Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

anonym italiensk

Sprog: italiensk

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog anonym [Hovers, Annae Ovenae]: Süßbittere Freude oder Eine wahrhafftige Historie von zwey liebhabenden Personen. ♦ Sleswig, 1617 (1617, digte)
Detaljer
af Anna Owena Hoyers (1584-1655)
oversat af Niklas von Wyle (1410-1479, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Versificering af italiensk novelle oversat til tysk af Niklas von Wyle med titlen: Euryalus und Lucretia.
 note til titel Der kendes ingen eksisterende eksemplarer af udgaven.
 Dramatik anonym: Il Gige fortunato. Divertimento theatrale posto in musica da Bartholomeo Bernardi. Copenaga ai 26. Agosto 1703. ♦ Copenaga, 1703. (kvartformat) (1703, dramatik) BD4:sp421
originaltitel: Il Gige fortunato
musik af Bartolomeo Bernardi (d. 1732)
 Dramatik anonym: Serenata di Diana e Flora. Per solenizzare i natali della R. Ma. di Federico Quarto, Ré di Danimarca. Posta in musica da Barthol. Bernardi. Copenaga ai 10. d'Ottobre 1703. ♦ Copenaga, 1703. 4 blade (kvartformat) (1703, dramatik) BD4:sp421
originaltitel: Serenata di Diana e Flora
musik af Bartolomeo Bernardi (d. 1732)
 Dramatik anonym: Procride. Pastorale in Musica rappresentata in Corte privata à Coppenhague l'anno 1711. ♦ [Coppenhague], [1711]. 48 sider (kvartformat) (1711, dramatik) BD4:sp421
originaltitel: ?
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
 Dramatik anonym: Don Qvixotte. Divertimento Italiano. In musica rappresentata in Corte privata della S. Maj. Rè di Danimarca dal Th. Mejer à Coppenh. l'anno 1716. ♦ Coppenh., 1716. (kvartformat) (1716, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: ?
Detaljer
musik af Theodor Mejer (d. 1727)
kollaps Noter
 note til titel Også med tysk tekst.
 Dramatik anonym: Dei Arglistige under der Einfältige. In einem musikalischen Zwischen-Spil vorzustellen. ♦ Cph., 1748. (1748, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: ?
Detaljer
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Die Eyfersucht zwischen Grullo und Moschetta. In musicalischen Zwischen-Spielen vorzustellen. [Der meiste Theil der Music ist von Domenico Paradies. In das Teutsche übersetzt von Antonio Pereni]. ♦ Cph., 1748. (kvartformat) (1748, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: Le gelosie fra Grullo e Moschetta
Detaljer
musik af Pietro Domenico Paradies (1707-1791, sprog: italiensk)
oversat af Antonio Pereni (sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 url Fuld visning af udgave trykt i Hamburg 1745.  Link til ekstern webside books.google.dk
 Dramatik anonym: Der Tabaran. In einem musicalischen Zwischen-Spiel vorgestellet. [Musica del Sig. Joh. Ad. Hasse]. ♦ Cph., 1748. (kvartformat) (1748, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: Il Tabarano, 1728
Detaljer
musik af Johann Adolph Hasse (1699-1783, sprog: tysk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel Den italienske titel findes også som: Scintilla e don Tabarano, eller: La contadino, Il Tabarano (eller Tambarano), samt: Don Tabarano.
 note til titel Opført første gang 1728 til musik af Hasse, tekst af Andrea Belmura.
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Horatius. Ein musicalisch-lustiges Schau-Spiel. [Musica delli sig. Gaetano Latilla e Pergolesi. In das Teutsche übersetz von Antonio Pereni]. ♦ Cph., 1749. (kvartformat) (1749, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: ?
Detaljer
musik af Gaetano Latilla (1711-1788, sprog: italiensk)
musik af Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736, sprog: italiensk)
oversat af Antonio Pereni (sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Tracollo. In einem musicalischen Zwischen-Spiel vorgestellet. ♦ Kph., 1749. (kvartformat) (1749, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: ?
Detaljer
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Viriate. Ein musikalisches Schau-Spiel vorgestellen in Copenh. 1750. ♦ Cph., 1750. (kvartformat) (1750, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: ?
Detaljer
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Musiken tildels af Paul Scalabrini.
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Musik (musik) anonym [Metastasio, Pietro]: Der König ein Hirte. Ein musicalisches Schau-Spiel in Copenh. aufgeführt. [Die Musik von unterschiedlichen Italiänischen Meistern]. ♦ [Kph.], Gedruckt von Andreas Hartwig Godiche, [1752]. (kvartformat) (1752, dramatik) BD4:sp418
originaltitel: Il re pastore, 1751
Detaljer
af Pietro Metastasio (1698-1782, sprog: italiensk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Aridane og Theseus. En musicalisk Opera til at opføre i Kiøbenhavn i Fastelavns-Tide 1756. [Musiken af Jos. Sarti]. ♦ Kbh., [1756]. (1756, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: ?
Detaljer
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Den belønnede Kiærlighed eller De troe Elskende, et nyt comisk Syngespil, til den Kgl. Danske Skue-Pladses Brug. [Oversat fra Italiensk af Jens Windtmølle]. ♦ Kbh., 1758. (1758, dramatik) BD4:sp423
originaltitel: ?
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
 Dramatik anonym: Dobleren og den skinhellige Kone. En dansk musicalisk Intermezzo, i 3 Acter: Efter det Italienske Il Giocatore e la Bacchettona oversat til den kgl. danske Skue-Pladses Brug. ♦ Kbh., 1758. (1758, dramatik) BD4:sp422
originaltitel: Il Giocatore e la Bacchettona
Detaljer
musik af Giuseppe Maria Orlandini (1676-1760, sprog: italiensk)
musik af J.C. Kleen
kollaps Noter
 note til oversat titel Musiquen til Arierne og Duetterne af Giuseppe Orlandini, til Recitativerne af Joh. Cph. Kleen.
 note til oversat titel Henvendelsen til Publikum er undertegnet: Anna Marg. Glad og Sophie Hedev. Glad.
 Dramatik anonym: Achilles i Scyro. Et musikalsk Synge-Spil til at opføres paa den Kgl. Danske Skue-Plads i Kiøbenh. i Efter-Høsten 1759. [Oversat af Rasm. Soelberg. Musiken af Jos. Sarti]. ♦ Kbh., 1759. (1759, dramatik) BD4:sp423
originaltitel: Achille in Schyro
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Den forladte Armida. Et sørgeligt Synge-Spil, til at opføres paa den Kgl. Danske Skueplads i Begyndelsen af 1759. [Oversat af Rasm. Soelberg. Musiken af Jos. Sarti]. ♦ Kbh., 1759. (1759, dramatik) BD4:sp423
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Andromaca. Et Skuespil paa Sang og Musik til at opføres paa den Kgl. Danske Skueplads i Kiøbenhavn i Efterhøsten af Aaret 1760. Oversat af Rasm. Soelberg. [Musiken af Joseph Sarti]. ♦ Kbh., [1760]. (1760, dramatik) BD4:sp423
originaltitel: Andromache
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Filindo. Et Hyrdestykke paa Sang til at opføres paa det kgl. Theatro i Kiøbenhavn i Aaret 1760. Oversadt paa Dansk af Rasm. Soelberg. [Musiqven af Joseph Sarti]. ♦ Kbh., [1760]. 111 sider (1760, dramatik) BD4:sp423
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Tieneren som giver sig ud for Adelsmand. Et lystigt musicalisk Efter-Stykke, til at opføres paa den Kongelige Danske Skue-Plads i Kiøbenhavn, i Efterhøsten af Aaret 1760. Oversadt paa Dansk af Rasmus Soelberg, Dansere ved samme Skue-Spill. ♦ Kjøbenhavn, Trykt udi H. K. Mejestæts privil. Bogtrykkerie, 1760. 93 sider (1760, dramatik) BD4:sp423 👓
originaltitel: Lo staffiere finto nobile
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Scolari (1720-1774, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Øverst på titelbladet: Lo staffiere finto nobile, operetta comica, da rappresentarsi nel teatro reale danese di Copenaga nell' autunno dell' anno MDCCLX [ie: 1760].
 note til oversat titel Side [3] bl.a.: Musikken er gandske nye, Componeret af Mr. Joseph Scolari fra Vicenza.
 note til oversat titel Parallel dansk og italiensk tekst.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 Bog anonym: Licenza. ♦ [Kbh.], [1760]. (kvartformat) (1760, dramatik) BD4:sp423
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
oversat af Anonym
1760 1. udgave: Licenza. Et Anhang til den nye Opera Filindo, siunget af Mr. Domenico Scogli. Oversadt paa Dansk af Rasmus Soelberg. ♦ Kbh., [1760]. 2 blade (kvartformat)
kollaps Noter
 note til titel Med italiensk, dansk og fransk tekst.
 Dramatik anonym: Licenza. Et Anhang til den nye Opera Filindo, siunget af Mr. Domenico Scogli. Oversadt paa Dansk af Rasmus Soelberg. ♦ Kbh., [1760]. 2 blade (kvartformat) (1760, dramatik) BD4:sp423
originaltitel: Licenza
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
1760 Senere udgave: Licenza. ♦ [Kbh.], [1760]. (kvartformat)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Den omtvistede Smukke. En comique Synge-Spil til at opføres paa den Kgl. Danske Skueplads i Efterhøsten af Aaret 1761. [Oversat af Rasm. Soelberg. Musiquen af Piccini]. ♦ Kbh., Trykt hos Lars Nielsen Svare, [1761]. 71 sider (1761, dramatik) BD4:sp423
originaltitel: La bella combattuta
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Nicola Piccinni (1728-1800, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Den beskæmmede Gnier. Et lystigt musikalsk Skue-Spil til at opføres paa den kgl. danske Skueplads, i Efterhøsten af Aaret 1762. [Musikken mestendels af Scolari]. ♦ Kbh., [1762]. (1762, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: L'avaro burlato
Detaljer
musik af Giuseppe Scolari (1720-1774, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Julius Cæsar i Ægypten. Et musicalsk Skue-Spil til at opføres paa den kgl. danske Skueplads, i Efterhøsten af Aaret 1763. Oversadt paa Dansk af R. Soelberg. [Musiqven af Joseph Sarti]. ♦ Kbh., [1763]. (1763, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Den igienkiendte Slavinde. Et lystigt Synge-Spil at opføres paa den kongelige danske Skueplads. [Oversat af Fr. A. Friis]. [Musiken af Nicolo Piccini]. ♦ Kbh., 1768. (1768, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Frederik Anton Friis (1740-1800)
musik af Nicola Piccinni (1728-1800, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 note om oplag 2. Oplag, 1776.
 Dramatik anonym: Den troe Bruud. Et lystigt Synge-Spil at opføres paa den kgl. danske Skueplads. [Oversat af Fr. Ant. Friis]. [Musiken af Pietro Gugliemli]. ♦ Kbh., 1768. (1768, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Frederik Anton Friis (1740-1800)
musik af Pietro Alessandro Guglielmi (1728-1804, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Bonde-Hovmod eller Kiøbmanden som Adelsmand, og Bondepigen som Frøken. Et lystigt Synge-Spil at opføres paa den kgl. danske Skueplads. [Oversat af F. A. Friis]. [Musiken af Nicolo Piccini]. ♦ Kbh., 1769. 167 sider (1769, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: Il fumo villano, 1762
Detaljer
oversat af Frederik Anton Friis (1740-1800)
musik af Nicola Piccinni (1728-1800, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til titel På titelbladet også: Il fumo villano o sia il cavalier per amore e la contadina dama, dramma giocoso per musica, da rappresentarsi nel regio teatro danese.
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Demetrio. Et Synge-Spil, at opføres paa den Kgl. Danske Skueplads. [Oversat af Fr. Ant. Friis]. ♦ Kbh., 1769. (1769, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: ?
Detaljer
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Frederik Anton Friis (1740-1800)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Bondepigen ved Hoffet. Et lystigt Syngespil til at opføres paa den Kgl. Danske Skueplads i Fastelavnstiden 1771. Oversat af R. Soelberg. [Musiken af Ant. Sacchini]. ♦ Kbh., [1771]. (1771, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Antonio Sacchini (1730-1786, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Den chinesiske Helt. Et Synge-Spil, til at opføres paa den kgl. danske Skueplads [oversat af F. A. Friis]. [Musiken af Antonio Sacchini]. ♦ Kbh., 1773. (1773, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Frederik Anton Friis (1740-1800)
musik af Antonio Sacchini (1730-1786, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Alcides ved de to Veie. Et Syngespil til at opføres paa den kongelige Skueplads. [Oversat af F. A. Friis]. [Musiken af Joh. Adolph Hasse]. ♦ Kbh., 1774. (1774, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: Alcide al bivio
Detaljer
oversat af Frederik Anton Friis (1740-1800)
musik af Johann Adolph Hasse (1699-1783, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Iphigenia i Tauris. Et Synge-Spil til at opføres paa den kongelige Skueplads. Oversadt paa Dansk af R. Soelberg. ♦ Kbh., 1774. (1774, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: ?
Detaljer
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Pillegrimmene ved vor Frelsers Grav. Et musikalsk Oratorium. [Musiken af Joh. Ad. Hasse]. ♦ [Kbh.], 1774. (1774, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
musik af Johann Adolph Hasse (1699-1783, sprog: tysk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk tekst.
 Dramatik anonym: Sant'Elena al calvario. ♦ [Kopenh.], 1774. (1774, dramatik) BD4:sp424
originaltitel: ?
Detaljer
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
1774 Senere udgave: Sant'Elena al Calvario Eller: Den hellige Helena paa Golgatha. Opført i Fasten af det musikaliske Selskab i Raadhuus-Strædet. ♦ Kbh., [1774?]. 45 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Med italiensk og tysk tekst.
 note om oplag [Nyt oplag/udgave], 1776.
 Bog anonym: Sant'Elena al Calvario Eller: Den hellige Helena paa Golgatha. Opført i Fasten af det musikaliske Selskab i Raadhuus-Strædet. ♦ Kbh., [1774?]. 45 sider (1774, dramatik) BD4:sp425
Detaljer
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Frederik Anton Friis (1740-1800)
1774 1. udgave: Sant'Elena al calvario. ♦ [Kopenh.], 1774.
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk tekst.
 Dramatik anonym: Die Bekehrung des heiligen Augustinus. ♦ Kbh., 1775. (1775, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk tekst.
 Dramatik anonym: Den Jaloux paa Prøve. Et lystigt italiensk Synge-Spil, til at opføres paa den kgl. Skueplads. Oversat paa Dansk af R. Soelberg. [Musiken af Pasquale Anfossi]. ♦ Kbh., 1775. (1775, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Pasquale Anfossi (1727-1797, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Jeannette eller den fortrængte Ubekiendte, et lystigt Synge-Spil, til at opføres paa den kongl. Skueplads. OVersadt paa Dansk af R. Soelberg. [Musiken af Pasquale Anfossi]. ♦ Kbh., 1775. (1775, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Pasquale Anfossi (1727-1797, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Il natale di Giove. Cantata per il felicissimo giorne natalizio della sacra real Maesta di Cristiano VII, celebrandosi il di 29 Gennajo 1775. ♦ Copenaga, 1775. (kvartformat) (1775, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
 Dramatik anonym: Abels Død. ♦ [Kbh.], 1776. (1776, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 note om oplag [Ny udgave/oplag], 1790.
 Dramatik anonym: Alcines Øe. Et lystigt Synge-Spil, til at opføres paa den kgl. Skueplads. Oversat paa Dansk af R. Soelberg. [Musiken af Joseph Gazaniga]. ♦ Kbh., 1777. (1777, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Giuseppe Gazzaniga (1743-1818, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: De forsonede Medbeylere. Et lystigt Synge-Spil til at opføres paa den kgl. Skueplads. [Musiken af Pietro Guglielmi]. ♦ Kbh., 1777. (1777, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
musik af Pietro Alessandro Guglielmi (1728-1804, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Den sande Bestandighed. Et lystigt Syngespill, at forestilles paa den kgl. Skueplads. [Oversat af R. Soelberg. Musiquen af Pasquale Anfossi]. ♦ Kbh., 1778. (1778, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
musik af Pasquale Anfossi (1727-1797, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Susanna. Et gudeligt Drama sat i Musik af Ferd. Bertoni. ♦ [Kbh.], 1778. (1778, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
musik af Caroline Berton (sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Den sværmende Philosoph. Et Syngespil i 2 Akter, hvortil Musikken er componeret af Giov. Paisiello, oversat af Lars Knudsen ♦ (1784, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
Detaljer
musik af Giovanni Paisiello (1740-1816, sprog: italiensk)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
1787 i: Nye Samling af Syngespil [1a] Senere udgave: Den sværmende Philosoph. Et Syngespil i 2 Akter, oversat af Lars Knudsen [efter Musik af Giov. Paesiello]
 Dramatik anonym: Italienerinden i London. Et Syngespil i 2 Akter, hvortil Musiken er componeret af Domenico Cimarosa. Oversadt af Lars Knudsen. ♦ Kbh., 1785. (1785, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
Detaljer
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
1787 i: Nye Samling af Syngespil [1b] Senere udgave: Italienerinden i London. Et Syngespil i 2 Akter [med Musik af Domenico Cimarosa], oversat af Lars Knudsen
 Bog anonym: [Nye Samling af Syngespil [1b]] Italienerinden i London. Et Syngespil i 2 Akter [med Musik af Domenico Cimarosa], oversat af Lars Knudsen (1787, dramatik) BD4:sp297
Detaljer
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
1785 1. udgave: Italienerinden i London. Et Syngespil i 2 Akter, hvortil Musiken er componeret af Domenico Cimarosa. Oversadt af Lars Knudsen. ♦ Kbh., 1785.
 Bog anonym: [Nye Samling af Syngespil [1a]] Den sværmende Philosoph. Et Syngespil i 2 Akter, oversat af Lars Knudsen [efter Musik af Giov. Paesiello] (1787, dramatik) BD4:sp297
Detaljer
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
musik af Giovanni Paisiello (1740-1816, sprog: italiensk)
1784 1. udgave: Den sværmende Philosoph. Et Syngespil i 2 Akter, hvortil Musikken er componeret af Giov. Paisiello, oversat af Lars Knudsen ♦
 Dramatik anonym: En Scene af Operaen Protesilaus. Frit oversadt til Brug for Kronprindsens Klub. ♦ Kbh., [ca. 1790]. (1790, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Anonym
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1800 Senere udgave: Protesilaus. Opera i 2 Handlinger. Musiken af Gottlieb Nauman, med en dansk Forklaring af Texten ved Hans Falbe. Opført i det harmon. Selskabs Concert. ♦ Kbh., 1800.
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 note om oplag [Ny udgave/oplag], 1796.
 Dramatik anonym: I oprørt Vand er godt at fiske. Et Syngespil i 3 Acter, hvortil Musiken er komponeret af Sarti. OVersat af Lars Knudsen. ♦ Kbh., 1795. (1795, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
 Dramatik anonym: Entrepreneuren i Knibe. Et Syngestykke i 2 Acter. Oversat af det Italienske [Af Fr. Gottl. Sporon]. Musiken af Domenico Cimarosa. ♦ Kbh., 1795. (1795, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Frederik Gottlieb Sporon (1749-1811)
musik af anonym ukendt (sprog: ukendt)
1802 Senere udgave: Gesänge aus der komischen Oper: der Direkteur in der Klemme. In 2 Aufzügen. Mit Musik von Cimarosa und Mozart. ♦ Schlesw., 1802.
 Dramatik anonym: Den hemmelige Forlovelse. Et Syngespil i 2 Akter efter det Italienske [ved Fr. Gottl. Sporon]. Musiken af Domenico Cimarosa. ♦ Kbh., 1797. (1797, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
oversat af Frederik Gottlieb Sporon (1749-1811)
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
 Dramatik anonym: Arien und Gesänge aus Palmira, Prinzessin von Persien. Einer heroisch-komischen Oper in 2 Akten. Nach dem Ital. frey bearbeitet von Ichlee. Die Musik von Salierei. ♦ Schlesw., 1800. (1800, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
oversat af Ichlee (sprog: tysk)
musik af Antonio Salieri (1750-1825, sprog: italiensk)
 Dramatik anonym: Gesänge zu der Oper: das Kästchen mit der Chiffer. In 2 Aufzügen. Die Musik von Anton Salieri. ♦ Schlesw., 1800. (1800, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
musik af Antonio Salieri (1750-1825, sprog: italiensk)
 Bog anonym: Protesilaus. Opera i 2 Handlinger. Musiken af Gottlieb Nauman, med en dansk Forklaring af Texten ved Hans Falbe. Opført i det harmon. Selskabs Concert. ♦ Kbh., 1800. (1800, dramatik) BD4:sp426
Detaljer
musik af Johann Gottlieb Naumann (1741-1801)
oversat af Hans Hagerup Falbe (1772-1830)
1790 1. udgave: En Scene af Operaen Protesilaus. Frit oversadt til Brug for Kronprindsens Klub. ♦ Kbh., [ca. 1790].
kollaps Noter
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 Dramatik anonym: Gesänge aus der Oper: Camilla oder: Das Burgverlies. In 3 Auzügen, aus dem Ital. mit Musick von Pär. ♦ Schlesw., 1801. (1801, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: Camilla, ossia il sotteraneo, 1799
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
 Bog anonym: Gesänge aus der komischen Oper: der Direkteur in der Klemme. In 2 Aufzügen. Mit Musik von Cimarosa und Mozart. ♦ Schlesw., 1802. (1802, dramatik) BD4:sp426
Detaljer
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
musik af Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791, sprog: tysk)
1795 1. udgave: Entrepreneuren i Knibe. Et Syngestykke i 2 Acter. Oversat af det Italienske [Af Fr. Gottl. Sporon]. Musiken af Domenico Cimarosa. ♦ Kbh., 1795.
 Bog anonym: Stormen. Chor af Joseph Haydn med en fri Oversættelse af den italienske Text ved H. Falbe. Opført i det harmon. Selskab. Kbh., 1803. 1 Blad (1803, digte) BD4:sp287
musik af Joseph Haydn (1732-1809, sprog: tysk)
oversat af Hans Hagerup Falbe (1772-1830)
 Tekster anonym: [indgår i antologien: Nytaars-Gave [e]] Sjeleadel. En italiensk Novelle fra det femtende Aarhundrede (1807, tekster) EMP 3
 Dramatik anonym: Die Rache des Achilles. Opera in 2 Aufzügen. In Musik gesetzt von Ferd. Pär. Aufgeführt auf der kön. dän. Bühne d. 4. März 1820 zu der Benefice-Vorstellung des Herrn Siboni. ♦ Copenh., 1820. (1820, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
 Dramatik anonym: Lanassa. Syngespil i 3 Acter med Dands, sat i Musik af Simon Mayr; oversat af det Italienske ved N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1821. (1821, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
musik af Johannes Simon Mayr (1763-1845, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Dramatik anonym: Agnese. Opera i 2 Acter, sat i Musik af Paer; oversat ved N. T. Bruun. ♦ Kbh., 1823. (1823, dramatik) BD4:sp426
originaltitel: ?
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
 Dramatik anonym: Isabella eller den heldige List. Syngespil i 1 Act, oversat af det Italienske til Musik af Rossini [ved Niels Thoroup Bruun]; udgivet af Fred. A. C. Printzlau. ♦ Kbh., 1826. (1826, dramatik) BD4:sp427
originaltitel: ?
musik af Gioachino Antonio Rossini (1792-1868, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
udgiver: Ferdinand Printzlau (1794-1865)
 Dramatik anonym: Henrik den Femtes Ungdom. Syngespil i tre Akter. Musiken af Paccini; oversat efter det Italienske af Th. Overskou. ♦ Kjöbenhavn, Udgivet af Ferdinand Printzlau, 1831. 23 sider. (Trykkeri: Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker) (1831, dramatik) BDsupp:sp799 👓
originaltitel: La Gioventù di Enrico V
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 2:038
Detaljer
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Bog anonym: [indgår i antologien: Italienske Noveller [s138]] Toniotto og Maria. [Af: Quattro novelle, narrate da un maestro di scuola. Torino, 1829] (1833, novelle(r)) EMP4905 BDsupp:sp835
originaltitel: Quattro novelle, narrate da un maestro di scuola, 1829
 Børnebog anonym: [indgår i antologien: Udvalgte Eventyr og Fortællinger [s143]] Duen. Et italiensk Eventyr. Side 143-46 (1843, børnebog) 👓
originaltitel: ?
