Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Rebecca West (1892-1983)
Sprog: engelsk
(henvisning) Fairfield, Cicely Isabel
0000 Virtual International Authority File:
0000 http://viaf.org/viaf/108321467/#West,_Rebecca,_1892-1983
0000 http://viaf.org/viaf/108321467/#West,_Rebecca,_1892-1983
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
West, Rebecca: Den barske Stemme. Oversat af Michala Petersen og Wald. Petersen. ♦ ASA's Forlag, 1939. 295 sider (1939, novelle(r))
originaltitel: The harsh voice, 1935
Detaljer
oversat af Waldemar Pedersen (1889-1956)
oversat af Michala Pedersen (1884-1967)
Indhold
originaltitel: Life sentence, 1935
originaltitel: There is no conversation, 1935
originaltitel: The salt of the earth, 1935
Noter
TV-film 1963, del af The Alfred Hitchcock Hour, season 1, episode 20, under titlen: The Paragon. Artikel om serien på: Wikipedia
originaltitel: The abiding vision, 1935
West, Rebecca: Soldatens Hjemkomst. Roman. ♦ Slagelse, ASA, 1940. 210 sider. Pris: kr. 6,50 (1940, roman)
originaltitel: The return of the soldier, 1918
oversat af Waldemar Pedersen (1889-1956)
West, Rebecca: Alle Mødre drømmer -. Roman. (Overs. efter "The judge" af Wald. Petersen). ♦ Slagelse, ASA, 1942. [Bind 1-2], 314 + 384 sider. Pris: kr. 12,00 (1942, roman)
originaltitel: The judge, 1922
oversat af Waldemar Pedersen (1889-1956)
originaltitel: The fountain overflows, 1956
oversat af Lotte Eskelund (1910-1995)
Liste over originaltitler