Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Friedrich Bodenstedt (1819-1892)
Sprog: tysk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.



af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Vilhelm Møller (1846-1904)







originaltitel: Tri vstretji, 1851
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Anonym
1950 indgår i: Ung kærlighed [s48] Senere udgave: Tre møder. Side 48-52 og 60-66

del af: Nyt dansk Maanedsskrift


af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversætter i periodicum: Hans Peter Holst (1811-1893)
1859 indgår i antologien: Ballet i Sceaux og Anoucska [b] 1. udgave: Anoucska. Erindringer fra Rhinens Bredder. Efter revue des deux mondes
1950 indgår i: Ung kærlighed [s29] Senere udgave: Asja. Side 29-47

del af: For Romantik og Historie


af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [e] Senere udgave: Den første Kjærlighed
1950 indgår i: Ung kærlighed [s03] Senere udgave: Den første kærlighed. Side 3-28

af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [c] Senere udgave: Faust

af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
1879 indgår i: Smaa Fortællinger [b] Senere udgave: Kroen ved Kongevejen



Anvendte symboler
Automatisk dannet den 7. april 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u325.htm