Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Sarah Smith (1832-1911)
Sprog: engelsk
Stretton, Hesba (pseudonym)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)

originaltitel: No. 4 branch line. The travelling post-office, 1866
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)

originaltitel: Lord Westbourne's heir, 1872
del af: Sjællandsposten
del af: Fædrelandet
del af: Skanderborg Avis
Detaljer
oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)









originaltitel: Jessica's first prayer, 1866
serietitel: Gudelige Småskrifter, 250
Detaljer
oversat af Anonym
1914 Senere udgave: Jessicas første Bøn





originaltitel: Mrs. Lirriper's legacy, 1864
del af: Kolding Folkeblad
del af: Fædrelandet
se også: Mrs. Lirripers Værelser
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Rosa Mulholland (1841-1921, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Ludvig Moltke (1805-1872)
af Charles Allston Collins (1828-1873, sprog: engelsk)
af Henry T. Spicer (d. 1891, sprog: engelsk)
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
1880 indgår i antologien: Kjærlighedshistorier af Forfattere fra mange Lande [e] Senere udgave: Stakkels Tezzie! Efter "All the year round"













originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 257
Detaljer

oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)

originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 270
Detaljer
oversat af Anonym



originaltitel: The King's servants, 1873
Detaljer
oversat af Olof Olsson (1843-1911)
1897 Senere udgave: Kongens Tjenere. Ved Anna Brosbøll. Kirkeklokkens Feuilleton. ♦ 1897. Del 1-3, 101 sider [fortløbende paginering]

originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 312
oversat af Anonym

originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 319
oversat af Anonym

originaltitel: ?
serietitel: Gudelige Småskrifter, 331
Detaljer
oversat af Anonym


originaltitel: Sam Franklin's saving-bank, 1876
serietitel: Gudelige Småskrifter, 324
Detaljer
oversat af Anonym
1899 Senere udgave: Den gamle Vest. ♦ Horsens, 1899. 28 sider
1910 Senere udgave: Den gamle Vest


oversat af Ludvig Moltke (1805-1872)

originaltitel: No place like home, 1881
Detaljer
oversat af Vilhelm Rasch (1866-1939)
1900 Senere udgave: Ismael. ♦ Aarhus, [1900]. 88 sider
1929 Senere udgave: Hjemme er bedst. ♦ Diakonissestiftelsens Depot, 1929. 64 sider. Pris: kr. 0,75
1934 Senere udgave: Hjemme er bedst







del af: Kirkeklokken
Detaljer
oversat af Anna Brosbøll (1853-1931)
1882 i: Livets Omvexlinger [1] 1. udgave: Kongens Tjenere. Overs. og udg. af O. Olsson. ♦ Aalborg, 1882. 200 sider

originaltitel: The highway of sorrow, 1894
Detaljer
oversat af uidentificeret
1904 Senere udgave: Sorgens Landevej. Fortælling. Aut. Oversættelse ved Sv. Johansen. ♦ [Kristeligt Dagblad] [ikke i boghandlen], 1904. 276 sider



originaltitel: The crew of the Dolphin, 1876
Detaljer
oversat af Christine Mønster (1855-1913)
1904 indgår i: Udvalgte Fortællinger [a] Senere udgave: Delfinens Mandskab. ♦



originaltitel: The children of Cloverley, 1865
Detaljer
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen (1856-1934)


Detaljer
oversat af Anonym
1885 1. udgave: Den gamle Vest. ♦ 1885. 20 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 324)




originaltitel: In the hollow of his hand, 1897
serietitel: De unges Bibliothek
Detaljer
Detaljer
oversat af Anonym
1895 1. udgave: »Hjemme er bedst«. Overs. af V. Rasch. ♦ 1895. 60 sider, illustreret

originaltitel: Bede's charity, 1872
Detaljer

originaltitel: Through a needle's eye, 1879
oversat af Anonym

oversat af Christine Mønster (1855-1913)

originaltitel: Pilgrim Street
Detaljer
oversat af N.P. Madsen (1860-1916)
1935 Senere udgave: Pilgrimsgade

serietitel: Hjemmets Bibliothek
Detaljer
oversat af N.P. Madsen (1860-1916)

originaltitel: ?
1935-39 Senere udgave: Under det gamle Tag. Fortælling. Overs. af N. P. Madsen. (Føljeton til "Kristeligt Folkeblad. Hjemlandsposten"). ♦ Haderslev, [Kristeligt Folkeblad. Hjemlandsposten, Ikke i Bogh.], [mellem 1935-39]. 74 sider

originaltitel: Carola, 1884
del af: Kristeligt Dagblad
Detaljer
oversat af N.P. Madsen (1860-1916)
1928 Senere udgave: Carola. Fortælling. Oversat af N. P. Madsen. ♦ Lohse, 1928. 204 sider. Pris: kr. 1,25



oversat af N.P. Madsen (1860-1916)
Detaljer
oversat af Anonym
1904 indgår i: Udvalgte Fortællinger [b] Senere udgave: Hjemløs. ♦
1919 Senere udgave: Hjemløs. Med 7 Tegn. af Axel Mathiesen. 3. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1919. 84 sider, illustreret

del af: Kristeligt Dagblad
Detaljer
oversat af Sv. Johansen
1897 1. udgave: Sorgens Landevej. Fortælling fra Slutningen af det nittende Aarhundrede. Avtoriseret Overs. ved Svend Johansen. ♦ 1897. viii + 375 sider



serietitel: Børnenes Bibliotek 1903, 1904:4
Detaljer
oversat af Anonym


1898 1. udgave: Delfinens Mandskab. Overs. fra Engelsk af C. M. [ie: Christine Mønster]. ♦ Diakonissestiftelsens Depot, 1898. 106 sider. Pris: kr. 0,65
1903 1. udgave: Hjemløs. ♦ Nyt dansk Forlag, 1903. 128 sider, illustreret
1921 Senere udgave: Ferns Hule. M. 7 Tegn. af Axel Mathiesen. 3. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1921. 90 sider, illustreret
1922 Senere udgave: Delfinens Mandskab. M. 6 Tegn. af Axel Mathiesen. 3. Opl. ♦ Chr. Erichsen, 1922. 74 sider, illustreret
Detaljer
1885 1. udgave: Den gamle Vest. ♦ 1885. 20 sider. (Gudelige Smaaskrifter, 324)
Detaljer
1878 1. udgave: Jessikas første Bøn. Oversat fra Engelsk. ♦ 1878. 47 sider, illustreret. (Gudelige Smaaskrifter, 250)


originaltitel: Half brothers, 1892
del af: Hjemlandsposten
Detaljer
oversat af Anonym
1923 Senere udgave: Halvbrødrene. ♦ Herning, Eksrestrykkeriet, 1923. 479 sider




Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
1903 1. udgave: Hjemløs. ♦ Nyt dansk Forlag, 1903. 128 sider, illustreret



Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
1904 indgår i: Udvalgte Fortællinger [c] 1. udgave: Ferns Hule. ♦

Detaljer
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen (1882-1973)
1904 indgår i: Udvalgte Fortællinger [c] 1. udgave: Ferns Hule. ♦


del af: Herning Avis
Detaljer
oversat af Anonym
1916 1. udgave: Halvbrødrene. ♦ Hjemlandsposten [ikke i boghandlen], 1916. 356 sider




serietitel: Hjemmenes Bogsamling
Detaljer
oversat af N.P. Madsen (1860-1916)
1902 1. udgave: Carola. Fortælling. Oversættelsen besørget af N. P. Madsen. ♦ København, Forlagt af Kirkelig Forening for den indre Mission i Danmark (Thor Pontoppidan, Siloam, V.), 1902. 222 sider. Pris: kr. 1,00

Detaljer
oversat af Anonym
1895 1. udgave: »Hjemme er bedst«. Overs. af V. Rasch. ♦ 1895. 60 sider, illustreret
Detaljer
1895 1. udgave: »Hjemme er bedst«. Overs. af V. Rasch. ♦ 1895. 60 sider, illustreret
Detaljer
1902 1. udgave: Pilgrimsgade. Overs. af N. P. Madsen. ♦ K. Foren. f. i. Miss., 1902. 168 sider. Pris: kr. 0,75

del af: Hjemlandsposten
Detaljer
oversat af N.P. Madsen (1860-1916)
1902 indgår i: Fortællinger [b] 1. udgave: Under det gamle Tag
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler