anonym [Stretton, Hesba]: [indgår i antologien: Smaa Fortællinger af flere Forfattere [s102]] Lord Westbournes Arving. (Oversat fra Engelsk af L. Moltke. - "Fdl."). Side [102]-29 (1872, novelle(r)) 👓
På engelsk trykt i: All The Year Round, 10-8-1872, side 308-12 og 17-8-1872, side 331-36.
Fraklipningsføljeton i Sjællandsposten fra 5-11-1872 til 19-11-1872. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Fædrelandet fra 5-9-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Skanderborg Avis fra 7-10-1872 til 21-10-1872, med undertitlen: (Efter "All the Year Round". Oversat af L. Moltke. - "Fdl."). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
Stretton, Hesba: Jessikas første Bøn. Oversat fra Engelsk. ♦ 1878. 47 sider, illustreret. (Gudelige Smaaskrifter, 250) (1878, roman) Se denne udgave på bibliotek.dk
1880 indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [e] Senere udgave: Stakkels Tezzie! Efter "All the year round"
Noter
På engelsk trykt i: The extra Christmas number of All The Year Round, Christmas, 1864.
Rammefortællingen skrevet af Charles Dickens de øvrige kapitler 2-6 af henholdsvis: Charles Collins, Miss Mulholland, Mr. Spicer, Miss Amelia Edwards og Mrs Stretton [Sarah Smith].
I indholdsfortegnelsen er startsidetallet anført som: 425.
Del af fraklipningsføljeton i Kolding Folkeblad fra 24-4-1879 til 2-5-1879 [kun Kapitel III Another past lodger relates his experience as a poor relation, side 18-24 [skrevet af Rosa Mulholland]]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Trykt (anden oversættelse) i For Romantik og Historie, Ellevte Bind (1873), side 587-639, under titlen: Køblingen. (Efter "All the year round") [Oversættelse af kapitel 3]. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Føljeton i Fædrelandet fra 7-1-1865 til 28-1-1865, under titlen: Mrs. Lirripers Legat. Julefortælling af Charles Dickens. Oversat fra Engelsk af L. Moltke [Oversættelse alle kapitler]. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
På engelsk trykt i: Alle the year round, Christmas, 1864, kapitel 4 af: Mrs. Lirriper's Legacy.
På engelsk trykt i: The extra Christmas number of All The Year Round, Christmas, 1864. Kapitel I: Mrs. Lirriper relates how she wnt on, and went over [skrevet af Charles Dickens].
Fuld visning af den engelske tekst (All The Year Round, dårlig skan) på: Google Books
Fuld visning af den engelske tekst (bogudgave) på: Google Books
Stretton, Hesba: Nellys mørke Dage. Efter det Engelske ved Jens Vahl. ♦ 1879. 68 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 257) (1879, roman)
1882 i: Livets Omvexlinger [1] 1. udgave: Kongens Tjenere. Overs. og udg. af O. Olsson. ♦ Aalborg, 1882. 200 sider
Stretton, Hesba: Sorgens Landevej. Fortælling fra Slutningen af det nittende Aarhundrede. Avtoriseret Overs. ved Svend Johansen. ♦ 1897. viii + 375 sider (1897, roman) EMP1286
originaltitel: The highway of sorrow, 1894
Detaljer
oversat af uidentificeret
1904Senere udgave: Sorgens Landevej. Fortælling. Aut. Oversættelse ved Sv. Johansen. ♦ [Kristeligt Dagblad] [ikke i boghandlen], 1904. 276 sider
Noter
Side iii-iv: Fortale [signeret H.S.].
Stretton, Hesba: Delfinens Mandskab. Overs. fra Engelsk af C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ Diakonissestiftelsens Depot, 1898. 106 sider. Pris: kr. 0,65 (1898, roman) EMP1287
På den engelske udgave er forfatteren anført som: By the author of "Enoch Roden's training", "Fern's Hollow" etc.
Fuld visning af den engelske tekst på: Google Books
Stretton, Hesba: Den gamle Vest. ♦ Horsens, 1899. 28 sider (1899, novelle(r)) EMP1288
Detaljer
oversat af Anonym
18851. udgave: Den gamle Vest. ♦ 1885. 20 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 324)
Noter
Findes også i udgave med: Vejle, [uden år], 29 sider.
