Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Hans Martin (1886-1964)
Sprog: hollandsk
0000 Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000 Wikipedia: Wikipedia (hollandsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Martin, Hans: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider (1939, roman)
originaltitel: Getijden, 1938
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1951 Samhørende, fortsættes af (2. del): Brænding. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel: "Branding"). ♦ Schønberg, 1951. 322 sider
1941 Senere udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk efter "Getijden" af Hedda Syberg). 2. Udg. ♦ Schønberg, 1941. 374 sider
1961 Senere udgave: Tidevand. Overs. fra hollandsk [af Hedda Schyberg] efter "Getijden". ♦ Schønberg, 1961. 399 sider
Martin, Hans: Frigjort. En Roman om en Mand. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1940. 406 sider (1940, roman)
originaltitel: Vrijgevochten, 1936
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
omslag af Jean Keil
1955 Senere udgave: Frigjort. Originalens titel "Vrijgevochten". 16. opl. ♦ Schønberg, 1955. 309 sider
1975 Senere udgave: Frigjort. ♦ Schønberg, 1975. 318 sider
Noter
Omslagstegning af Jean Keil.
3. Oplag, 1940.
4. Oplag, 1941.
10. Oplag, 1943.
Vendsyssel Tidende 21-11-1940, side 11 [Anmeldelse].
Martin, Hans: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk efter "Getijden" af Hedda Syberg). 2. Udg. ♦ Schønberg, 1941. 374 sider (1941, roman)
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)
1939 1. udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider
Noter
7. Oplag, 1943.
12. oplag, 1946.
13. oplag, 1953. (Omslagstegning af Henrik Hansen). 364 sider.
Martin, Hans: Den store dårskab. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel "De grote Dwaasheid"). ♦ Schønberg, 1950. 356 sider (1950, roman)
originaltitel: De grote Dwassheid, 1950
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
Noter
Politiken 21-9-1950, side 7, uddrag af annonce: Den store dårskab blev udsolgt fra forlaget i 15.000 ekspl. på 5 dage ... Nyt oplag i arbejde og bogen er hermed trykt i 30.000 ekspl.
Politiken 22-11-1950, side 6, uddrag af annonce: "Den store dårskab" er udsolgt fra forlagete i 30.000 ekspl. og nyt oplag kan desværre først foreligge efter jul ...
2. oplag, 1950.
3. oplag, 1951 [Nu trykt i 40.000 ekspl.].
4. oplag (Fotografisk optryk), 1953.
Martin, Hans: Brænding. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel: "Branding"). ♦ Schønberg, 1951. 322 sider (1951, roman)
originaltitel: Branding, 1951
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1939 Samhørende, 2. del af: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider
1974 Senere udgave: Brænding. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Schønberg, 1974. 322 sider
Noter
Politiken 18-12-1951, side 6, uddrag af annonce: Nyt oplag nu ialt 40.000.
3. oplag, 1964.
Vendsyssel Tidende 7-9-1951, side 4 [Anmeldelse, signeret: Kr.J.
Martin, Hans: Højt spil. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen. (Originalens titel: "Hoog spel"). ♦ Schønberg, 1952. 382 sider (1952, roman)
originaltitel: Hoog spel, 1954
Detaljer
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
1975 Senere udgave: Højt spil. ♦ Schønberg, 1975. 381 sider
Martin, Hans: Den evige længsel. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen. (Originalens titel "Het verlangen". Smudsomslaget tegnet af Henrik Hansen). ♦ Schønberg, 1953. 332 sider (1953, roman)
originaltitel: Het verlangen, 1953
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)
Martin, Hans: Marga. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen. (Originalens titel: "Marga"). ♦ Schønberg, 1954. 344 sider (1954, roman)
originaltitel: Marga, 1954
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
Martin, Hans: Frigjort. Originalens titel "Vrijgevochten". 16. opl. ♦ Schønberg, 1955. 309 sider (1955, roman)
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)
1940 1. udgave: Frigjort. En Roman om en Mand. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1940. 406 sider
Noter
Smudsomslaget tegnet af Henrik Hansen.
17. oplag, 1967. 318 sider.
Martin, Hans: Den fjerne vej. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen efter "De verre weg". ♦ Schønberg, 1955. 298 sider (1955, roman)
originaltitel: De verre weg, 1955
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
Martin, Hans: Ambolten. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen efter "Het aanbeeld". ♦ Schønberg, 1956. 317 sider (1956, roman)
originaltitel: Het aanbeeld, 1956
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
Martin, Hans: Sensommer. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen efter "Late zomer". ♦ Schønberg, 1957. 364 sider (1957, roman)
originaltitel: Late zomer, 1957
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
Martin, Hans: Værftet. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen efter "De werf". ♦ Schønberg, 1958. 327 sider (1958, roman)
originaltitel: De werf, 1958
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
Martin, Hans: Marianne. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen efter "Marianne". ♦ Schønberg, 1959. 290 sider (1959, roman)
originaltitel: Marianne, 1959
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
Martin, Hans: Væven. Overs. fra hollandsk af Bodil Gad efter "Schering en inslag". ♦ Schønberg, 1960. 318 sider (1960, roman)
originaltitel: Schering en inslag, 1960
oversat af Bodil Gad
Martin, Hans: Tidevand. Overs. fra hollandsk [af Hedda Schyberg] efter "Getijden". ♦ Schønberg, 1961. 399 sider (1961, roman)
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1939 1. udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider
Noter
2. oplag, 1974. 392 sider. ISBN: 87-570-0709-8.
Martin, Hans: Det korteste strå. Overs. fra hollandsk af Bodil Gad efter "Het kortste eind". ♦ Schønberg, 1961. 298 sider (1961, roman)
originaltitel: Het kortste eind, 1961
oversat af Bodil Gad
Martin, Hans: Løvfaldstid. Overs. fra hollandsk af Bodil Gad efter "Herfsttij". ♦ Schønberg, 1962. 308 sider (1962, roman)
originaltitel: Herfsttij, 1962
oversat af Bodil Gad
Martin, Hans: Arven. Overs. fra hollandsk af Bodil Gad efter "Het erfdeel". ♦ Schønberg, 1963. 311 sider (1963, roman)
originaltitel: Het erfdeel, 1963
oversat af Bodil Gad
Martin, Hans: Ilden slukkes. Overs. fra hollandsk af Bodil Gad efter "Het onvervulde". ♦ Schønberg, 1964. 322 sider (1964, roman)
originaltitel: Het onvervulde, 1953
oversat af Bodil Gad
Martin, Hans: Kun en danserinde. Overs. fra hollandsk af Bodil Gad efter "Danseresje". ♦ Schønberg, 1965. 231 sider (1965, roman)
originaltitel: Danseresje, 1911
af Bodil Gad
Martin, Hans: Mysteriet på sydhavsøen. Overs. fra hollandsk af Bodil Gad efter "De menschaap". ♦ Schønberg, 1966. 203 sider (1966, roman)
originaltitel: De menschaap, 1919
oversat af Bodil Gad
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1951 1. udgave: Brænding. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel: "Branding"). ♦ Schønberg, 1951. 322 sider
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
oversat af Anonym
1940 1. udgave: Frigjort. En Roman om en Mand. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1940. 406 sider
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
oversat af Anonym
1952 1. udgave: Højt spil. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen. (Originalens titel: "Hoog spel"). ♦ Schønberg, 1952. 382 sider
Liste over originaltitler