 Trykt i periodicum anonym: Graaskimmelen (1880, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Fireogtyvende Bind (1880), side 84-96, under fællestitlen: Gammelitalienske Noveller. Af Cento novelle antiche. (Forfatteren ubekjendt). [Efter teksten side 96:] (Oversatte af H. P. Holst). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Trykt i periodicum anonym: Den tykke Billedskærer (1880, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
kollaps Noter
 note til titel På italiensk synes de enkelte noveller ikke at have selvstændig titel, kun et nummer.
 note om føljeton Trykt i For Romantik og Historie, Fireogtyvende Bind (1880), side 60-83, under fællestitlen: Gammelitalienske Noveller. Af Cento novelle antiche. (Forfatteren ubekjendt). [Efter teksten side 96:] (Oversatte af H. P. Holst). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
 Bog anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s067]] Hr. Scarpacifico. Italiensk Eventyr. Side [67]-73. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
 Bog anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s084]] Historien om den kloge Peppe. Eventyr fra Sicilien. Side [84]-88. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
 Bog anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s089]] Hyrden, der fik Prinsessen til at le. Eventyr fra Sicilien. Side [89]-94. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
 Bog anonym: [indgår i antologien: Eventyr fra mange Lande [s074]] Skovmennesket. Italiensk Eventyr. Side [74]-83. ♦ København, John Martin's Forlag, 1909. 188 [1] sider. (Trykkeri: J. Cohens Bogtrykkerier (Georg A. Bach)) (1909, novelle(r)) 👓
 Bog anonym: Alcazar. Fortalt efter Filmen af samme Navn. ♦ Evas Wild-West Filmsroman, 1941. 40 sider, illustreret (1941, roman) 👓
originaltitel: L'assedio dell'Alcazar, 1940
serietitel: Evas Wild-West-Filmsroman, 82
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Udkom december 1941.
 note til oversat titel På titelbladet også: I Hovedrollerne: Mireille Balin og Fosco Giachetti.
 note til oversat titel Side [3]-4: Forord [om forhistorien].
 note til oversat titel Uddrag af forordet: Det er Historien om Alcazar, der nu skal fortælles. Den er i alt væsentligt ganske i Overensstemmelse med de historiske Kendsgerniner. Dog er et og andet tildigtet, men det er ganske betydningsløst og kunde for saa vidt godt have fundet Sted ...
 url film Baseret på film fra 1940 (dansk premiere 17-11-1941, World-Cinema). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog anonym: Bandlyst. Fortalt efter Filmen af samme Navn ved Inge Abrahamsen. ♦ Evas Wild-West Filmsroman, 1943. 40 sider, illustreret (1943, roman) 👓
originaltitel: Abbandono, 1940
serietitel: Evas Wild-West-Filmsroman, 96
Detaljer
oversat af Inge Abrahamsen
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladet også: I Hovedrollerne: Corinne Luchaire og Georges Rigaud. Eneret: A/S Constantin Film København.
 note til oversat titel Side [2]: Personerne.
 url film Baseret på film fra 1940 (dansk premiere 18-1-1943, Carlton). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog anonym: Den maskerede Kavaler. Fortalt efter Filmen af samme Navn ved Inge Abrahamsen. ♦ Evas Wild-West Filmsroman, 1944. 40 sider, illustreret (1944, roman) 👓
originaltitel: Un'avventura di Salvator Rosa, 1939
serietitel: Evas Wild-West-Filmsroman, 98
Detaljer
oversat af Inge Abrahamsen
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladet også: I Hovedrollerne: Gino Cervi og Luisa Ferida. Eneret: A/S Constantin Film, København.
 note til oversat titel Side [2]: I Hovedrollerne [rolleliste].
 url film Baseret på film fra 1939 (dansk premiere 9-11-1942, Carlton). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Trykt i periodicum anonym: Lidenskabens storme. (Sensualita). Filmroman efter Paramount-filmen af samme navn (1954, roman) 👓
originaltitel: Sensualita, 1952
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Ved første afsnit også: Manuskript: Alberto Moravia og Ennio De Cocini efter en novelle af Clemente Fracassi og Ennio De Concini.
 note om føljeton Føljeton i Aftenbladet fra 8-2-1954 til 18-2-1954. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Baseret på film fra 1952 (dansk premiere 1-2-1954). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Trykt i periodicum anonym: "Størst er Kærligheden". Med Ingrid Bergman. Iscenesat af Roberto Rossellini. Distribueret af Filmcentralen Palladium (1954, roman) 👓
originaltitel: Europe '51, 1952
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Ribe Stifts Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Lolland-Falsters Stiftstidende fra 31-8-1954 til 24-9-1954, illustreret med fotos fra filmen. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 18-9-1954 til 1-10-1954 i 12 afsnit, illustreret med fotos fra filmen. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Baseret på film fra 1952 (dansk premiere 1-11-1954). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Trykt i periodicum anonym: Verdens smukkeste kvinde. Efter den italienske farvefilm med Gina Lollobrigida og Vittorio Gassman. Udlejning: A/S Filmcentralen Palladium (1956, roman) 👓
originaltitel: La donna piè bella del mondo, 1955
del af: Thisted Amtsavis
del af: Frederiksborg Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Foran titlen: Filmromanen. Illustreret med fotos fra filmen.
