Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Yaël Dayan (f. 1939)
Sprog: andre
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Dayan, Yaël: Nyt ansigt i spejlet. Overs. af Mogens Boisen efter den engelske udg. "New face in the mirror" (1960, roman)
originaltitel: New face in the mirror, 1959
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1967 [uddrag] indgår i antologien: Ny israelsk prosa [s187] Senere udgave: [Uddrag] fra "Nyt ansigt i spejlet". Side 187-[99]
Noter
Bogen er oprindelig skrevet på engelsk.
Dayan, Yaël: [indgår i antologien: Ny israelsk prosa [s187]] [Uddrag] fra "Nyt ansigt i spejlet". Side 187-[99] (1967, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Mogens Boisen (1910-1987)
1960 [uddrag] 1. udgave: Nyt ansigt i spejlet. Overs. af Mogens Boisen efter den engelske udg. "New face in the mirror"
Noter
Efter teksten: Oversat af Mogens Boisen.
Dayan, Yaël: Døden havde to sønner. Overs. af Inger Gudmundsen efter den engelske udg. "Death had two sons" (1969, roman)
originaltitel: Death had two sons, 1967
serietitel: Fremads Folkebibliotek, 175
oversat af Inger Gudmundsen
Anvendte symboler