Indgår i samlingen: Two Christmas stories. Seventh thousands, 1876.
Stretton, Hesba: I hans Haand. Fortælling om Stundisterne i Rusland. Fra England ved Olga [Andersen]. ♦ 1900. 212 sider, illustreret. (De Unges Bibliothek) (1900, roman) EMP1289
18951. udgave: »Hjemme er bedst«. Overs. af V. Rasch. ♦ 1895. 60 sider, illustreret
Stretton, Hesba: Margarethe Beede. Oversat ved M. B. M. ♦ (Frimodt), 1901. 244 sider, illustreret. Pris: kr. 1,20 (1901, roman)
originaltitel: Bede's charity, 1872
Detaljer
oversat af M.B.M. (pseudonym)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Stretton, Hesba: Gennem et Naaleøje. Fra Engelsk. ♦ (Bethesda), 1902. 378 sider. Pris: kr. 1,65 (1902, roman)
originaltitel: Through a needle's eye, 1879
oversat af Anonym
Stretton, Hesba: En kummerfuld Jul og et frydeligt Nytaar. Overs. fra Engelsk af C. M[ønster]. ♦ Diakonissestift., 1902. 40 sider. Pris: kr. 0,20 (1902, novelle(r))
Stretton, Hesba: Fortællinger. (Under det gamle Tag). Overs. af N. P. Madsen. ♦ K. Foren. f. i. Miss., 1902. 68 sider. Pris: kr. 0,35 (1902, novelle(r))
[b] Stretton, Hesba: Under det gamle Tag (1902, roman)
originaltitel: ?
1935-39Senere udgave: Under det gamle Tag. Fortælling. Overs. af N. P. Madsen. (Føljeton til "Kristeligt Folkeblad. Hjemlandsposten"). ♦ Haderslev, [Kristeligt Folkeblad. Hjemlandsposten, Ikke i Bogh.], [mellem 1935-39]. 74 sider
Stretton, Hesba: Carola. Fortælling. Oversættelsen besørget af N. P. Madsen. ♦ København, Forlagt af Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark (Thor Pontoppidan, Siloam, V.), 1902. 222 sider. Pris: kr. 1,00 (1902, roman) 👓
18971. udgave: Sorgens Landevej. Fortælling fra Slutningen af det nittende Aarhundrede. Avtoriseret Overs. ved Svend Johansen. ♦ 1897. viii + 375 sider
Noter
Føljeton i Kristeligt Dagblad.
Stretton, Hesba: Udvalgte Fortællinger. ♦ Nyt dansk Forlag, 1904. 122 + 128 + 158 sider, illustreret (1904, novelle(r))
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Herning Avis fra 12-7-1923 til 13-10-1923. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Stretton, Hesba: Carola. Fortælling. Oversat af N. P. Madsen. ♦ Lohse, 1928. 204 sider. Pris: kr. 1,25 (1928, roman)
19021. udgave: Carola. Fortælling. Oversættelsen besørget af N. P. Madsen. ♦ København, Forlagt af Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark (Thor Pontoppidan, Siloam, V.), 1902. 222 sider. Pris: kr. 1,00
Stretton, Hesba: Hjemme er bedst. ♦ Diakonissestiftelsens Depot, 1929. 64 sider. Pris: kr. 0,75 (1929, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
18951. udgave: »Hjemme er bedst«. Overs. af V. Rasch. ♦ 1895. 60 sider, illustreret
Stretton, Hesba: Hjemme er bedst (1934, roman)
Detaljer
18951. udgave: »Hjemme er bedst«. Overs. af V. Rasch. ♦ 1895. 60 sider, illustreret
Stretton, Hesba: Pilgrimsgade (1935, roman)
Detaljer
19021. udgave: Pilgrimsgade. Overs. af N. P. Madsen. ♦ K. Foren. f. i. Miss., 1902. 168 sider. Pris: kr. 0,75
Stretton, Hesba: Under det gamle Tag. Fortælling. Overs. af N. P. Madsen. (Føljeton til "Kristeligt Folkeblad. Hjemlandsposten"). ♦ Haderslev, [Kristeligt Folkeblad. Hjemlandsposten, Ikke i Bogh.], [mellem 1935-39]. 74 sider (1935-39, roman)
EMP Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler 👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.