Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Hans Martin (1886-1964)
Sprog: hollandsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: Getijden, 1938
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1951 Samhørende, fortsættes af (2. del): Brænding. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel: "Branding"). ♦ Schønberg, 1951. 322 sider
1941 Senere udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk efter "Getijden" af Hedda Syberg). 2. Udg. ♦ Schønberg, 1941. 374 sider
1961 Senere udgave: Tidevand. Overs. fra hollandsk [af Hedda Schyberg] efter "Getijden". ♦ Schønberg, 1961. 399 sider

originaltitel: Vrijgevochten, 1936
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
omslag af Jean Keil
1955 Senere udgave: Frigjort. Originalens titel "Vrijgevochten". 16. opl. ♦ Schønberg, 1955. 309 sider
1975 Senere udgave: Frigjort. ♦ Schønberg, 1975. 318 sider







Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)
1939 1. udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider





originaltitel: De grote Dwassheid, 1950
Detaljer

originaltitel: Branding, 1951
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1939 Samhørende, 2. del af: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider
1974 Senere udgave: Brænding. Overs. af Hedda Løvland. ♦ Schønberg, 1974. 322 sider




originaltitel: Hoog spel, 1954
Detaljer
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
1975 Senere udgave: Højt spil. ♦ Schønberg, 1975. 381 sider

originaltitel: Het verlangen, 1953
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)

originaltitel: Marga, 1954
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)

Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
omslag af Henrik Hansen, f 1902 (1902-1980)
1940 1. udgave: Frigjort. En Roman om en Mand. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1940. 406 sider




originaltitel: De verre weg, 1955
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)

originaltitel: Het aanbeeld, 1956
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)

originaltitel: Late zomer, 1957
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)

originaltitel: De werf, 1958
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)

originaltitel: Marianne, 1959
oversat af Erik Bertelsen (1898-1969)

originaltitel: Schering en inslag, 1960
oversat af Bodil Gad

serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1939 1. udgave: Tidevand. En Roman. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1939. 432 sider



originaltitel: Het kortste eind, 1961
oversat af Bodil Gad

originaltitel: Herfsttij, 1962
oversat af Bodil Gad

originaltitel: Het erfdeel, 1963
oversat af Bodil Gad

originaltitel: Het onvervulde, 1953
oversat af Bodil Gad

originaltitel: Danseresje, 1911
af Bodil Gad

originaltitel: De menschaap, 1919
oversat af Bodil Gad
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
oversat af Hedda Løvland (f. 1904)
1951 1. udgave: Brænding. Overs. fra hollandsk af Hedda Løvland. (Originalens titel: "Branding"). ♦ Schønberg, 1951. 322 sider
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
oversat af Anonym
1940 1. udgave: Frigjort. En Roman om en Mand. (Overs. fra Hollandsk af Hedda Syberg). ♦ Schønberg, 1940. 406 sider
serietitel: Schønbergs Lommeelefanter
Detaljer
oversat af Anonym
1952 1. udgave: Højt spil. Overs. fra hollandsk af Erik Bertelsen. (Originalens titel: "Hoog spel"). ♦ Schønberg, 1952. 382 sider
Liste over originaltitler