 note om føljeton Føljeton i Thisted Amtsavis fra 24-9-1956 til 11-10-1956. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Frederiksborg Amtstidende fra 24-9-1956 til 8-10-1956. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Baseret på film fra 1955 (dansk premiere 1-10-1956). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Trykt i periodicum anonym: Tam Tam. Junglens djævletrommer. Filmroman efter Palladium-filmen af samme navn (1957, tekster) 👓
originaltitel: Tam-Tam Mayumbe, 1955
del af: Aftenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Føljeton i Aftenbladet fra 17-10-1957 til 30-10-1957, illustreret med fotos fra filmen. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Baseret på film fra 1955 (dansk premiere 6-1-1958). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog anonym: De hundrede gamle historier. Forf.: anonym. Overs. af Jørgen Sonne efter "Il novellino". Ill.: Egidio Bonfante. ♦ Olivetti Litteraturfond, 1969. 288 sider, illustreret (1969, novelle(r))
originaltitel: Il novellino
oversat af Jørgen Sonne (1925-2015)
illustrationer af Edigio Bonfante (1922-2004, sprog: italiensk)
 Bog (oversætter) Sicca, Roberto de: Gli infedeli d'oro. ♦ Nordisk Bladcentral, 1970. 160 sider (1970, roman)
serietitel: Svea Book, 1
Detaljer
af Roberto de Sicca (pseudonym?) (sprog: fransk)
1969 1. udgave: The golden infidels. ♦ Nordisk Bladcentral, 1969. 153 sider
 Børnebog anonym: Bamses fisketur. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 13
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Da Bison-Børge ville udvandre. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 8
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den dovne giraf. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 4
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Egernet har travlt. Tegninger: H. Zeise. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Egernet Rødhale. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Illustreret af Helen Haywood.
 Børnebog anonym: Den ensomme slange. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 2
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den forfængelige frø. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 12
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Fru Rødkælks nye tøj. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Illustreret af Helen Haywood.
 Børnebog anonym: Det glade føl på bondegården. Tegninger: H. Zeise. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Gråspurven og grisen. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Loÿs Péttilot (1911-1983, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Illustreret af Loys.
 Børnebog anonym: Haren og skildpadden. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 11
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den heldige papegøje. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 6
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den hovmodige ulv. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 9
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Hvad vil du være?. ♦ Litas, [1971]. [24] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Bonny-Bøgerne
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Jakobs kager. Ill.: Helen Haywood. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Katten, der røg cigar. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 10
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Kiki som popsanger. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 16
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den klodsede Sortemis. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Loÿs Péttilot (1911-1983, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Illustreret af Loys.
 Børnebog anonym: Kong Løves dårlige tand. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 5
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Krokodillen i knibe. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 14
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Lammet med den røde sløjfe. Tegninger: H. Zeise. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Mads Mæh på eventyr. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Illustreret af Helen Haywood.
 Børnebog anonym: Med Gåsemor ud i den vide verden. Tegninger: H. Zeise. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den nærsynede muldvarp. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 3
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den rare bæver. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 1
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Tekster anonym: Slangens tegn. ♦ Forlaget I.K., 1971. [128] sider, illustreret (1971, tekster)
serietitel: Tex Willer
serietitel: Kansas-Serien, 1971:07
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Finland.
 Børnebog anonym: Spurven, der ville være noget andet. Tegninger: H. Zeise. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
illustrationer af H. Zeise (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den tankeløse pingvin. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 15
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Tekster anonym: Terror i Rio Sonora. ♦ Williams Forlag, 1971. [128] sider, illustreret (1971, tekster)
originaltitel: ?
serietitel: Tex Willer
serietitel: Kansas-Serien, 1971:10
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Finland.
 Børnebog anonym: Tik vil gerne lege. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Børnebog anonym: Den usynlige opfinderulv. ♦ Litas, [1971]. [8] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: Lilleputterne, 7
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 Tekster anonym: Våbensmuglerne. ♦ Williams Forlag, 1971. [128] sider, illustreret (1971, tekster)
originaltitel: ?
serietitel: Tex Willer
serietitel: Kansas Serien, 1971:12
oversat af Anonym
 Børnebog anonym: Ællingen Tosserik. ♦ Litas, [1971]. [16] sider, illustreret (1971, børnebog)
originaltitel: ?
serietitel: De Små Lito-Bøger
Detaljer
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Illustreret af Helen Haywood.
 Bog anonym: Der var engang en konge. Tornerose. Æselhuden. Skønheden og udyret. Ricardo med det smukke hår. ♦ Litas, [1971]. [48] sider, illustreret. Pris: kr. 2,70 (1971, novelle(r))
serietitel: Tip-Top Serien, 1
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Oversat fra italiensk.
 Bog anonym: Eventyr fra hele verden. Snehvide. Hans og Grethe. Tommelise. Alice i Eventyrland. ♦ Litas, [1971]. [48] sider, illustreret. Pris: kr. 2,70 (1971, novelle(r))
serietitel: Tip-Top Serien, 2
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Oversat fra italiensk.
 Bog anonym: Bedstemor fortæller. Pinocchio. Troldmanden fra Oz. Gullivers rejser. Den bestøvlede kat. ♦ Litas, [1971]. [48] sider, illustreret. Pris: kr. 2,70 (1971, novelle(r))
serietitel: Tip-Top Serien, 3
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Oversat fra italiensk.
 Bog anonym: Der var engang ... De tre små grise. Den lille havfrue. Den flyvende kuffert. Ridder Blåskæg. ♦ Litas, [1971]. [48] sider, illustreret. Pris: kr. 2,70 (1971, novelle(r))
serietitel: Tip-Top Serien, 4
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Italien.
 note til oversat titel Oversat fra italiensk.
 Tekster anonym: Apachernes Territorium. ♦ Williams Forlag, 1972. 132 sider, illustreret (1972, tegneserie)
serietitel: Tex Willer
serietitel: Kansas-Serien, 1972:06
oversat af Anonym
 Tekster anonym: Tegnet i ørkenen. ♦ Williams Forlag, 1972. [128] sider, illustreret (1972, tekster)
originaltitel: ?
serietitel: Tex Willer
serietitel: Kansas-Serien, 1972:03
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Finland.
 Tekster anonym: Tex Willer møder en samling hårde halse. ♦ Williams Forlag, 1972. [128] sider, illustreret (1972, tekster)
originaltitel: ?
serietitel: Tex Willer
serietitel: Kansas-Serien, 1972:01
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Finland.

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(tekst) Den belønnede Kærlighed
eller De tro Elskende, komisk Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Scalabrini, Teksten oversat, efter en anonym italiensk Libretto af Windtmølle
musik af Paolo Scalabrini (1719-1806)
oversat af Jens Wintmølle (1728-1801)
(premiere 29-12-1758 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
anonym italiensk: Andromaca
Dramma per musica
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
(premiere 02-10-1760 på Det kongelige Teater)
anonym italiensk: Julius Cæsar i Ægypten
Opera, hvortil Musiqven er gandske nye componeret af Monsr. Sarti
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
(premiere 12-11-1763 på Det kongelige Teater)
anonym italiensk: Den sværmende Filosof
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Giovanni Paesiello, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af Lars Knudsen
af Giovanni Paisiello (1740-1816, sprog: italiensk)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
(premiere 21-12-1784 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 19)
(tekst) Italienerinden i London
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Teksten, en italiensk Libretto (l'Italiana in Londra efter Voltaires L'Ecossaise, ou Le caffé). Oversat af L. Knudsen
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
(premiere 24-10-1786 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
(tekst) I oprørt Vand er godt at fiske
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Giuseppe Sarti, Teksten, en italiensk Libretto, oversat af Lars Knudsen
musik af Giuseppe Sarti (1729-1802)
oversat af Lars Knudsen (1736-1818)
(premiere 07-04-1795 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 8)
(tekst) Entreprenøren i Knibe
Syngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Teksten oversat fra Italiensk af F.G. Sporon
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
oversat af Frederik Gottlieb Sporon (1749-1811)
(premiere 15-12-1795 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 16)
(tekst) Agnese
Opera i 3 Aktere, Musiken af Ferdinando Paër, Teksten en anonym italiensk Libretto. Oversat ved N.T. Bruun
musik af Ferdinando Paër (1771-1839, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 01-09-1823 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(tekst) Isabella
eller Den heldige List, Syngestykke i 1 Akt, Musiken af Rossini, Teksten, en italiensk Libretto. Oversat af N.T. Bruun
musik af Gioachino Antonio Rossini (1792-1868, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun (1778-1823)
(premiere 05-03-1826 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(tekst) Henrik den femtes Ungdom
Syngestykke i 3 Akter, Musiken af Giovanni Pacini, Teksten, en italiensk Libretto, oversat af Th. Overskou
musik af Giovanni Pacini (1796-1867, sprog: italiensk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
(premiere 28-10-1831 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5)
(andet) Ægtemandens Repræsentant
Vaudeville i 1 Akt efter et italiensk [?, fransk] Sujet af Erik Bøgh
af Erik Bøgh (1822-1899)
andet af anonym fransk (sprog: fransk)
(premiere 25-01-1850 på Casino)
(musik) Fra Sorrento
Sangcyklus (neapolitanske Folkekomedier) af Erik Bøgh med Dansedivertissement af Balletmester Carey, hvilket udelodes fra den 12. Opførelse
tekst af Erik Bøgh (1822-1899)
danse af Gustave Carey (1818-1881)
(premiere 23-03-1878 på Casino)
(musik) Købmanden i Venedig
Lystspil i 5 Akter af Shakespeare. Oversat af K.L. Rahbek og A.E. Boye
[Fra 1867:] Skuespil i 5 Akter. Oversat af Edv. Lembcke
[Fra 1903:] Lystspil i 5 Akter
[Fra 1912:] Komedie i 5 Akter
[På Betty Nansen Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg
[På Aarhus Teater:] Oversat af Valdemar Østerberg
[På Folketeatret:] Oversættelse: Poul Sørensen, musik: gamle italienske folkemelodier arrangeret af Morten Reesen
[På Det ny Teater:] Oversættelse: Edvard Lembcke, rediveret af Erling Schroeder og Knud Poulsen
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
oversat af A.E. Boye (1784-1851)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
oversat af Valdemar Østerberg (1865-1945)
oversat af Poul Sørensen (1906-1973)
musik af Morten Reesen (1928-1961)
bearbejdelse af Erling Schroeder (1904-1989)
bearbejdelse af Knud Poulsen (1920-2003)
(premiere 18-01-1828 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 43, 1889-1975: 57)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden