, 1920. 174 + 36 sider, illustreret. Pris: kr. 58,00
1943 Senere udgave: Rubâijât. Overs. fra Persisk af Arthur Christensen. 2. Udg. ♦ Munksgaard, 1943. 74 sider, illustreret
1944 Senere udgave: Rubâjjât. ♦ København, J.A. Hansen Bogtrykkeri, 1944. 61 [3] sider, illustreret. (Trykkeri: Tryk: I.A. Hansen)
1945 Senere udgave: Digte. (Rubaiyat). Efter Edv. Fitzgeralds engelske Overs. overs. til Dansk af Aage V. Reiter. ♦ Fredericia, Nordiske Landes Bogforlag, [cop. 1945]. 78 sider. Pris: kr. 6,00
1960 Senere udgave: Rubâijât. Overs. af Elsa Gress. Ill. af Kamma Svensson. ♦ Spectator, 1960. 32 sider, illustreret
1964 Senere udgave: Rubáiyát. Overs. af Thøger Larsen efter Edward Fitzgerald. Rammerne tegnet efter et persisk Tæppemotiv fra det 16. Aarh. af Ruthwenn E. Eriksen
Noter
Første engelske oversættelse (ved Edward Fitzgerald) udgivet 1859: Rubáiyát of Omar Khayyám. Mange senere udgaver.
Fuld vising af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Social-Demokraten 14-10-1900, side 1 [Anmeldelse, signeret: C.E.] Mediestream
Khaijam, Omar: Epigram-Digte. Oversat fra Persisk af Arthur Christensen. ♦ Gyldendal, [1920]. 80 sider. Pris: kr. 35,00 (1920, tekster)
se også: Rubáiyát
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
Khaijam, Omar: Rubáiyát. Efter den engelske Bearbejdelse ved Edward Fitzgerald. Oversat til Dansk af Thøger Larsen. Med Indledning. (Illustr. af Willy Pogany. Den dekorative Udstyrelse af Poul Sæbye). ♦ Gyldendal, 1920. 174 + 36 sider, illustreret. Pris: kr. 58,00 (1920, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Larsen (1875-1928)
illustrationer af Willy Pogany (1882-1955, sprog: ungarsk)
andet: Poul Sæbye (1889-1965)
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
Khaijam, Omar: Vin og Kvinder. Rubai'er. (Utvalgt og overført til norsk af Arthur Christensens danske oversættelse ved Niels Lie). ♦ Kristiania, Gyldendal, 1923. 56 sider. Pris: kr. 2,00. (Gyldendals Miniatur-Bibliotek) (1923, tekster)
serietitel: Gyldendals Miniatur-Bibliotek
se også: Rubáiyát
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
oversat af Nils Lie (1902-1978, sprog: norsk)
Omar Khajjâm: Rubâijât. Overs. fra Persisk af Arthur Christensen. 2. Udg. ♦ Munksgaard, 1943. 74 sider, illustreret (1943, tekster)
Detaljer
oversat af Arthur Christensen (1875-1945)
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
Noter
Med indledning og noter.
Bogrevyen, 1944, januar, side 40 [Anmeldelse af Hagmund Hansen].
Omar Khajjâm: Rubâjjât. ♦ København, J.A. Hansen Bogtrykkeri, 1944. 61 [3] sider, illustreret. (Trykkeri: Tryk: I.A. Hansen) (1944, tekster) 👓
Detaljer
oversat af Viggo Olsen, f 1910 (f. 1910)
illustrationer af Børge Erichsen
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
Noter
På titelbladets bagside bl.a.: Oversættelse: Viggo Olsen. Illustrationer: Børge Erichsen. Clicheer: Folker & Søn.
Side 9-[19]: [Forord om forfatteren].
Side [64]: Denne Bog er trykt i 600 Eksemplarer.
Omar Khayyam: Digte. (Rubaiyat). Efter Edv. Fitzgeralds engelske Overs. overs. til Dansk af Aage V. Reiter. ♦ Fredericia, Nordiske Landes Bogforlag, [cop. 1945]. 78 sider. Pris: kr. 6,00 (1945, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Aage V. Reiter (1901-1982)
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
(digte) Larsen, Thøger: Fra andre Tungemaal. (Udvalg af Lyrik, oversat af Thøger Larsen, foretaget af Otto Gelsted og Erik Zahle). ♦ Gyldendal, 1948. 210 sider. Pris: kr. 12,00. (Trykkested: Lemvig) (1948, digte)
serietitel: Udvalgte Værker, 2
Detaljer
oversat af Thøger Larsen (1875-1928)
redigeret af Otto Gelsted (1888-1968)
redigeret af Erik Zahle (1898-1969)
digte af Sapfo Sapfo (d. -570, sprog: græsk)
digte af Anakreon (sprog: græsk)
digte af anonym andre (sprog: andre)
digte af Walther von der Vogelweide (1170-1230, sprog: tysk)
digte af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
digte af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
digte af Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844-1900, sprog: tysk)
Noter
Kristeligt Dagblad 31-5-1948 [Anmeldelse af Oscar Geismar].
Politiken 24-6-1948, side 5 [Anmeldelse af Tom Kristensen]. Tom Kristensen
Omar Khajjâm: Rubâijât. Overs. af Elsa Gress. Ill. af Kamma Svensson. ♦ Spectator, 1960. 32 sider, illustreret (1960, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Elsa Gress (1919-1988)
illustrationer af Kamma Svensson (1908-1988)
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
Noter
Oversat efter Edward Fitzgeralds engelske oversættelse.
Omar Khajjâm: Rubáiyát. Overs. af Thøger Larsen efter Edward Fitzgerald. Rammerne tegnet efter et persisk Tæppemotiv fra det 16. Aarh. af Ruthwenn E. Eriksen (1964, tekster)
Detaljer
oversat af Edward Fitzgerald (1809-1883, sprog: engelsk)
oversat af Thøger Larsen (1875-1928)
illustrationer af Ruthwenn E. Eriksen
1900 1. udgave: Rubáiyát. Gengivet paa dansk efter Edward Fitzgeralds engelske Vers af Holger Bagger. ♦ Schubothe, 1900. 72 sider
Noter
Ny udg. i uddrag.
Anvendte symboler