Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Vsevolod Michajlovitj Gársin (1855-1888)

Sprog: russisk
(henvisning) Garchine, Wladimir
(henvisning) Garschin, V.

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Garschin, V.: Krig og Krigsbilleder. To Fortæll. Fra Russisk ved K. Berlin. ♦ Hauberg, 1887. 114 sider (1887, novelle(r))
serietitel: Dansk Folkebibliothek, 9
Detaljer
oversat af Knud Berlin (1864-1954)
kollaps Indhold

[a] Garschin, V.: Krysteren (1887, novelle(r))
originaltitel: ?
[b] Garschin, V.: Af en Menigs Erindring (1887, novelle(r))
originaltitel: (1882)
1893 indgår i: Seks fortællinger [s159] Senere udgave: En menig soldats erindringer. Side [159]-232
[c] Garschin, V.: Fire Dage (1887, novelle(r))
originaltitel: Tschetyre dnja, 1877
1892 indgår i: Fire Fortælinger [s069] Senere udgave: Fire dage. Side [69]-89
1896 indgår i antologien: Sarniza [a] Senere udgave: Fire Dage
kollaps Noter
del af: Tilskueren
del af: Nutiden
 note til titel På russisk trykt i: Otetschestwennye Sapiski, Oktober 1877.
 note om føljeton Trykt i Tilskueren, Juni-Juli 1886, side [491]-504, under titlen: Fire Dage. Fortælling af Wsjewolod Garschin. [Efter teksten: Fra Russisk ved Thor Lange]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 note om føljeton Trykt i Nutiden i Billeder og Text, Nr. 67 (30-12-1877), side 120-21, under titlen: Ved Siden af min døde Fjende. Fire Dage af en Saarets Liv. [Efter teksten:] Wssevolod Garschin [I indholdsfortegnelsen Vssevolod Garschin].
 note om føljeton Føljeton i Fyens Stiftstidende fra 29-10-1878 til 31-10-1876 i 3 afsnit, under titlen: 4 Dage. En Episode fra den russisk-tyrkiske Krig, af Wssewolod Garschin. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Trykt i Illustreret Tidende 17-7-1892.
 url Fuld visning af den russiske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Garschin, Wsewolod: Signalet. Fortælling af Wsewolod Garschin. Feuilleton til "Holstebro Avis". ♦ Holstebro, V.F. Welsch's Bogtrykkeri, 1891. 19 sider (1891, novelle(r)) 👓
originaltitel: Signal, 1887
del af: Holstebro Avis
del af: Lolland-Falsters Stiftstidende
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Anonym
oversat af Anonym
1894 indgår i: Mindre Fortællinger [s051] Senere udgave: Et signal. Side [51]-67
kollaps Noter
 note til titel På russisk trykt i: Sewerny Westnik, januar 1887.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton i Holstebro Avis fra 3-11-1891 til 7-11-1891. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Lollands-Falsters Stifts-Tidende fra 7-10-1891 til 9-10-1891 i 3 afsnit, under titlen: Signalet. Fortælling af Wsewolod Garschin. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Hver 8. Dag, 13. Aargang, Nr. 46 (18-8-1907), side 870-73, under titlen: Signalet. Af Wladimir Garchine.
 url Fuld visning af den russiske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Garschin, Vsevolod: Fire Fortælinger. Oversat fra den russiske originals 5te oplag af K. Fosse. ♦ Kristiania og Kjøbenhavn, Alb. Cammermeyers Forlag, 1892. vi + 89 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1892, novelle(r))
Detaljer
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel Side [iii]-vi: [Forord om forfatteren].
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse Social-Demokraten 22-12-1892, side 1 [Anmeldelse, signeret: C.E.]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[s001] Garschin, Vsevolod: En oplevelse. Side [1]-28 (1892, novelle(r))
