Til forsiden -- Tilbage
Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Patrick Lafcadio Hearn (1850-1904)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Hearn, Lafcadio: Fra Morgenrødens Rige. Fortællinger fra Japan af Lafcadio Hearn. Samlede og indledede ved Johanne Münter. ♦ Gyldendal, 1900. 193 sider, 8 tavler (
1900)
Se denne udgave på bibliotek.dk
1929 indgår i antologien: Eventyr fra alle Lande [s020]
Senere udgave: Vattæppet. Side 20-23
Hearn, Lafcadio: Legenden. Übersetzt von Else v. Hollander. ♦ Berlin, Gyldendal, 1921. 230 sider (
1921, novelle(r))

Første oplag er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1920-24.

6.-10. Tausend, 1923.
Hearn, Lafcadio: Phantasien. Übersetzt von Else v. Hollander. ♦ Berlin, Gyldendal, 1922. 172 sider (
1922, novelle(r))

5. Aufl., 1922.
(andet) Bang, Kirsten: [indgår i antologien:
Når Lampen tændes. XXI [s090]]
Kimikos Amulet. Af Kirsten Bang. (Frit efter en Beretning af Lafcadio Hearn). Side [90]-93 (
1955, novelle(r)) 👓

Kinesiske eventyr fra samlingen "Kin-Kou-Ki-Kuan". Oversat fra den engelske udgave.

Oversat til engelsk af Lafcadio Hearn med titlen: The story of Ming-Y. Trykt i samlingen: Some Chinese Ghosts, 1887, side 25-64.
Til toppen af siden
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af
Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u5900.htm