Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Edward Platt (1872-1946)
Sprog: engelsk
Kaye, Wilmot (pseudonym)
Trent, Paul (pseudonym)
Trent, Paul (pseudonym)
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

originaltitel: ?
del af: Illustreret Familieblad

oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym



del af: Illustreret Familieblad

oversat af Anonym



originaltitel: ?
del af: Fyns Venstreblad

oversat af Johanne Margrethe Nyholm (1880-1957)
1928 Senere udgave: En Kvindes Hævn. Aut. Oversættelse. ♦ Hasselbalch, [1928]. 156 sider. Pris: kr. 1,50




originaltitel: When Greek meets Greek, 1916
serietitel: Pios Kronebøger, 22
del af: Nationaltidende

oversat af Henny Bauditz (1881-1940)




originaltitel: Stephen Vale, 1918

oversat af Vivi Wittrup
1925 Senere udgave: Advokatens Søn. Af Paul Trent. ♦ "Aarhus Amtstidende"s Bogtrykkeri, [1925]. 360 sider
1925 Senere udgave: Advokatens Søn. Roman af Paul Trent. Føljeton til "Viborg Stiftstidende". ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1925. 360 sider
1925 Senere udgave: Advokatens Søn. Af Paul Trent. ♦ [Ribe Stifts-Tidende], [1925]. 360 sider
1926 Senere udgave: Advokatens Søn. Af Paul Trent. ♦ [Randers], [Randers Dagblad], [1926]. 360 sider
1932 Senere udgave: Advokatens Søn. Roman af Paul Trent. ♦ Aalborg, Aalborg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1932. 360 sider

originaltitel: The ruling vice, 1917
oversat af Vivi Wittrup

originaltitel: The supplanter, 1912
serietitel: Hasselbalchs Roman Magasin, 1924-04-01:05
oversat af A. Aabling-Thomsen

originaltitel: The second chance, 1913
oversat af Ib Lange (1900-1948)

del af: Aarhus Amtstidende

oversat af Anonym
1919 1. udgave: Advokatens Søn. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter den engelske Roman "Stephen Vale" ved Vivi Wittrup). ♦ Pio, 1919. 216 sider




del af: Viborg Stifts-Tidende

oversat af Anonym
1919 1. udgave: Advokatens Søn. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter den engelske Roman "Stephen Vale" ved Vivi Wittrup). ♦ Pio, 1919. 216 sider




del af: Ribe Stifts Tidende

oversat af Anonym
1919 1. udgave: Advokatens Søn. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter den engelske Roman "Stephen Vale" ved Vivi Wittrup). ♦ Pio, 1919. 216 sider




del af: Randers Dagblad

oversat af Anonym
1919 1. udgave: Advokatens Søn. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter den engelske Roman "Stephen Vale" ved Vivi Wittrup). ♦ Pio, 1919. 216 sider






oversat af Johanne Margrethe Nyholm (1880-1957)
1918 1. udgave: En Kvindes Hævn. Aut. Oversættelse af Johanne Margrete Nyholm. ♦ Hasselbalch, [1918]. 200 sider



del af: Aalborg Amtstidende

oversat af Anonym
1919 1. udgave: Advokatens Søn. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter den engelske Roman "Stephen Vale" ved Vivi Wittrup). ♦ Pio, 1919. 216 sider



Liste over originaltitler
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u7151.htm