originaltitel: ?
[s029] Garschin, Vsevolod: Den røde blomst. (Dediceret Ivan Turgenjeff). Side [29]-54 (1892, novelle(r))
originaltitel: (1883)
oversætter i periodicum: C.E. Jensen (1865-1927)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Social-Demokraten 25-8-1889, 27-8-1889 ogl 28-8-1889, under titlen: Den røde Blomst. Novelle af V. Garschin. Tilegnet Turgènjews Minde. (Ved C. E.). Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
[s055] Garschin, Vsevolod: Attalea princeps. Side [55]-67 (1892, novelle(r))
originaltitel: (1880)
1971 indgår i: Gartneren og herskabet [b] Senere udgave: Attalea Princeps
kollaps Noter
 note til titel Side [56]: Denne allegori maa sees paa politisk baggrund. Rusland og dets frihedsbestræbelser er afbildede i Attalea princeps.
[s069] Garschin, Vsevolod: Fire dage. Side [69]-89 (1892, novelle(r))
1887 indgår i: Krig og Krigsbilleder [c] 1. udgave: Fire Dage
 Bog Garschin, Vsevolod: Seks fortællinger. Oversat fra den russiske originals 5. oplag af K. Fosse. ♦ Kristiania og Kjøbenhavn, Alb. Cammermeyers Forlag, 1893. 232 sider. Pris: kr. 2,40 (1893, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel På titelbladet også: To kunstnere - Bjørnene - En kujon - En nat - Et møde - En menig soldats erindringer.
 url Fuld visning af bogen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 anmeldelse Lolland-Falsters Stifts-Tidende 20-12-1893, side 2 [Anmeldelse, signeret [alfa]]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[s001] Garschin, Vsevolod: To kunstnere. Side [1]-32 (1893, novelle(r))
originaltitel: (1879)
[s033] Garschin, Vsevolod: Bjørnene. Side [33]-60 (1893, novelle(r))
originaltitel: (1883)
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s370] Senere udgave: Bjørnene. Side 370-83
1963 indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s030] Senere udgave: Bjørnene. Side 30-46
[s061] Garschin, Vsevolod: En kujon. Side [61]-96 (1893, novelle(r))
originaltitel: (1879)
[s097] Garschin, Vsevolod: En nat. Side [97]-126 (1893, novelle(r))
originaltitel: (1880)
[s127] Garschin, Vsevolod: Et møde. Side [127]-58 (1893, novelle(r))
[s159] Garschin, Vsevolod: En menig soldats erindringer. Side [159]-232 (1893, novelle(r))
1887 indgår i: Krig og Krigsbilleder [b] 1. udgave: Af en Menigs Erindring
 Bog Garschin, V.: Nadeshda Nikolajevna. Novelle fra kunstnerlivet. Oversat fra den russiske originals 5te oplag af K. Fosse. ♦ Kristiania og Kjøbenhavn, Alb. Cammermeyers Forlag, 1893. 102 sider. (Trykkeri: I. Cohens Bogtrykkeri, Kjøbenhavn) (1893, roman) 👓
originaltitel: Nadeshda Nikolajevna, 1885
Detaljer
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Nasjonalbiblioteket
 Bog Garschin, Vsevolod: Mindre Fortællinger. Oversat fra den russiske Originals 5. Oplag af K. Fosse. ♦ Kristiania og Kjøbenhavn, Alb. Cammermeyers Forlag (Lars Swanstrøm), 1894. 130 [1] sider. (Trykkeri: I. cohens Bogtrykkeri - A.A. Lange & Co., Kjøbenhavn) (1894, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til titel Side [131]: Indhold.
 url Fuld visning af bogen (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 url Fuld visning af bogen (sort/hvid-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kgl. Bibliotek
 anmeldelse København 10-12-1894, side 1 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
kollaps Indhold

[s001] Garschin, Vsevolod: Oppasseren og officeren. Side [1]-23 (1894, novelle(r))
originaltitel: (1880)
[s025] Garschin, Vsevolod: Træfninger ved Ajaslar. Side [25]-49 (1894, novelle(r))
originaltitel: (1877)
[s051] Garschin, Vsevolod: Et signal. Side [51]-67 (1894, novelle(r))
1891 1. udgave: Signalet. Fortælling af Wsewolod Garschin. Feuilleton til "Holstebro Avis". ♦ Holstebro, V.F. Welsch's Bogtrykkeri, 1891. 19 sider
[s069] Garschin, Vsevolod: Frosken paa reise. (Et eventyr). Side [69]-77 (1894, novelle(r))
originaltitel: (1887)
[s079] Garschin, Vsevolod: En meget kort roman. Side [79]-88 (1894, novelle(r))
originaltitel: (1878)
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i Illustreret Tidende, 23-4-1893.
[s089] Garschin, Vsevolod: Det, som ikke var til. Side [89]-97 (1894, novelle(r))
originaltitel: (1882)
[s099] Garschin, Vsevolod: Eventyret om skarnbassen og rosen. Side [99]-111 (1894, novelle(r))
originaltitel: (1884)
1895 ? indgår i antologien: Russiske Æventyr og Historier [s094] Senere udgave: Rosen og Skruptudsen. Side [94]-107
kollaps Noter
 note til titel I indholdsfortegnelsen kun: Skarnbassen og rosen.
 note til titel Teksten beskriver en skrubtudse, men er oversat med: skarnbasse.
 note om føljeton Trykt (anden oversættelse) i Aarhus Amtstidende 10-2-1891, under titlen: Rosen og Skrubtudsen. Af Wfewolod Garschin. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
[s113] Garschin, Vsevolod: Fortællingen om den stolte Aggej. (Efter en gammel legende). Side [113]-30 (1894, novelle(r))
originaltitel: (1886)
 Bog Garschin, Bs.: [indgår i antologien: Russiske Æventyr og Historier [s094]] Rosen og Skruptudsen. Side [94]-107 (1895, novelle(r)) 👓
Detaljer
1894 ? indgår i: Mindre Fortællinger [s099] 1. udgave: Eventyret om skarnbassen og rosen. Side [99]-111
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 Bog Garsin, V. M.: [indgår i antologien: Sarniza [a]] Fire Dage (1896, novelle(r))
Detaljer
1887 indgår i: Krig og Krigsbilleder [c] 1. udgave: Fire Dage
kollaps Noter
 note til oversat titel Denne oversættelse tidligere trykt i Tilskueren.
 Bog Garsjin, Vsevolod: [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s370]] Bjørnene. Side 370-83 (1954, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
1893 indgår i: Seks fortællinger [s033] 1. udgave: Bjørnene. Side [33]-60
 Bog Garsjin, Vsevolod: [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [s030]] Bjørnene. Side 30-46 (1963, novelle(r)) 👓
Detaljer
oversat af Carl Olaf Fosse (1860-1940, sprog: norsk)
1893 indgår i: Seks fortællinger [s033] 1. udgave: Bjørnene. Side [33]-60
kollaps Noter
 note til oversat titel Side 30: Vsevolod Garsjin [Om forfatteren].
 note til oversat titel Efter teksten: Oversat af K. Fosse.
 Bog Garsjin, V. M.: [indgår i: Gartneren og herskabet [b]] Attalea Princeps (1971, novelle(r))
Detaljer
oversat af J.B. Friis-Hansen (f. 1923)
1892 indgår i: Fire Fortælinger [s055] 1. udgave: Attalea princeps. Side [55]-67
kollaps Noter
 note til titel Oversat fra russisk af J. B. Friis-Hansen.

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Se også nedenstående kilder:

Russiske bøger i danske oversættelser. En bibliografi udfærdiget af Ivan Malinovski. [Udgivet af] Aarhus Universitets Slaviske Institut. Borgen, 1953. 51 sider.
Forfatteren har senere stavet sit navn Malinowski.
Tillæg for årene 1953-64, samt rettelser og tilføjelser udarbejdet af Chr. N. Spangshus i Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie.

Bibliografi over danske bidrag til den russiske litteraturs historie. Omfattende danskes og udlændinges til dansk oversatte skrifter i tiden 1869-1964. Udarbejdet af Chr. N. Spangshus. Danmarks Biblioteksskole i kommission hos Bibliotekscentralen, 1966.
Heri, side 65-89: Tillæg: Supplement 1953-64 til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).
samt, side 90-92: Rettelser og tilføjelser til Ivan Malinovski: Russiske bøger i danske oversættelser (1953).

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden